Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009IP0045

Návrat a opětovné začlenění vězňů z vazebního zařízení v zátoce Guantánamo Usnesení Evropského parlamentu ze dne 4. února 2009 o návratu a opětovném začlenění vězňů z vazebního zařízení v zátoce Guantánamo

Úř. věst. C 67E, 18.3.2010, pp. 91–93 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.3.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

CE 67/91


Návrat a opětovné začlenění vězňů z vazebního zařízení v zátoce Guantánamo

P6_TA(2009)0045

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 4. února 2009 o návratu a opětovném začlenění vězňů z vazebního zařízení v zátoce Guantánamo

(2010/C 67 E/10)

Evropský parlament,

s ohledem na mezinárodní, evropské a vnitrostátní nástroje v oblasti lidských práv a základních svobod a nástroje zakazující svévolné zadržování, násilná zmizení a mučení, jako je Mezinárodní pakt o občanských a politických právech a Úmluva proti mučení a jinému krutému, nelidskému a ponižujícímu zacházení nebo trestání ze dne 10. prosince 1984,

s ohledem na transatlantickou spolupráci mezi Spojenými státy americkými, Evropskou unií a jejími členskými státy, zejména v rámci boje proti terorismu,

s ohledem na své usnesení ze dne 13. června 2006 o situaci vězňů na základně Guantánamo (1),

s ohledem na své usnesení ze dne 16. února 2006 o Guantánamu (2),

s ohledem na své doporučení Radě ze dne 10. března 2004 o právu osob zadržovaných na Guantánamu na řádný soudní proces (3),

s ohledem na své usnesení ze dne 7. února 2002 o vězních v zátoce Guantánamo (4),

s ohledem na usnesení Parlamentního shromáždění Rady Evropy,

s ohledem na zprávu Komise OSN pro lidská práva ze dne 15. února 2006,

s ohledem na prohlášení zvláštních zpravodajů OSN,

s ohledem na závěry a doporučení Výboru OSN proti mučení týkající se USA,

s ohledem na sdělení předsedy Evropského parlamentu ze dne 20. ledna 2009,

s ohledem na sdělení komisaře Rady Evropy pro lidská práva ze dne 19. ledna 2009,

s ohledem na prohlášení koordinátora EU pro boj proti terorismu,

s ohledem na prohlášení komisaře EU pro spravedlnost, svobodu a bezpečnost a prohlášení předsednictví EU,

s ohledem na své usnesení ze dne 14. února 2007 o údajném využití evropských zemí ze strany CIA pro převoz a nezákonné zadržování vězňů (5) a kroky podniknuté Radou Evropy ve stejné záležitosti,

s ohledem na čl. 103 odst. 4 jednacího řádu.

A.

vzhledem k tomu, že po teroristických útocích z 11. září 2001 zřídily USA v lednu 2002 v zátoce Guantánamo (Kuba) věznici se zvýšenou ostrahou, kde jsou zadržovány osoby podezřelé z terorismu,

B.

vzhledem k tomu, že vězňům v zátoce Guantánamo jsou upírána základní lidská práva, zejména právo na spravedlivý soudní proces, a vzhledem k tomu, že byli podrobeni tvrdým metodám výslechu jako např. simulací topení (waterboarding), jež hraničí s mučením, a krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení,

C.

vzhledem k tomu, že soudy USA, včetně Nejvyššího soudu, přiznaly vězňům v sérii rozsudků částečná a omezená práva, včetně možnosti přístupu k civilnímu soudnictví USA,

D.

vzhledem k tomu, že orgány USA zveřejnily seznam 759 dřívějších i současných vězňů v Guantánamu; vzhledem k tomu, že 525 vězňů bylo propuštěno, zatímco 5 jich ve vazbě zemřelo; a vzhledem k tomu, že v současné době zůstává v Guantánamu 250 vězňů, přičemž:

někteří nadále zůstávají v Guantánamu jedině proto, že neexistuje země, do které by se mohli bezpečně vrátit; jedná se o osoby, proti kterým nebylo vzneseno žádné obvinění a nebudou z nějakého zločinu Spojenými státy obviněny;

u některých se uvažuje o zahájení trestního stíhání a soudního řízení,

někteří jsou považováni za potencionální hrozbu, avšak Spojené státy nemají v úmyslu proti nim zahájit trestní stíhání,

E.

vzhledem k tomu, že „důkazy“ získané mučením a dalšími nezákonnými způsoby nemohou být použity před soudem, takže stíhání a usvědčování z terorismu se stává nemožným,

F.

vzhledem k tomu, že orgány USA uvádí, že se nejméně 61 bývalých vězňů z Guantánamo Bay po svém propuštění vrátilo k terorismu,

1.

vřele vítá rozhodnutí prezidenta USA Baracka Obamy uzavřít vazební zařízení v zátoce Guantánamo a další příslušné dekrety, které představují podstatnou změnu v politice USA, pokud jde o dodržování humanitárního a mezinárodního práva; vyzývá novou vládu, aby v tomto směru přikročila k dalším opatřením;

2.

připomíná, že hlavní odpovědnost za celý proces uzavření vazebního zařízení v zátoce Guantánamo a za budoucnost vězňů spočívá na USA; potvrzuje však, že odpovědnost za dodržování mezinárodního práva a základních práv spočívá v rukou všech demokratických států, a to zejména EU a jejích členských států, které společně představují společenství hodnot;

3.

vyzývá Spojené státy k zajištění toho, aby byla vězňům z Guantánama přiznána lidská práva a základní svobody vyplývající z mezinárodního práva a ústavního práva USA, a:

aby proti vězňům, proti kterým získají Spojené státy dostatečné důkazy, bylo bezodkladně zahájeno náležité a spravedlivé soudní řízení formou veřejných slyšení u příslušného nezávislého a nestranného tribunálu, a pokud by byly tyto osoby odsouzeny, vyzývá, aby byly uvězněny na území Spojených států,

aby vězni, proti nimž nebyla vznesena žádná obvinění a kteří se dobrovolně rozhodnou o své repatriaci, byli co nejdříve navráceni do svých zemí,

aby vězňům, proti nimž nebyla vznesena žádná obvinění, avšak nemohou být navráceni do země původu, kde by byli vystaveni reálnému riziku mučení nebo pronásledování, byl povolen vstup na území Spojených států a tam poskytnuta humanitární ochrana a právo na odškodnění;

4.

vyzývá členské státy, aby v případě, že o to vláda Spojených států požádá, spolupracovaly a společně hledaly řešení a aby byly připraveny přijmout vězně ze základny Guantánamo v EU s cílem přispět k posílení mezinárodního práva, a především zajistily všem spravedlivé a důstojné zacházení; připomíná, že je povinností členských států loajálně spolupracovat a navzájem konzultovat ohledně možných dopadů na veřejnou bezpečnost v celé EU;

5.

pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vysokému představiteli SZBP, parlamentům členských států, generálnímu tajemníkovi NATO, generálnímu tajemníkovi a předsedovi Parlamentního shromáždění Rady Evropy, generálnímu tajemníkovi OSN a prezidentovi a Kongresu Spojených států amerických;


(1)  Úř. věst. C 300 E, 9.12.2006, s. 136.

(2)  Úř. věst. C 290 E, 29.11.2006, s. 423.

(3)  Úř. věst. C 102 E, 28.04.2004, s. 640.

(4)  Úř. věst. C 284 E, 21.11.2002, s. 353.

(5)  Úř. věst. C 287 E, 29.11.2007, s. 309.


Top