This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0574
2004/574/CE: Council Decision of 29 April 2004 amending the Common Manual
Rozhodnutí Rady ze dne 29. dubna 2004, kterým se mění Společná příručka
Rozhodnutí Rady ze dne 29. dubna 2004, kterým se mění Společná příručka
Úř. věst. L 261, 6.8.2004, pp. 36–39
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 12/10/2006; Zrušeno 32006R0562
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/574/oj
2004/574/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 29. dubna 2004 kterým se mění část II Společné příručky
Úřední věstník L 261 , 06/08/2004 S. 0036 - 0039
Rozhodnutí Rady ze dne 29. dubna 2004, kterým se mění Společná příručka (2004/574/ES) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 790/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se Radě vyhrazují prováděcí pravomoci v oblasti určitých podrobných předpisů a praktických postupů týkajících se hraničních kontrol a ostrahy hranic [1], s ohledem na podnět Italské republiky, vzhledem k těmto důvodům: (1) S ohledem na stupeň harmonizace kritérií pro odepření vstupu na vnějších hranicích členských států je žádoucí, aby bylo možno zjistit důvody pro předchozí rozhodnutí o odepření vstupu cizinci. Je proto nezbytné používat jednotný formulář pro odepření vstupu, který zahrnuje kategorizace možných důvodů odepření, a uvést v cestovním pase dotyčného cizince důvod nebo důvody pro odepření. Proto by měla být změněna Společná příručka [2]. Možnosti odvolání proti rozhodnutí o odepření vstupu jsou stanoveny ve vnitrostátních předpisech; (2) V souladu s články 1 a 2 protokolu o postoji Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní přijetí tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že toto rozhodnutí rozvíjí schengenské acquis ve smyslu hlavy IV části 3 Smlouvy o založení Evropského společenství, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 5 uvedeného protokolu do šesti měsíců poté, co Rada přijme toto nařízení, zda je provede ve svém vnitrostátní právu. (3) Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, používání a rozvoji schengenského acquis [3], která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody [4]. (4) Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis [5]; Spojené království se tudíž nepodílí na přijímání tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné. (5) Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis [6]; Irsko se tudíž nepodílí na přijímání tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné. (6) Toto rozhodnutí je aktem navazujícím na schengenské acquis nebo s ním jinak souvisejícím ve smyslu čl. 3 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2003, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Část II Společné příručky se mění takto: 1. V oddíle 1.4.1 se doplňuje nová věta, která zní: "K tomuto účelu se vyplní jednotný formulář pro odepření vstupu na hranicích, jak je uvedeno v příloze 16, a je předán dotyčnému cizinci;". 2. Oddíl 1.4.1a se nahrazuje tímto: "1.4.1a Úředník provádějící kontrolu při odepření vstupu vyznačí do pasu vstupní razítko, přeškrtnuté nesmazatelným křížem černým inkoustem, a na pravou stranu napíše nesmazatelným inkoustem jedno nebo více písmeno uvádějící důvod nebo důvody odepření vstupu, jak je uvedeno v jednotném formuláři pro odepření vstupu na hranicích obsaženém v příloze 16." Článek 2 Jednotný formulář pro odepření vstupu na hranici obsažený v příloze tohoto rozhodnutí se připojuje ke Společné příručce jako příloha 16. Článek 3 Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. června 2004. Článek 4 Toto rozhodnutí je určeno členským státům v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství. V Lucemburku dne 29. dubna 2004. Za Radu předseda M. McDowell [1] Úř. věst. L 116, 26.4.2001, s. 5. [2] Úř. věst. C 313, 16.12.2002, s. 97. Příručka naposledy pozměněná rozhodnutím 2004/466/ES (Úř. věst. L 157, 30.4.2004, s. 136). [3] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36. [4] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31. [5] Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43. [6] Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA PŘÍLOHA 16 Jednotný formulář pro odepření vstupu +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------