This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2012:325:FULL
Official Journal of the European Union, C 325, 26 October 2012
Úřední věstník Evropské unie, C 325, 26. říjen 2012
Úřední věstník Evropské unie, C 325, 26. říjen 2012
ISSN 1977-0863 doi:10.3000/19770863.C_2012.325.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 325 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 55 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2012/C 325/01 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Rada |
|
2012/C 325/02 |
||
2012/C 325/03 |
||
|
Evropská komise |
|
2012/C 325/04 |
||
|
Evropská obranná agentura |
|
2012/C 325/05 |
||
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Evropská komise |
|
2012/C 325/06 |
Výzva k předkládání návrhů – EACEA/40/12 – MEDIA 2007 – Propagace/přístup na trh |
|
|
||
2012/C 325/07 |
Poznámka pro čtenáře (pokračování na vnitřní straně zadní obálky) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
26.10.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 325/1 |
Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP, kromě produktů, na něž se vztahuje příloha I Smlouvy)
2012/C 325/01
Datum přijetí rozhodnutí |
17.8.2012 |
|||||
Odkaz na číslo státní podpory |
SA.34624 (12/N) |
|||||
Členský stát |
Itálie |
|||||
Region |
Lombardia |
— |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Progetto speciale agricoltura — Aiuti a favore delle aziende agricole che rientrano nelle aree protette regionali — l.r. 30 novembre 1983, n. 86 |
|||||
Právní základ |
|
|||||
Název opatření |
Režim podpory |
— |
||||
Cíl |
Ochrana životního prostředí, technická podpora (AGRI) |
|||||
Forma podpory |
Přímý grant |
|||||
Rozpočet |
|
|||||
Míra podpory |
100 % |
|||||
Délka trvání programu |
do 31.12.2017 |
|||||
Hospodářská odvětví |
Zemědělství, lesnictví a rybářství |
|||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
26.10.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 325/3 |
Závěry Rady vyzývající k zavedení identifikátoru evropské legislativy (European Legislation Identifier – ELI)
2012/C 325/02
I. ÚVOD
1. |
Článek 67 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie stanoví vytvoření prostoru svobody, bezpečnosti a práva při respektování základních práv a různých právních systémů a tradic členských států. |
2. |
Evropský prostor svobody, bezpečnosti a práva, ve kterém může docházet k justiční spolupráci, vyžaduje nejen znalost evropského práva, ale zejména vzájemnou znalost právních systémů jiných členských států, a to včetně vnitrostátních právních předpisů. |
3. |
Pracovní skupina pro e-právo ve složení pro e-právo je příslušná v záležitostech týkajících se vývoje v oblasti databází právních předpisů a informačních systémů spravovaných Úřadem pro publikace Evropské unie (1). |
II. URČENÍ POTŘEB
4. |
Portály EUR-Lex a N-Lex by měly plnit cíl spočívající v poskytování přístupu k informacím o právních systémech EU a členských států a měly by být užitečným nástrojem pro občany, odbornou právní veřejnost, jakož i pro orgány členských států. |
5. |
Vědomosti o obsahu a použití práva Evropské unie nelze získávat výlučně z právních pramenů EU, ale rovněž z vnitrostátních pramenů, a to zejména z vnitrostátních právních předpisů, jimiž se právo Evropské unie provádí. |
6. |
V důsledku spolupráce probíhající v rámci Evropské unie se zvýšila potřeba identifikovat a vyměňovat si na evropské úrovni právní informace pocházející od regionálních a vnitrostátních orgánů. Tato potřeba je částečně uspokojována digitálně dostupnými právními informacemi a rozsáhlým využíváním internetu. Výměna právních informacích je však do značné míry omezena rozdíly, které existují v jednotlivých vnitrostátních právních systémech, jakož i rozdíly v technických systémech využívaných v těchto právních systémech k uchovávání a zobrazovaní právních předpisů prostřednictvím příslušných webových stránek. Tato skutečnost omezuje interoperabilitu mezi informačními systémy vnitrostátních a evropských institucí, a to i navzdory větší dostupnosti dokumentů v elektronickém formátu. |
7. |
Využívání ELI by mohlo k přispět k překonání těchto problémů. Využívání jedinečných identifikátorů a strukturovaných metadat při poskytování odkazů na vnitrostátní právní předpisy v úředních věstnících a věstnících právních předpisů by v případě, že se tak členské státy rozhodnou, umožnilo účelné, uživatelsky vstřícné a rychlejší vyhledávání informací a jejich výměnu, jakož i účinné mechanismy vyhledávání určené normotvůrcům, soudcům, odborné právní veřejnosti a občanům. |
III. ŘEŠENÍ
8. |
V souladu se zásadou proporcionality a zásadou decentralizace by jednotlivé členské státy měly své vnitrostátní úřední věstníky a věstníky právních předpisů i nadále provozovat jimi upřednostňovaným způsobem. |
9. |
Pro usnadnění dalšího rozvoje vzájemně propojených vnitrostátních právních předpisů a na pomoc odborné právní veřejnosti a občanům při využívání těchto databází se však považuje za užitečné mít k dispozici společný systém pro identifikaci právních předpisů a jejich metadat. Tento společný standard je slučitelný se zásadami uvedenými v předcházejícím odstavci. |
10. |
Pro identifikaci právních předpisů by měl být používán jedinečný identifikátor, který je rozpoznatelný, čitelný a srozumitelný jak pro lidi, tak i počítače a který je slučitelný se stávajícími technologickými standardy. Kromě toho je v rámci ELI navrhován soubor metadatových prvků sloužících k popisu právních předpisů v souladu s doporučenou ontologií. Identifikátor evropské legislativy (ELI) by měl zajistit nákladově efektivní přístup veřejnosti ke spolehlivým a aktuálním právním předpisům. ELI by využíval nově vznikající architekturu sémantického webu, která umožňuje přímé zpracovávání informací jak počítači, tak lidmi, a současně by zajištěním automatické a účinné výměny informací umožnil rozsáhlejší a rychlejší výměnu údajů. |
11. |
ELI by měl členským státům a Evropské unii poskytnout pružný, sebepopisný, soudržný a jedinečný nástroj pro poskytování odkazů na právní předpisy v různých právních systémech. Identifikátory URI používané v rámci ELI jedinečným a ustáleným způsobem identifikují jednotlivé legislativní akty v celé Evropské unii a současně zohledňují specifické rysy vnitrostátních právních systémů. |
12. |
ELI přihlíží nejen ke složitosti a specifičnosti regionálních, vnitrostátních a evropských legislativních systémů, ale rovněž ke změnám v právních zdrojích (např. konsolidovaná znění, zrušené akty atd.). Je koncipován tak, aby fungoval v plynulé návaznosti na stávající systémy využívající strukturované údaje, a členské státy jej mohou zavádět individuálním tempem. |
13. |
Evropský systém pro identifikaci judikatury je již zajišťován identifikátorem evropské judikatury (ECLI) (2), který je použitelný na dobrovolném základě. ELI identifikuje legislativní texty vyznačující se odlišnými a složitějšími rysy, přičemž oba tyto systémy se vzájemně doplňují. |
IV. ZÁVĚR
14. |
Rada vítá iniciativu několika členských států vytvořit na dobrovolném základě na vnitrostátní úrovni identifikátor evropské legislativy (dále jen „ELI“). |
15. |
S poukazem na skutečnost, že na jednotlivé prvky ELI (tj. jedinečné identifikátory, metadata a ontologii) uvedené v příloze se vztahuje dobrovolné, postupné a volitelné zavádění, Rada vyzývá členské státy, které se rozhodnou ELI zavést, aby na dobrovolném základě:
|
16. |
S poukazem na skutečnost, že na jednotlivé prvky ELI (tj. jedinečné identifikátory, metadata a ontologii) uvedené v příloze se vztahuje dobrovolné, postupné a volitelné zavádění, by platila tato doporučení:
|
17. |
Kromě členských států se k využívání systému ELI vybízejí i kandidátské země a státy Luganské úmluvy (4). |
(1) Viz dokument 16113/10.
(2) Rada prostřednictvím závěrů doporučila zavedení identifikátoru evropské judikatury a stanovení minimálního souboru jednotných metadat o judikatuře (Úř. věst. C 127, 29.4.2011, s. 1).
(3) Úř. věst. L 168, 30.6.2009, s. 41.
(4) Island, Norsko a Švýcarsko.
PŘÍLOHA
PRVKY IDENTIFIKÁTORU EVROPSKÉ LEGISLATIVY (ELI)
Následující prvky ELI řeší tyto požadavky na technické úrovni. Tyto komponenty je možné zavést nezávisle na sobě, avšak teprve kombinace všech komponent umožní plně využívat veškerých výhod identifikátoru ELI.
1. Identifikace právního předpisu - způsob, jak jednoznačně identifikovat a označit vnitrostátní či evropský právní předpis a získat k němu přístup
ELI identifikuje veškeré online právní informace oficiálně zveřejněné kdekoliv v Evropě pomocí identifikátoru URI HTTP. Tyto identifikátory URI jsou formálně popsány pomocí strojově čitelných šablon URI (IETF RFC 6570), s použitím komponent, které nesou sémantický význam jako z právního hlediska, tak z hlediska koncového uživatele. Každý členský státy si s využitím popsaných komponent a s ohledem na své konkrétní jazykové požadavky vytvoří vlastní, sebepopisné identifikátory URI.
Všechny tyto komponenty jsou volitelné, je možné je vybírat podle vnitrostátních požadavků a nemají předem definované pořadí. Aby byla možná výměna informací, musí být zvolená šablona URI zdokumentována s využitím šablonového mechanismu URI, viz níže:
ELI template components
|
Name |
Comments |
|
eli |
|
Jurisdiction |
Jurisdiction |
Use of DCTERMS.ISO3166: 2 alpha country codes, e.g. ‘LU’ For international organisations, the registered domain name can be used: e.g. ‘EU’ or ‘WTO’ |
|
Agent |
Administrative hierarchical structure, e.g. federal States, constitutional court, parliament, etc. |
|
Subagent |
Administrative hierarchical substructure, e.g. the responsible ministry |
Reference |
Year |
YYYY Various interpretations allowed depending on countries‘ requirements, e.g. date of signature or date of publication, etc. |
|
Month |
MM |
|
Day |
DD |
|
Type |
Nature of the act (law, decree, draft bill, etc.) Various interpretations depending on countries‘ requirements |
|
Subtype |
Subcategory of an act depending on countries‘ requirements (e.g. corrigendum) |
|
Domain |
Can be used if acts are classified by themes, e.g. codes |
|
Natural identifier |
Reference or number to distinguish an act of same nature signed or published on the same day |
Subdivision |
Level 1 |
Reference to a subdivision of an act, e.g. Article 15 |
|
Level 2 |
Reference to a smaller subdivision than level 1, e.g. Article 15.2 |
|
Level 3 |
Reference to a smaller subdivision than level 2 |
|
Level n |
Reference to a smaller subdivision |
Point in time |
Point in time |
YYYYMMDD Version of the act a. s. valid at a given date |
Version |
Version |
To distinguish between original act or consolidated version |
Language |
Language |
To differ different official expressions of the same act Use of DCTERMS.ISO3166: 3 alpha |
2. Vlastnosti popisující každý legislativní akt
Přestože akty lze identifikovat již pomocí strukturovaného identifikátoru URI využívajícího sadu definovaných komponent, teprve přiřazením dodatečných metadat stanovených v rámci sdílené syntaxe se vytvoří základ pro podporu vzájemné výměny a zlepšení interoperability mezi právními informačními systémy. Pomocí identifikace metadat popisujících základní charakteristiky zdroje budou členské státy moci opětovně využívat relevantní informace zpracované jinými subjekty pro své vlastní potřeby, aniž by bylo třeba zavádět další informační systémy.
Přestože se členské státy mohou rozhodnout používat vlastní metadatové schéma, jsou tedy vybízeny k dodržování a využívání metadatových standardů ELI se sdílenými, avšak rozšiřitelnými tabulkami orgánů, umožňujících splnění zvláštních požadavků. Metadatové schéma ELI je určeno k použití ve spojení s uživatelsky přizpůsobenými metadatovými schématy.
Pro účinnější výměnu údajů je možné metadatové prvky ELI uspořádat podle doporučení W3C „RDFa v XHTML: syntax a zpracování“.
a) Metadata
European Legislation Identifier (ELI)
Field name |
Description |
Field identifier |
Cardinality |
Data type |
Comments |
Legal resource (language independent) Any type of legal resource published in an Official Journal at the work level |
|||||
|
The number or string used to uniquely identify the resource ELI URI schema |
id_document |
1…* |
String |
See URI proposal |
|
Reference to the URI schema used |
uri_schema |
1 |
String |
URI of the URI template schema |
Local identifier |
Local identifier: the unique identifier used in a local reference system |
id_local |
0…* |
String |
Act’s reference in the EU’s, country’s or region’s own terminology, e.g. CELEX id, national id |
Type of legislation |
The type of a legal resource (e.g. directive, règlement grand ducal, law, règlement ministeriel, draft proposition, Parliamentary act, etc.) |
type_document |
0…1 |
Authority table resource types |
For European law based on authority table: Resource types = class names in the OP’s common data model (CDM). For national and regional laws specified on the appropriate level. Types of legislation are specific for each jurisdiction |
Territorial application |
Geographical scope of applicability of the resource (e.g. EU, country/Member State, region, etc.) |
relevant_for |
0…* |
Authority table |
Individual administrative units, taxonomy of possible values to be defined (NUTS taxonomy, two or more levels) |
Agent/authority |
Organisation(s) responsible for the resource The European institution, other bodies or Member State or regional bodies, who initiated/adopted the legal resource (e.g. European Parliament, Luxembourg Government, Rheinland-Pfalz Parliament, etc.) |
agent_document |
0…* |
Authority table corporate body |
Based on authority tables: Corporate bodies/ countries, if necessary extended to cover regional agents. Record project |
Subagent/subauthority |
Person or suborganisation primarily responsible for the resource (e.g. name of ministry if applicable) |
Service |
0…* |
String |
Text indicating responsible ministries, DGs, etc. |
Subject |
The subject of this legal resource |
is_about |
0…* |
Reference to Eurovoc (concept_eurovoc) |
Eurovoc, national and regional extensions might be needed for areas not currently covered |
Date of document |
The official adoption or signature date of the document |
date_document |
0…1 |
Date |
Format: YYYY-MM-DD |
Date of publication |
Date in which this legal resource was officially published/ratified |
date_publication |
0…1 |
Date |
Format: YYYY-MM-DD Depending on the Member State, the date of publication or ratification (signature of the responsible organisation) |
Date entering in force |
Applicable date for the resource, if known and unique. Otherwise use controlled vocabulary such a. s. ‘multiple’, ‘unspecified-future’, etc. |
date_entry-in-force |
0…* |
Date or string |
Format: YYYY-MM-DD or string ‘unspecified‘ |
Date no longer in force |
Applicable date starting from which the resource is not in force anymore |
date_no-longer-in force |
0…* |
Date or string |
Format: YYYY-MM-DD or string ‘unspecified’ |
Status |
Status of the legal resource (in force, not in force, partially applicable, implicitly revoked, explicitly revoked, repealed, expired, suspended, etc.) |
Status |
0…* |
String |
Free text |
Related to |
Reference to draft bills, judgments, press release, etc. |
related_to |
0…* |
URI identifier to other legal resource(s) |
|
Changed by |
Legal resource changed (amended or replaced) by another legal resource (typically a newer version, replacement can be completely or partially) |
changed_by |
0…* |
URI identifier to other legal resource(s) |
|
Basis for |
Legal resource (enabling act) enables another one (secondary legislation) |
basis_for |
0..* |
URI identifier to other legal resource(s) |
Enabling act/empowering act |
Based on |
Legal resource is based on another legal resource (e.g. a Treaty article, a provision in the constitution, framework legislation, enabling act, etc.) |
based_on |
0…* |
URI identifier to other legal resource(s) |
|
Cites |
References to other legal resources mentioned in the resource |
Cites |
0…* |
URI identifier to other legal resource(s) |
|
Consolidates |
Reference to the consolidated version(s) of the resource |
consolidates |
0…1 |
URI identifier to other legal resource(s) |
|
Transposes |
References to other legal resources that allow Member States to adopt relevant legislation |
transposes |
0…* |
URI identifier to other legal resource(s) |
|
Transposed by |
References to other legal resources that have been adopted to comply with a framework legislation |
transposed_by |
0…* |
URI identifier to other legal resource(s) |
|
Interpretation (expression) |
|||||
|
Association of the expression with its work |
belongs_to |
1 |
URI of work |
|
|
Language version of the expression |
language_expression |
1 |
String |
Based on authority table: Languages. Record project |
|
Title of the expression |
title_expression |
1 |
String |
The name given to the resource, usually by the creator or publisher |
Short title |
Established short title of the expression (if any) |
short_title_expression |
0…1 |
String |
|
Alias |
Alternative title of the expression (if any) |
title_alternative |
0…1 |
String |
|
Publication reference |
Reference to the Official Journal or other publication in which the legal resource is published, identified by a suitable mechanism |
published_in |
0…* |
String |
|
Description of the act |
A suitable free text description of the legal resource in the expression’s language (e.g. using the abstract) |
description |
0…1 |
String |
|
Format (manifestation) link or description to the physical object |
|||||
Manifestation belongs to an expression |
Association of the manifestation with its expression |
manifests |
0…1 |
URI of expression |
If a link to a file is given, then the manifests element must be present |
Link to file |
Link to the concrete file (can be a local link) |
link_manifestation |
0…* |
Any URI |
|
Publisher |
The entity (e.g. agency including unit/branch/section) responsible for making the resource available in its present form, such a. s. a publishing house, a university department, or a corporate entity |
publisher |
0…* |
String |
In a given country often a constant |
Bold and underlined: mandatory field. Bold: recommended. |
b) Ontologie
Ontologie je „explicitní, formální vymezení sdíleného vytváření pojmů“ a reprezentuje formální popis souboru pojmů a jejich vztahů v dané oblasti. Popsáním vlastností právních předpisů a vztahů mezi různými koncepty v jejich rámci je možné dosáhnout společného porozumění a předejít nejednoznačnosti termínů. Vzhledem k tomu, že jde o formální vymezení, jsou data přímo strojově zpracovatelná.
Samotný ELI vychází z dobře zavedeného modelu pro „Funkční požadavky na bibliografické záznamy“ (FRBR, http://archive.ifla.org/VII/s13/frbr/), uvedeného do souladu s dalšími aktuálními standardizačními iniciativami v dané oblasti. FRBR rozlišuje mezi pojmy „dílo“ (určitý intelektuální nebo umělecký výtvor), „vyjádření“ (intelektuální nebo umělecká realizace díla) a „provedení“ (fyzické ztělesnění vyjádření).
ELI používá pro popis právních zdrojů stejnou abstrakci:
3. O vnitrostátním provádění
3.1 Vnitrostátní koordinátor ELI
1. |
Každý členský stát používající ELI musí jmenovat vnitrostátního koordinátora ELI. Pro jednu zemi nesmí být více než jeden koordinátor ELI. |
2. |
Vnitrostátní koordinátor ELI nese odpovědnost za:
|
3. |
Vnitrostátní koordinátor ELI by měl za účelem zveřejnění na webových stránkách ELI vymezených v odstavci 4 poskytovat informace popisující způsob utvoření pořadového čísla. |
3.2 Provádění
1. |
Provádění ELI je odpovědností členských států. |
2. |
ELI může být rovněž volitelně použit v rámci fyzického provedení samotného legislativního aktu, čímž by se usnadnilo použití odkazu. |
4. Webové stránky ELI
1. |
Měly by být zřízeny webové stránky ELI; tyto webové stránky by měly být součástí portálu EUR-Lex. |
2. |
Tyto webové stránky by měly obsahovat:
|
5. ELI v rámci EU
1. |
Koordinátorem ELI za EU je Úřad pro publikace Evropské unie. |
2. |
V příloze se „zemí“ nebo „členským státem“ případně rozumí „EU“. |
26.10.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 325/12 |
Níže uvedené informace jsou určeny těmto osobám: ABDOLLAHI Hamed (také znám jako Mustafa Abdullahi), ARBABSIAR Manssor (také znám jako Mansour Arbabsiar), SHAKURI Ali Gholam and SOLEIMANI Qasem (také znám jako Ghasem Soleymani, také znám jako Qasmi Sulayman, také znám jako Qasem Soleymani, také znám jako Qasem Solaimani, také znám jako Qasem Salimani, také znám jako Qasem Solemani, také znám jako Qasem Sulaimani, také znám jako Qasem Sulemani), zařazeným na seznam uvedený v čl. 2 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu, která jsou obsažena v prováděcím nařízení Rady (EU) č. 542/2012 (1)
2012/C 325/03
Nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 ze dne 27. prosince 2001 stanoví, že všechny finanční prostředky a jiné finanční a hospodářské zdroje patřící dotčeným osobám, skupinám a subjektům se zmrazují a že jim nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny žádné finanční prostředky ani jiné finanční a hospodářské zdroje.
Rada obdržela nové informace týkající se zařazení výše uvedených osob na tento seznam. Po zvážení těchto nových informací Rada odůvodnění odpovídajícím způsobem změnila.
Dotčené osoby mohou Radu požádat o aktualizované odůvodnění jejich ponechání na výše uvedeném seznamu na této adrese:
Council of the European Union |
(Attn: CP 931 designations) |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Žádost je třeba předložit do 3 týdnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení.
Dotčené osoby mohou na výše uvedenou adresu kdykoliv zaslat Radě žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejich zařazení na tento seznam a ponechání na seznamu bylo znovu zváženo. Žádosti budou po obdržení posouzeny. V této souvislosti se dotčené osoby upozorňují na skutečnost, že Rada provádí pravidelný přezkum seznamu v souladu s čl. 1 odst. 6 společného postoje 2001/931/SZBP. Aby mohly být žádosti posouzeny během příštího přezkumu, je třeba je předložit do tří týdnů ode dne oznámení této poznámky.
Dotčené osoby se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené v příloze uvedeného nařízení o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby v souladu s čl. 5 odst. 2 uvedeného nařízení. Aktualizovaný seznam příslušných orgánů naleznete na internetu na této adrese:
http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm
(1) Úř. věst. L 165, 26.6.2012, s. 12.
Evropská komise
26.10.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 325/13 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
25. října 2012
2012/C 325/04
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,2993 |
JPY |
japonský jen |
104,15 |
DKK |
dánská koruna |
7,4588 |
GBP |
britská libra |
0,80490 |
SEK |
švédská koruna |
8,6883 |
CHF |
švýcarský frank |
1,2097 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
7,4615 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
24,901 |
HUF |
maďarský forint |
279,72 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,6961 |
PLN |
polský zlotý |
4,1400 |
RON |
rumunský lei |
4,5660 |
TRY |
turecká lira |
2,3369 |
AUD |
australský dolar |
1,2510 |
CAD |
kanadský dolar |
1,2884 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,0701 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,5775 |
SGD |
singapurský dolar |
1,5845 |
KRW |
jihokorejský won |
1 425,37 |
ZAR |
jihoafrický rand |
11,3116 |
CNY |
čínský juan |
8,1102 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,5530 |
IDR |
indonéská rupie |
12 482,86 |
MYR |
malajsijský ringgit |
3,9545 |
PHP |
filipínské peso |
53,588 |
RUB |
ruský rubl |
40,5850 |
THB |
thajský baht |
39,876 |
BRL |
brazilský real |
2,6345 |
MXN |
mexické peso |
16,8077 |
INR |
indická rupie |
69,6100 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
Evropská obranná agentura
26.10.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 325/14 |
Zveřejnění konečné účetní uzávěrky v rozpočtovém roce 2011
2012/C 325/05
Úplné znění konečné účetní uzávěrky naleznete na této adrese:
http://www.eda.europa.eu/
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
26.10.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 325/15 |
VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ – EACEA/40/12
MEDIA 2007 – Propagace/přístup na trh
2012/C 325/06
1. Cíle a popis
Toto oznámení o výzvě k předkládání návrhů je založeno na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1718/2006/ES ze dne 15. listopadu 2006 o provádění programu podpory evropského audiovizuálního odvětví (MEDIA 2007).
Cíle výše zmíněného rozhodnutí Rady zahrnují:
— |
podporu propagace a šíření evropských audiovizuálních a kinematografických děl v rámci obchodních akcí, na profesionálních veletrzích a audiovizuálních festivalech v Evropě i ve světě, pokud tyto akce mohou sehrát důležitou úlohu při propagaci evropských děl a vytváření sítí mezi profesionály v oboru, |
— |
podporu společných akcí organizovaných na evropském a mezinárodním trhu národními veřejnými nebo soukromými subjekty, které se zabývají propagací, s cílem přispět k vytváření sítí mezi evropskými provozovateli. |
2. Způsobilí žadatelé
Toto oznámení je určeno evropským organizacím, které jsou registrovány v členských státech Evropské unie a zemích Evropského hospodářského prostoru účastnících se programu MEDIA 2007 (Island, Lichtenštejnsko, Norsko), ve Švýcarsku a Chorvatsku a které jsou řízeny státními příslušníky uvedených států.
Bosna a Hercegovina (pod podmínkou ukončení postupu vyjednávání a formalizace účasti této země v programu MEDIA)
3. Způsobilé akce
Cílem této výzvy k předkládání návrhů je podpořit akce a činnosti, které probíhají v členských zemích zapojených do programu MEDIA i v zemích, které do tohoto programu zapojeny nejsou.
Záměrem je podpořit akce, které si kladou za cíl:
— |
zlepšit šíření evropských audiovizuálních děl zajištěním přístupu evropského audiovizuálního odvětví na evropské a mezinárodní profesionální audiovizuální trhy, |
— |
povzbudit společné akce vnitrostátních organizací pro propagaci filmů a audiovizuálních programů, |
— |
povzbudit vytvoření hospodářského partnerství mezi zeměmi a profesionály v rámci programu MEDIA i mimo něj a usnadnit lepší vzájemné poznání a porozumění. |
Projekty musí trvat maximálně 12 měsíců.
Činnosti musí být zahájeny nejdříve dne 1. června 2013 a musí být ukončeny nejpozději dne 31. prosince 2014.
4. Kritéria pro přidělení grantu
Způsobilé žádosti/projekty budou hodnoceny z hlediska níže uvedených kritérií, přičemž maximální bodové hodnocení je 100 bodů:
Evropský rozměr akce |
30 bodů |
Dopad na propagaci a šíření evropských audiovizuálních děl |
30 bodů |
Kvalita a nákladová efektivita předloženého akčního plánu |
25 bodů |
Inovační povaha akce |
5 bodů |
Propagace audiovizuálních děl z evropských zemí s nízkou kapacitou audiovizuální produkce |
10 bodů |
5. Rozpočet
Celkový odhadovaný rozpočet, který je k dispozici pro spolufinancování projektů, činí 3 000 000 EUR.
Maximální finanční podpora nesmí překročit 50 % celkových nákladů akce.
Agentura si vyhrazuje právo nepřidělit všechny finanční prostředky, jež jsou k dispozici.
6. Uzávěrka pro podání žádostí
Žádosti je třeba odeslat nejpozději do:
— |
14. prosince 2012 pro činnosti, které budou zahájeny v období od 1. června 2013 do 31. prosince 2013. |
— |
3. června 2013 pro činnosti, které se uskuteční v roce 2014, a činnosti, které budou zahájeny v období od 1. ledna 2014 do 31. května 2014. |
Žádosti musí být zaslány na tuto adresu:
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) |
Unit Programme MEDIA — P8 |
Call for Proposals EACEA/40/12 Promotion/Access to Markets |
BOUR 3/30 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Přijaty budou pouze žádosti předložené na předepsaném formuláři, řádně vyplněné, datované a podepsané osobou oprávněnou právně zavazovat žádající organizaci.
Žádosti zaslané faxem nebo e-mailem nebudou přijaty.
7. Úplné informace
Podrobné pokyny a formuláře žádosti jsou k dispozici na této internetové adrese:
http://ec.europa.eu/culture/media/programme/promo/markt/forms/index_en.htm
Žádosti musí být předloženy na stanoveném formuláři a musí obsahovat veškeré požadované přílohy a informace.
26.10.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 325/s3 |
OZNÁMENÍ
Dne 26. října 2012 bude v Úředním věstníku Evropské unie C 325 A zveřejněn „Společný katalog odrůd druhů zemědělských rostlin – sedmý dodatek k 30. úplnému vydání“.
Předplatitelé Úředního věstníku mohou bezplatně získat stejný počet výtisků a jazykových znění tohoto Úředního věstníku, jaký si předplatili. Je třeba, aby vrátili přiloženou objednávku, řádně vyplněnou a s uvedením jejich registračního čísla předplatitele (kód uváděný na levé straně každého štítku a začínající písmenem: O/…). Tento Úřední věstník bude bezplatně k dispozici po dobu jednoho roku od data vydání.
Ostatní zájemci si mohou objednat tento Úřední věstník za poplatek u některého z našich distributorů (viz http://publications.europa.eu/others/agents/index_cs.htm).
Tento Úřední věstník – stejně jako všechny Úřední věstníky (řady L, C, CA, CE) – je možné najít bezplatně na internetové stránce http://eur-lex.europa.eu.