This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2017:441:FULL
Official Journal of the European Union, C 441, 22 December 2017
Úřední věstník Evropské unie, C 441, 22. prosince 2017
Úřední věstník Evropské unie, C 441, 22. prosince 2017
ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 441 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 60 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2017/C 441/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8680 – Bain Capital/Toshiba Memory Corporation) ( 1 ) |
|
2017/C 441/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8717 – Engie/IPM Energy Trading/International Power Fuel Company) ( 1 ) |
|
2017/C 441/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8705 – BC Partners/Ceramtec) ( 1 ) |
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2017/C 441/14 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8759 – CEFC / Rockaway Capital / European Bridge Travel) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
22.12.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 441/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8680 – Bain Capital/Toshiba Memory Corporation)
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 441/01)
Dne 14. prosince 2017 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32017M8680. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
22.12.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 441/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8717 – Engie/IPM Energy Trading/International Power Fuel Company)
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 441/02)
Dne 15. prosince 2017 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32017M8717. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
22.12.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 441/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8705 – BC Partners/Ceramtec)
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 441/03)
Dne 15. prosince 2017 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32017M8705. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
22.12.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 441/3 |
Závěry Rady o přeshraničních aspektech politiky týkající se alkoholu – řešení problematiky nadměrné konzumace alkoholu
(2017/C 441/04)
RADA EVROPSKÉ UNIE
1. |
PŘIPOMÍNÁ článek 168 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU), v němž se stanoví, že by měl být při vymezení a provádění všech politik a činností Unie zajištěn vysoký stupeň ochrany lidského zdraví, a rovněž se v něm stanoví, že činnost Unie by měla doplňovat politiku členských států a uznávat odpovědnost členských států za stanovení jejich zdravotní politiky a za organizaci zdravotnictví a poskytování zdravotní péče. |
2. |
PŘIPOMÍNÁ zásady vnitřního trhu stanovené ve Smlouvě o Evropské unii a SFEU. |
3. |
PŘIPOMÍNÁ různé iniciativy přijaté Radou v souvislosti se škodami spojenými s alkoholem způsobenými jeho nadměrnou konzumací, a zejména nejnovější závěry Rady o strategii EU pro snižování škod spojených s požíváním alkoholu, přijaté dne 7. prosince 2015 (1) (2). |
4. |
PŘIPOMÍNÁ usnesení Evropského parlamentu ze dne 29. dubna 2015 o strategii týkající se alkoholu (3), v němž Evropský parlament vyzývá Komisi, aby vypracovala novou strategii týkající se alkoholu (2016–2022), a v němž „zdůrazňuje, že je zapotřebí, aby byl na etiketách co nejdříve jasně uveden alespoň obsah kalorií v alkoholických nápojích“ a „vyzývá Komisi, aby vyhodnotila a v případě potřeby reformovala úlohu a fungování Evropského fóra pro otázky alkoholu a zdraví“ (4) a posílila interakci s Výborem pro vnitrostátní politiku a opatření týkající se alkoholu (CNAPA) (5) na úrovni EU. |
5. |
PŘIPOMÍNÁ sdělení Komise nazvané Strategie EU na podporu členských států při zmírňování škodlivých účinků alkoholu (2007–2012) (6), zejména pokud jde přeshraniční aspekty, jakými jsou například požadavky na označování nebo reklama, jimž by prospěla přidaná hodnota opatření na úrovni EU, a VÍTÁ závazky Komise tato opatření dále prosazovat a podporovat, zejména v rámci Výboru pro vnitrostátní politiku a opatření týkající se alkoholu (CNAPA) a Evropského fóra pro otázky alkoholu a zdraví (EAHF). |
6. |
PŘIPOMÍNÁ zprávu, kterou předložila Komise Evropskému parlamentu a Radě dne 13. března 2017, o povinném uvádění seznamu složek a výživových údajů na etiketách alkoholických nápojů (7). |
7. |
PŘIPOMÍNÁ stanovisko Výboru regionů ze dne 9. února 2017 nazvané Potřeba vypracovat strategii EU týkající se alkoholu a cesta k jejímu přijetí (8), v němž Výbor regionů požaduje, aby byla vypracována nová strategie EU týkající se alkoholu, podporuje požadavek Rady a Evropského parlamentu na silné politické vedení v této otázce a zdůrazňuje konkrétní oblasti, v nichž je třeba přijmout opatření, jako například snížení vystavení dětí a mladých lidí marketingu a reklamě na alkohol, zlepšení označování alkoholu na úrovni EU a zvýšení bezpečnosti silničního provozu. |
8. |
PŘIPOMÍNÁ Evropskou chartu o životním prostředí a zdraví (9), která v rámci zásad veřejné politiky uznává, že zdraví jednotlivců a komunit by mělo mít rozhodně přednost před hospodářskými a obchodními hledisky. |
9. |
PŘIPOMÍNÁ globální strategii pro omezování nadměrné konzumace alkoholu (10), kterou dne 21. května 2010 potvrdilo Světové zdravotnické shromáždění Světové zdravotnické organizace (WHO), jakož i evropský akční plán WHO pro omezení nadměrné konzumace alkoholu na období let 2012–2020 (11), který dne 15. září 2011 potvrdilo všech 53 členských států evropského regionu WHO. V obou dokumentech se zdůrazňuje, že je nutné přijmout komplexní přístup a vhodným způsobem zapojit odvětví, jako je rozvoj, doprava, spravedlnost, sociální zabezpečení, fiskální politika, obchod, zemědělství, spotřebitelská politika, vzdělávání a zaměstnanost, jakož i občanskou společnost a hospodářské subjekty (12). |
10. |
PŘIPOMÍNÁ globální akční plán pro prevenci a kontrolu nepřenosných nemocí na období let 2013–2020 (13), který v květnu roku 2013 potvrdilo Světové zdravotnické shromáždění a v němž je stanoven cíl dosažení relativního omezení nadměrné konzumace alkoholu nejméně o 10 % do roku 2025. |
11. |
PŘIPOMÍNÁ cíle udržitelného rozvoje, které přijalo v září roku 2015 Valné shromáždění Organizace spojených národů a mezi jejichž dílčími cíli je posílení prevence a léčby závislosti na návykových látkách, včetně nadměrné konzumace alkoholu (14). |
12. |
VÍTÁ pokrok, jehož členské státy dosáhly díky provádění opatření stanovených v jejich rozsáhlých národních strategiích a akčních plánech zaměřených na omezení nadměrné konzumace alkoholu. |
13. |
SE ZNEPOKOJENÍM KONSTATUJE, že Evropa je v celosvětovém měřítku stále regionem s nejvyšší spotřebou alkoholu. Průměrná úroveň spotřeby je téměř dvakrát vyšší než světový průměr (15). Škody způsobené alkoholem jsou tedy rovněž největší na světě, ať již v podobě četných zdravotních potíží, o nichž je známo, že k nim alkohol přispívá (16), anebo v důsledku škod způsobených mimo jiné společnosti v důsledku trestné činnosti, násilí, změny pracovní schopnosti nebo újmy způsobené dětem a rodinám (17). |
14. |
KONSTATUJE, že omezení nadměrné konzumace alkoholu přispívá k udržitelnému rozvoji evropského hospodářství i k dobrým životním podmínkám obyvatel. Omezení nadměrné konzumace alkoholu přináší hospodářský a finanční prospěch všem členským státům a jejich občanům, například tím, že přispívá k udržitelnosti systémů sociálního zabezpečení v souladu se strategií Evropa 2020 (18). |
15. |
ZDŮRAZŇUJE, že nadměrná konzumace alkoholu rovněž významnou měrou přispívá k nerovnostem v oblasti zdraví v jednotlivých členských státech i mezi nimi (19). |
16. |
ZDŮRAZŇUJE, že omezení škod souvisejících s alkoholem vyžaduje opatření v celé řadě oblastí politiky a zahrnuje řadu odvětví společnosti na místní, regionální, celostátní, evropské a mezinárodní úrovni, aby z toho mohly mít všechny členské státy a jejich občané prospěch na lidské, sociální, hospodářské i finanční úrovni. |
17. |
KONSTATUJE, že podle vědeckého stanoviska vědecké skupiny Evropského fóra pro otázky alkoholu a zdraví (20) a nedávných studií (21) má marketing alkoholických nápojů dopad na chování spotřebitelů, zejména dětí a mladých lidí, kteří jsou více vystaveni reklamám prostřednictvím nových on-line komunikačních prostředků a je u nich větší pravděpodobnost, že budou pozitivně vnímat značky sponzorující sportovní činnosti. |
18. |
BERE NA VĚDOMÍ, že Komise ve své zprávě o povinném uvádění seznamu složek a výživových údajů na etiketách alkoholických nápojů (22) dospěla k názoru, že není důvod, proč by u alkoholických nápojů měly tyto informace chybět, a vyzvala výrobní odvětví, aby do jednoho roku předložilo samoregulační návrh pro celé odvětví alkoholických nápojů. |
19. |
KONSTATUJE, že ačkoli nařízení (EU) č. 1169/2011 alkoholické nápoje z povinného uvádění informací o složkách a výživových hodnotách vyjímá, několik členských států si ponechalo nebo přijalo vnitrostátní opatření, jimiž se ukládají požadavky na označování nebo zdravotní varování, a někteří výrobci alkoholu tyto informace poskytují spotřebitelům dobrovolně. |
20. |
SE ZNEPOKOJENÍM KONSTATUJE, že ačkoli cena alkoholu je jedním z nejdůležitějších faktorů ovlivňujících celkovou spotřebu alkoholu a jedním z nejvlivnějších nástrojů, které země mohou využít k prevenci nadměrné konzumace alkoholu (23), cíle některých členských států v oblasti zdraví mohou být ohroženy příliš velkým množstvím alkoholu přepravovaného, údajně pro osobní spotřebu, z jedné země do druhé. |
21. |
SE ZNEPOKOJENÍM KONSTATUJE, že na spotřebu alkoholu má vliv fyzická dostupnost alkoholu a snadný přístup k němu a že v této souvislosti představuje pro členské státy při řešení tohoto problému novou výzvu vývoj v oblasti on-line prodeje, zejména pokud jde o dostupnost alkoholických nápojů pro nezletilé. |
22. |
SE ZNEPOKOJENÍM KONSTATUJE, že účinnost předpisů a plánů členských států zaměřených na zavedení opatření na ochranu veřejného zdraví a předcházení nadměrné konzumaci alkoholu může oslabit přeshraniční reklama, včetně reklamy na internetu, a přeshraniční prodej, včetně prodeje on-line. Mnohostrannou spoluprací zahrnující různé oblasti politiky se proto maximalizují přínosy vnitrostátních opatření týkajících se zdravotních problémů souvisejících s alkoholem |
23. |
KONSTATUJE, že srovnatelné údaje o spotřebě alkoholu a škodách získávané na základě společné metodiky jsou cenným přínosem pro rozvoj opatření politiky týkajících se alkoholu v rámci EU, jakož i pro hodnocení dopadu těchto opatření, a v této souvislosti VÍTÁ již vykonanou práci v rámci společné akce pro snižování škod souvisejících s alkoholem (24). |
VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY, ABY
24. |
nadále posilovaly provádění globálního akčního plánu pro prevenci a kontrolu nepřenosných nemocí na období let 2013–2020 za účelem dosažení cíle, jímž je 10 % relativní omezení nadměrné konzumace alkoholu do roku 2025. |
25. |
nadále začleňovaly cíl snižovat škody související s alkoholem do všech příslušných vnitrostátních politik, jako jsou politiky, které by mohly mít dopad na ceny alkoholických nápojů, jakož i politiky, jejichž cílem je upravit marketing a způsoby prodeje alkoholu, jak je doporučeno v závěrech Rady o otázkách zdraví ve všech politikách (25). |
26. |
přezkoumaly možnost přijetí opatření zaměřených na snížení nadměrné konzumace alkoholu na vnitrostátní úrovni a v rámci dvoustranné a mnohostranné spolupráce, a to při respektování bezproblémového fungování vnitřního trhu, jako jsou například opatření, jejichž cílem je ochrana dětí a mladých lidí před vystavením přeshraniční reklamě v rámci jednotného trhu, zvýšení účinnosti informací poskytovaných prostřednictvím označování alkoholických nápojů a předcházení nezákonným činnostem, které souvisí s přeshraniční přepravou alkoholu. |
27. |
pozorně sledovaly dodržování vnitrostátních opatření a opatření na úrovni EU zaměřených na předcházení nadměrné konzumaci alkoholu, jako je minimální věk pro nákup alkoholu a podmínky platné pro přeshraniční přepravu alkoholických nápojů. |
28. |
přezkoumaly možné způsoby, mimo jiné prostřednictvím dvoustranných a mnohostranných ujednání, jak zamezit tomu, aby přeshraniční otázky měly negativní dopad na účinnost vnitrostátních opatření zaměřených na řešení problematiky nadměrné konzumace alkoholu. |
VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY A KOMISI, ABY
29. |
pokračovaly ve shromažďování a sdílení informací na úrovni EU o vnitrostátních opatřeních přijatých v rámci politiky týkající se alkoholu, jakož i o prosazování vnitrostátních opatření v souvislosti s konzumací alkoholu. |
30. |
dále rozvíjely spolupráci a sdílení osvědčených postupů s cílem snížit nadměrnou konzumaci alkoholu v rámci EU všude tam, kde je to možné, zejména prostřednictvím lepšího dohledu nad činnostmi, jež mohou oslabit účinnost vnitrostátních politik týkajících se alkoholu v jiných členských státech, jako jsou například přeshraniční zasílání reklamních sdělení a přeshraniční nákupy alkoholických nápojů. |
31. |
podporovaly vypracování studií a vědecký výzkum se zaměřením na stanovení nejúčinnějších opatření a iniciativ pro boj proti nadměrné konzumaci alkoholu a sdílely výsledky těchto činností s cílem mimo jiné optimalizovat dopady poskytovaných informací o alkoholických nápojích, například prostřednictvím označování. |
32. |
v návaznosti na činnost WHO vypracovaly v rámci společné akce EU týkající se nadměrné konzumace alkoholu a ve spolupráci s příslušnými agenturami EU a dalšími subjekty (26) společnou metodiku pro shromažďování a analýzu příslušných údajů za účelem sledování a hodnocení dopadu vnitrostátních meziodvětvových opatření a meziodvětvových opatření na úrovni EU zaměřených na snižování nadměrné konzumace alkoholu, včetně statistických údajů o přeshraničních nákupech a údajů pro hodnocení objemu, obsahu a dopadu marketingu alkoholu v nových médiích, zejména jeho dopadu na děti a mladé lidi. |
VYZÝVÁ KOMISI, ABY
33. |
přijala strategii zaměřenou na snižování škod spojených s požíváním alkoholu, jak je uvedeno v bodu 21 závěrů Rady o strategii EU pro snižování škod spojených s požíváním alkoholu (27), která by měla zohlednit vědecké, technologické, ekonomické a sociální aspekty nadměrné konzumace alkoholu a vývoj v různých oblastech politiky s dopadem na škody související s alkoholem, k němuž došlo od roku 2012. |
34. |
nadále začleňovala do všech příslušných politik EU cíle usilující o snižování škod souvisejících s alkoholem v souladu s doporučeními uvedenými v závěrech Rady o zdraví ve všech politikách. |
35. |
při plném respektování zásad subsidiarity a proporcionality, jakož i místních a regionálních společenských a kulturních tradic pokračovala v podpoře politik členských států zaměřených na prevenci s cílem snížit konzumaci alkoholu, zabránit zneužívání alkoholu a řešit škody, které způsobuje. |
36. |
přezkoumala všechny možnosti, jak pokračovat ve financování iniciativ všech zúčastněných stran v rámci třetího akčního programu v oblasti veřejného zdraví (28), zejména v rámci Výboru pro vnitrostátní politiku a opatření týkající se alkoholu (CNAPA). Zahájila a prováděla novou společnou akci týkající se nadměrné konzumace alkoholu v návaznosti na činnost zahájenou v rámci společné akce pro snižování škod souvisejících s alkoholem (JARARHA), která byla ukončena v roce 2016, a to v souladu s programem v oblasti zdraví. |
37. |
nadále monitorovala vývoj nových médií a posuzovala přiměřenost stávajících opatření zaměřených na snížení vystavení, zejména dětí a mládeže, reklamě na alkohol přenášené prostřednictvím digitálních sdělovacích prostředků, včetně sociálních médií. |
38. |
zohlednila v rámci posouzení samoregulačních návrhů na poskytování informací týkajících se složek a výživových údajů alkoholických nápojů, které mají být předloženy výrobním odvětvím do března 2018 (29), potřeby spotřebitelů, pokud jde o informace, aby mohli činit informovaná rozhodnutí, možné přínosy navrhovaných opatření za účelem prevence nadměrné konzumace alkoholu a závislostního chování, potřebu zajistit bezproblémové fungování jednotného trhu a pozitivní nebo negativní dopad navrhovaných opatření na všechna odvětví. bude-li samoregulační přístup považován za nedostatečný, neprodleně zahájila posouzení dopadů s cílem předložit Evropskému parlamentu a Radě do konce roku 2019 vhodná opatření s cílem zajistit poskytování příslušných informací týkajících se složek a výživových údajů pro celé odvětví alkoholických nápojů. Zajistila transparentnost hodnocení a následných opatření tím, že zveřejní ve snadno přístupné a detailní podobě jejich důvody, jakož i veškeré příslušné informace. |
39. |
nadále každé dva roky podávala Radě zprávu o výsledcích své práce a pokroku, jehož bylo dosaženo v oblasti snižování škod souvisejících s alkoholem (30), a kromě toho vedla veřejně přístupný elektronický jednotný rejstřík všech iniciativ a činností prováděných Komisí v oblasti jednotlivých politik, které by mohly mít vliv na problematiku nadměrné konzumace alkoholu. |
(1) Úř. věst. C 418, 16.12.2015, s. 6.
(2) Viz rovněž: Doporučení Rady týkající se konzumace alkoholu mladými lidmi, zejména dětmi a dospívající mládeží (Úř. věst. L 161, 16.6.2001, s. 38); Závěry Rady o strategii Společenství pro snižování škod spojených s požíváním alkoholu (Úř. věst. C 175, 20.6.2001, s. 1); Závěry Rady o alkoholu a mladých lidech (dokument 9507/04); Závěry Rady o strategii EU pro snižování škod spojených s požíváním alkoholu (dokument 16165/06); Závěry Rady o zmírnění dopadů rakoviny (dokument 10414/08); Závěry Rady o alkoholu a zdraví (Úř. věst. C 302, 12.12.2009, s. 15); Závěry Rady o odstraňování rozdílů v oblasti zdraví v rámci EU prostřednictvím koordinovaných opatření na podporu zdravých životních návyků (Úř. věst. C 359, 9.12.2011, s. 5).
(3) Úř. věst. C 346, 21.9.2016, s. 32.
(4) Evropské fórum pro otázky alkoholu a zdraví: https://ec.europa.eu/health/alcohol/forum/forum_details_en#fragment0.
(5) https://ec.europa.eu/health/alcohol/committee_en.
(6) Dokument 14851/06.
(7) Dokument 7303/17.
(8) Úř. věst. C 207, 30.6.2017, s. 61.
(9) Evropská charta o životním prostředí a zdraví byla přijata ve dnech 7. a 8. prosince 1989 ministry životního prostředí a zdravotnictví členských států evropského regionu WHO a Komisí jednající jménem Evropského společenství, jako vodítko pro budoucí opatření Společenství v oblastech spadajících do pravomoci Společenství.
(10) Usnesení WHA 63.13, s. 27.
(11) Usnesení EUR/RC61/R4.
(12) Viz bod 6 písm. b) globální strategie, s. 6. http://www.who.int/substance_abuse/activities/gsrhua/en/
(13) http://www.who.int/nmh/events/ncd_action_plan/en/.
(14) Viz dílčí cíle třetího cíle na http://www.un.org/sustainabledevelopment/sustainable-development-goals/
(15) Alcohol in the European Union – Consumption, harm and policy approaches (Alkohol v Evropské unii – spotřeba, škody a politické přístupy), regionální úřad Světové zdravotnické organizace pro Evropu a Evropskou unii, 2012.
(16) Jak připomněla WHO v dokumentu nazvaném Politika v praxi – nástroj pro měření uplatňování politiky týkající se alkoholu (Policy in action – A tool for measuring alcohol policy implementation) (2017), Evropa má v celosvětovém měřítku nejvyšší spotřebu alkoholu a zátěž způsobenou chorobami, které lze připsat na vrub alkoholu.
(17) Viz Alcohol in the European Union – Consumption, harm and policy approaches (Alkohol v Evropské unii – spotřeba, škody a politické přístupy), regionální úřad Světové zdravotnické organizace pro Evropu a Evropskou unii, 2012.
(18) https://ec.europa.eu/info/strategy/european-semester/framework/europe-2020-strategy_en.
(19) Rada již v roce 2009 zdůraznila, že „nerovnosti v oblasti zdraví vyplývající ze sociálních determinantů výrazně souvisejí vedle jiných faktorů s konzumací alkoholu, a to jako příčina i jako důsledek; škodlivé požívání alkoholu jako takové je dobře známým rizikovým či kauzálním faktorem u některých přenosných i nepřenosných nemocí a má dopad na zdraví pracovní síly“ (viz závěry Rady o alkoholu a zdraví uvedené v poznámce pod čarou 2).
(20) http://ec.europa.eu/health/ph_determinants/life_style/alcohol/Forum/docs/science_o01_en.pdf.
(21) Všechny tyto skutečnosti viz výsledky studie, kterou provedla v září 2012 na žádost Evropské komise společnost RAND Europe, https://ec.europa.eu/health//sites/health/files/alcohol/docs/alcohol_rand_youth_exposure_marketing_en.pdf.
Nejnovější studie, viz Jernigan, D., Noel, J., Landon, J., Thornton, N. a Lobstein, T. (2017) Alcohol marketing and youth alcohol consumption: a systematic review of longitudinal studies published since 2008 (Marketing alkoholu a konzumace alkoholu mladými lidmi: systematický přehled dlouhodobých studií uveřejňovaných od roku 2008. Časopis Addiction, 112: 7-20. doi: 10.1111/add.13591.
(22) Zpráva je uvedena v odstavci 5.
(23) Viz globální strategie pro omezování nadměrné konzumace alkoholu, WHO, 2010.
(24) In http://www.rarha.eu/Pages/default.aspx, viz zejména zprávu o Srovnávacím monitorování epidemiologie konzumace alkoholu v celé EU.
(25) Závěry Rady přijaté dne 30. listopadu 2006 (16167/06).
(26) Například Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC), Evropské monitorovací centrum pro drogy a drogovou závislost (EMCDDA), Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA), Evropská agentura pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci (EU-OSHA)
(27) Uvedeno v bodu 2.
(28) Viz nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 282/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zavádí třetí program činnosti Unie v oblasti zdraví (2014-2020) a zrušuje rozhodnutí č. 1350/2007/ES (Úř. věst. L 86, 21.3.2014, s. 1).
(29) Viz závěry zprávy Komise o povinném uvádění seznamu složek a výživových údajů na etiketách alkoholických nápojů (7303/17 – COM(2017) 58 final)
(30) V souladu s bodem 22 závěrů Rady o strategii EU pro snižování škod spojených s požíváním alkoholu (2015) uvedených v odstavci 2.
22.12.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 441/8 |
Závěry Rady
ze dne 6. listopadu 2017
o identifikátoru evropské legislativy
(2017/C 441/05)
I. ÚVOD
1. |
Článek 67 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie stanoví vytvoření prostoru svobody, bezpečnosti a práva při respektování základních práv a různých právních systémů a tradic členských států. |
2. |
Evropský prostor svobody, bezpečnosti a práva, ve kterém může docházet k justiční spolupráci, vyžaduje nejen znalost evropského práva, ale zejména vzájemnou znalost právních systémů jiných členských států, a to včetně vnitrostátních právních předpisů. |
II. IDENTIFIKÁTOR EVROPSKÉ LEGISLATIVY
3. |
Cílem identifikátoru evropské legislativy (ELI) je usnadnění přístupu k právním informacím zveřejněným prostřednictvím vnitrostátních evropských a celosvětových systémů právních informací, sdílení těchto informací a jejich propojení. |
4. |
ELI slouží k vytvoření otevřenějšího, přímého a transparentního systému přístupu k právním předpisům pro občany, podniky a správní orgány na úrovni EU i v širším měřítku. |
5. |
Použití ELI a strukturovaných metadat pro odkazování na právní předpisy a pro jejich klasifikaci zaručuje snadnější přístup k právním informacím a usnadňuje jejich výměnu a opětovné využití. Příkladem může být využití ELI pro zjednodušení procesu, kterým jsou oznamována vnitrostátní prováděcí opatření Komisi a jejich zveřejňování Úřadem pro publikace na webových stránkách EUR-Lex. |
6. |
Systém ELI zejména:
|
7. |
Rada přijala následující závěry. |
III. POTŘEBY
8. |
Vnitrostátní a evropské portály úředních věstníků a sbírek právních předpisů poskytují přístup k informacím o právních předpisech a jiných úředních publikacích. |
9. |
Vědomosti o obsahu a použití práva Evropské unie lze získávat z právních pramenů EU a z vnitrostátních pramenů, a to zejména z vnitrostátních právních předpisů, jimiž se právo Evropské unie provádí. |
10. |
Spolupráce v rámci Evropské unie zvýšila potřebu identifikace a výměny na evropské úrovni právních informací pocházejících od regionálních a národních orgánů. Tato potřeba je částečně uspokojována digitálním zpřístupněním právních informací a rozsáhlým využíváním internetu. Výměna právních informacích v elektronické podobě je však do značné míry omezena rozdíly, které existují mezi jednotlivými vnitrostátními právními systémy, jakož i rozdíly v technických systémech využívaných k uchovávání právních předpisů a jejímu zobrazovaní na vnitrostátních webových stránkách. Tato skutečnost omezuje interoperabilitu mezi informačními systémy vnitrostátních a evropských institucí, a to i navzdory větší dostupnosti dokumentů v elektronickém formátu. |
11. |
Použití identifikátoru evropské legislativy (ELI), založené na zásadě dobrovolného a postupného přijetí, pomáhá tyto problémy překonat. Rozhodnutí využívat specifické identifikátory, přiřadit strukturovaná metadata vnitrostátním právním předpisům v úředních věstnících a sbírkách právních předpisů a zveřejnit metadata v opětovně použitelném formátu může členským státům umožnit účelné, uživatelsky vstřícné a rychlejší vyhledávání informací a jejich sdílení, jakož i účinné mechanismy vyhledávání určené normotvůrcům, soudcům, odborné právní veřejnosti a občanům. |
IV. ŘEŠENÍ
12. |
Každý členský stát by měl nadále podle vlastního uvážení provozovat své úřední věstníky a sbírky právních předpisů. |
13. |
Společný systém pro identifikaci právních předpisů a strukturování souvisejících metadat je však považován za užitečný prostředek usnadňující další rozvoj propojení vnitrostátní legislativy a sloužící odborné právní veřejnosti a občanům při využívání těchto systémů právních informací. |
14. |
ELI zaručuje nákladově efektivní přístup veřejnosti k důvěryhodné a aktuální legislativě a je předmětem dobrovolného a postupného zavádění. Za tímto účelem:
|
15. |
ELI poskytuje členským státům a Evropské unii pružný, sebepopisný, soudržný a jedinečný nástroj pro poskytování odkazů na právní předpisy v různých právních systémech. Identifikátory URI používané v rámci ELI jsou stabilním prostředkem pro jedinečnou identifikaci jakéhokoli legislativního aktu v celé Evropské unii a současně zohledňují specifické rysy vnitrostátních právních systémů (1). |
16. |
Systém ELI přihlíží nejen ke složitosti a specifičnosti regionálních, vnitrostátních a evropských legislativních systémů, ale rovněž ke změnám v právních zdrojích (např. konsolidovaná znění, zrušené akty atd.). Je koncipován tak, aby fungoval v plynulé návaznosti na stávající systémy využívající strukturované údaje, a jakýkoli vnitrostátní orgán odpovědný za vyhlašování právních předpisů na evropské úrovni i v širším měřítku jej může zavádět individuálním tempem. |
17. |
Kromě členských států se k využívání systému ELI vybízejí i kandidátské země a státy Luganské úmluvy (2) a další subjekty. |
V. SOUČASNÁ SITUACE
18. |
V návaznosti na závěry Rady ze dne 26. října 2012 byla do praxe zavedena tato doporučení:
|
VI. ZÁVĚR
19. |
Rada vítá iniciativu řady členských států zavést na dobrovolném základě na vnitrostátní úrovni identifikátor evropské legislativy. |
20. |
Pracovní skupina pro identifikátor evropské legislativy, dále jen „pracovní skupina“, je orgán vytvořený Pracovní skupinou pro e-právo (e-právo) Rady Evropské unie za účelem vymezení specifikací souvisejících s ELI a zajištění jejich budoucího vývoje a údržby ve strukturovaném rámci:
|
21. |
Skupina odborníků Pracovní skupiny pro e-právo (e-právo) pro ELI by měla tuto iniciativu podporovat tím, že
|
22. |
Rada konstatuje, že zavedení každého pilíře ELI (tj. specifické identifikátory, ontologie a metadata) je dobrovolné, postupné a volitelné. |
23. |
Pilíře ELI je možné zavést nezávisle na sobě, avšak teprve kombinace všech umožní plně využívat veškerých výhod ELI. Rada vyzývá členské státy, které se rozhodly dobrovolně zavést ELI, aby:
|
(1) Evropský systém pro identifikaci judikatury je zajišťován identifikátorem evropské judikatury (ECLI), který je použitelný na dobrovolném základě. ELI identifikuje legislativní texty vyznačující se odlišnými a složitějšími rysy, přičemž oba tyto systémy se vzájemně doplňují. Rada prostřednictvím závěrů požádala o zavedení identifikátoru evropské judikatury a stanovení minimálního souboru jednotných metadat o judikatuře (Úř. věst. C 127, 29.4.2011, s. 1).
(2) Island, Norsko a Švýcarsko.
(3) Úř. věst. L 168, 30.6.2009, s. 41.
PŘÍLOHA
Hlavní prvky informací a odkazů
1. O vnitrostátním provádění
1.1. Vnitrostátní koordinátor ELI
1. |
Každá země využívající ELI musí jmenovat jednotného vnitrostátního koordinátora ELI. |
2. |
Vnitrostátní koordinátor ELI nese odpovědnost za:
|
1.2. Provádění
1. |
Provádění ELI spadá do vnitrostátní odpovědnosti. |
2. |
ELI může být rovněž volitelně použit v rámci zveřejněné formy samotného legislativního aktu, čímž by se usnadnilo použití odkazu. |
1.3. ELI v rámci EU
1. |
Koordinátorem ELI pro provádění ELI na úrovni Evropské unie je Úřad pro publikace Evropské unie. |
2. |
„Zemí“ nebo „členským státem“ se případně rozumí „EU“. |
2. Prvky ELI
Následující prvky ELI řeší tyto požadavky na technické úrovni (pilíře ELI). Pilíře ELI je možné zavést nezávisle na sobě, avšak teprve kombinace jich všech umožní plně využívat veškerých výhod ELI.
2.1. Identifikace právního předpisu - způsoby, jak jednoznačně identifikovat a označit vnitrostátní či evropský právní předpis a získat k němu přístup („pilíř 1“)
ELI identifikuje veškeré online právní informace oficiálně zveřejněné kdekoliv v Evropě pomocí identifikátoru URI HTTP. Tyto identifikátory URI jsou formálně popsány pomocí strojově čitelných šablon URI (IETF RFC 6570), s použitím komponent, které nesou sémantický význam jako z právního hlediska, tak z hlediska koncového uživatele. Každá země si s maximálním možným využitím popsaných komponent a s ohledem na své konkrétní jazykové požadavky vytvoří vlastní, sebepopisné identifikátory URI. Země si mohou zvolit a uspořádat komponenty takovým způsobem, který nejlépe vyhovuje jejich požadavkům.
Komponenty jsou podrobněji vymezeny a dostupné na internetových stránkách uvedených v bodu 3 „Referenční stánky ELI“.
2.2. Vlastnosti popisující každý legislativní akt („pilíř 2“)
Přestože akty lze identifikovat již pomocí strukturovaného identifikátoru URI využívajícího sadu definovaných komponent, teprve přiřazením dodatečných metadat stanovených v rámci sdílené syntaxe se vytvoří základ pro podporu a zlepšení interoperability mezi systémy právních informací. Pomocí identifikace metadat popisujících základní charakteristiky zdroje budou země moci opětovně využívat relevantní informace zpracované jinými subjekty pro své vlastní potřeby, aniž by bylo třeba zavádět další informační systémy.
Přestože se země mohou rozhodnout používat vlastní metadatové schéma, jsou vybízeny k dodržování a využívání metadatových standardů ELI se sdílenými, avšak rozšiřitelnými tabulkami orgánů, které umožňují splnění zvláštních požadavků. Metadatové schéma ELI je určeno k použití ve spojení s uživatelsky přizpůsobenými metadatovými schématy.
Ontologie představuje formální popis souboru konceptů a vztahů v dané oblasti. Popis vlastností právních předpisů a vztahů mezi různými koncepty umožňuje sdílený výklad a vylučuje nejasnosti ohledně termínů. Vzhledem k tomu, že jde o formální specifikaci, je ontologie přímo strojově zpracovatelná.
Metadata ELI jsou formalizována prostřednictvím ontologie ELI vycházející z dobře zavedeného modelu pro „Funkční požadavky na bibliografické záznamy“ (FRBR, http://archive.ifla.org/VII/s13/frbr/), uvedeného do souladu s dalšími aktuálními standardizačními iniciativami v dané oblasti.
Údržbu ontologie řídí pracovní skupina.
2.3. Zpřístupnění metadat pro výměnu údajů („pilíř 3“)
Pro účinnější výměnu údajů je možné metadatové prvky ELI uspořádat podle doporučení W3C „RDFa v XHTML: syntax a zpracování“ (RDFa). Členské státy se mohou rozhodnout, že k RDFa přidají další formáty pro uspořádání.
3. Referenční stránky ELI
Na portálu EUR-Lex je umístěn rejstřík vnitrostátních koordinátorů ELI, informace o formátu a použití ELI v zúčastněných členských státech a další užitečné informace:
http://eurlex.europa.eu/eli.
Referenční verze ontologie ELI je udržována pracovní skupinou. Tato verze, včetně všech dříve zveřejněných verzí a jejich oznámení o zveřejnění, je volně přístupná v rejstříku metadat (MDR) u Úřadu pro publikace Evropské unie:
http://publications.europa.eu/mdr/eli.
22.12.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 441/13 |
Oznámení určené některým osobám a subjektům, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2014/145/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 269/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny
(2017/C 441/06)
Následující informace se sdělují těmto osobám a subjektům: Rustam Ilmirovich TEMIRGALIEV (č. 3), Viktor Alekseevich OZEROV (č. 9), Aleksandr Borisovich TOTOONOV (č. 14), Valery Vladimirovich KULIKOV (č. 28), Valery Kirillovich MEDVEDEV (č. 31), Elena Borisovna MIZULINA (č. 33), Vladimir Nikolaevich PLIGIN (č. 51), Oleg Grigorievich KOZYUR (č. 53), Aleksandr Sergeevich MALYKHIN (č. 59), Marat Faatovich BASHIROV (č. 66), Igor PLOTNITSKY (č. 70), Boris Vyacheslavovich GRYZLOV (č. 77), Fyodorov Dmitrievich BEREZIN (č. 84), Boris Alekseevich LITVINOV (č. 90), Aleksandr Akimovich KARAMAN (č. 103), Vladimir Abdualiyevichi VASILYEV (č.108), Vladimir Stepanovich NIKITIN (č. 111), Oleg Vladimirovich LEBEDEV (č. 112), Alexander Mikhailovich BABAKOV (č. 119), Yuriy Viktorovich SIVOKONENKO (č. 123), Ravil Zakarievich KHALIKOV (č. 125), Dmitry Aleksandrovich SEMYONOV (č. 126), Sergey Yurevich IGNATOV (č. 140) Olga Igoreva BESEDINA (č. 145), Zaur Raufovich ISMAILOV (č. 146), Anatoly Ivanovich ANTONOV (č. 147), Konstantin Mikhailovich BAKHAREV (č. 153), Dmitry Anatolievich BELIK (č. 154) a Joint Stock Company Sparkling wine plant „Novy Svet“ (subjekt uvedený na seznamu pod č. 20), uvedení v příloze rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP (1) a v příloze I nařízení Rady (EU) č. 269/2014 (2) o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny.
Rada má v úmyslu zachovat omezující opatření vůči výše uvedeným osobám a subjektům na základě nových odůvodnění. Těmto osobám a subjektům se sděluje, že mohou do 5. ledna 2018 podat Radě žádost za účelem získání zamýšlených odůvodnění jejich označení, a to na tuto adresu:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
e-mail: [email protected] |
Dotčené osoby a subjekty mohou na výše uvedenou adresu kdykoliv zaslat Radě žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejich zařazení na tento seznam a ponechání na seznamu bylo znovu zváženo. Tyto žádosti budou po doručení posouzeny. Dotčené osoby a subjekty se upozorňují, že uvedený seznam je pravidelně přezkoumáván. Mají-li být žádosti posouzeny v rámci nadcházejícího přezkumu, je třeba je předložit do 25. ledna 2018.
(1) Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 16.
(2) Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 6.
Evropská komise
22.12.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 441/14 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
21. prosince 2017
(2017/C 441/07)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,1859 |
JPY |
japonský jen |
134,59 |
DKK |
dánská koruna |
7,4447 |
GBP |
britská libra |
0,88763 |
SEK |
švédská koruna |
9,9844 |
CHF |
švýcarský frank |
1,1725 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
9,9738 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
25,715 |
HUF |
maďarský forint |
312,36 |
PLN |
polský zlotý |
4,1998 |
RON |
rumunský lei |
4,6363 |
TRY |
turecká lira |
4,5313 |
AUD |
australský dolar |
1,5451 |
CAD |
kanadský dolar |
1,5184 |
HKD |
hongkongský dolar |
9,2758 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,6931 |
SGD |
singapurský dolar |
1,5952 |
KRW |
jihokorejský won |
1 281,82 |
ZAR |
jihoafrický rand |
15,0858 |
CNY |
čínský juan |
7,8092 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,5468 |
IDR |
indonéská rupie |
16 067,76 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,8373 |
PHP |
filipínské peso |
59,525 |
RUB |
ruský rubl |
69,3462 |
THB |
thajský baht |
38,838 |
BRL |
brazilský real |
3,9214 |
MXN |
mexické peso |
22,9004 |
INR |
indická rupie |
75,9275 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
22.12.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 441/15 |
Souhrn rozhodnutí Evropské komise týkajících se povolení k uvedení na trh za účelem použití a/nebo k použití látek uvedených v příloze XIV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek
(zveřejněno podle čl. 64 odst. 9 nařízení (ES) č. 1907/2006 (1) )
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 441/08)
Rozhodnutí o udělení povolení
Odkaz na rozhodnutí (2) |
Datum rozhodnutí |
Název látky |
Držitel povolení |
Číslo povolení |
Povolené použití |
Datum uplynutí období přezkumu |
Odůvodnění rozhodnutí |
||||
C(2017) 8331 |
15. prosince 2017 |
Dichroman sodný Číslo ES 234-190-3, číslo CAS 10588-01-9 (bezvodý) Číslo ES 7789-12-0 (dihydrát) |
|
REACH/17/27/0 |
Používání dichromanu sodného jako mořidla při barvení vlny tmavými barvami |
15. prosince 2021 |
V souladu s čl. 60 odst. 4 nařízení (ES) č. 1907/2006 socioekonomické přínosy převažují nad riziky pro lidské zdraví nebo životní prostředí plynoucími z použití látky a pro držitele nejsou v současnosti k dispozici žádné vhodné alternativní látky nebo technologie. |
(1) Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Rozhodnutí je dostupné na internetových stránkách Evropské komise na adrese: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about_cs
22.12.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 441/16 |
Souhrn rozhodnutí Evropské komise týkajících se povolení k uvedení na trh za účelem použití a/nebo k použití látek uvedených v příloze XIV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek
(Zveřejněno podle čl. 64 odst. 9 nařízení (ES) č. 1907/2006 (1) )
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 441/09)
Rozhodnutí o udělení povolení
Odkaz na rozhodnutí (2) |
Datum rozhodnutí |
Název látky |
Držitel povolení |
Číslo povolení |
Povolené použití |
Datum uplynutí období přezkumu |
Odůvodnění rozhodnutí |
C(2017) 8333 |
15. prosince 2017 |
1,2 -dichlorethan Číslo ES 203-458-1, číslo CAS 107-06-2 |
GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, BA 1-1, 75184 Uppsala, Švédsko |
REACH/17/33/0 |
Průmyslové použití 1,2 -dichlorethanu jako emulgujícího rozpouštědla při výrobě porézních částic pro částicovou chromatografii a média pro kultivaci buněk |
22. listopadu 2029 |
V souladu s čl. 60 odst. 4 nařízení (ES) č. 1907/2006 socioekonomické přínosy převažují nad riziky pro lidské zdraví plynoucími z použití látky a nejsou k dispozici žádné vhodné alternativní látky nebo technologie, pokud jde o jejich technickou a ekonomickou uskutečnitelnost. |
(1) Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Rozhodnutí je dostupné na internetových stránkách Evropské komise na adrese: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about_cs
22.12.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 441/17 |
Souhrn rozhodnutí Evropské komise týkajících se povolení k uvedení na trh za účelem použití a/nebo k použití látek uvedených v příloze XIV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek
(Zveřejněno podle čl. 64 odst. 9 nařízení (ES) č. 1907/2006 (1) )
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 441/10)
Rozhodnutí o udělení povolení
Odkaz na rozhodnutí (2) |
Datum rozhodnutí |
Název látky |
Držitel povolení |
Číslo povolení |
Povolené použití |
Datum uplynutí období přezkumu |
Odůvodnění rozhodnutí |
C(2017) 8346 |
15. prosince 2017 |
Dichroman amonný Číslo ES 232-143-1, číslo CAS 7789-09-5 |
Veco B.V., Karel van Gelreweg 22, 6961 LB Eerbeek, Nizozemsko |
REACH/17/28/0 |
Použití dichromanu amonného jako fotosenzitivní složky v polyvinylalkoholovém fotolitografickém lakovacím systému pro výrobu trnů, které se používají při procesech niklové galvanoplastiky |
21. září 2024 |
V souladu s čl. 60 odst. 4 nařízení (ES) č. 1907/2006 socioekonomické přínosy převažují nad riziky pro lidské zdraví nebo životní prostředí plynoucími z použití látky a pro žadatele nejsou k dispozici žádné vhodné alternativní látky nebo technologie. |
(1) Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Rozhodnutí je dostupné na internetových stránkách Evropské komise na adrese: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about_cs
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
22.12.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 441/18 |
Oznámení Komise podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Výzva k podávání nabídek v souvislosti s pravidelnými leteckými službami v souladu se závazky veřejné služby
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 441/11)
Členský stát |
Francie |
||||||
Dotčená trasa |
Périgueux-Bassillac – Paříž (Orly) |
||||||
Doba platnosti smlouvy |
od 1. července 2018 do 30. června 2021 |
||||||
Lhůta pro podávání žádostí a nabídek |
do 9. března 2018 (do 12:00 hod. pařížského času) |
||||||
Adresa, na které lze obdržet znění výzvy k podávání nabídek a veškeré příslušné informace nebo dokumentaci související s veřejným nabídkovým řízením a závazkem veřejné služby |
|
22.12.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 441/19 |
Oznámení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Stanovení závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 441/12)
Členský stát |
Itálie |
||||||||||||||||
Dotčené trasy |
Pantelleria – Trapani a zpět; Pantelleria – Palermo a zpět; Pantelleria – Katánie a zpět; Lampedusa – Palermo a zpět; Lampedusa – Katánie a zpět. |
||||||||||||||||
Datum vstupu závazků veřejné služby v platnost |
1. července 2018 |
||||||||||||||||
Adresa, na které lze získat znění závazků veřejné služby a všechny příslušné informace a/nebo dokumentaci k těmto závazkům |
Další informace:
|
22.12.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 441/20 |
Oznámení Komise podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství
Výzva k podávání nabídek v souvislosti s pravidelnou leteckou dopravou v souladu se závazky veřejné služby
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 441/13)
Členský stát |
Itálie |
||||||||||
Dotčená trasa |
Pantelleria – Trapani a zpět; Pantelleria – Palermo a zpět; Pantelleria – Katánie a zpět; Lampedusa – Palermo a zpět; Lampedusa – Katánie a zpět. |
||||||||||
Doba platnosti smlouvy |
Od 1. července 2018 do 30. června 2021. |
||||||||||
Lhůta pro podávání nabídek |
dva měsíce ode dne zveřejnění tohoto oznámení |
||||||||||
Adresa, na které lze obdržet znění výzvy k podávání nabídek a všechny příslušné informace nebo dokumentaci k veřejnému nabídkovému řízení a závazku veřejné služby |
Další informace:
|
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
22.12.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 441/21 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.8759 – CEFC / Rockaway Capital / European Bridge Travel)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2017/C 441/14)
1. |
Komise dne 11 prosince 2017 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Toto oznámení se týká těchto podniků:
Podniky CEFC Europe a Rockaway Capital získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a čl. 3 odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad podnikem EBT. Spojení se uskutečňuje nákupem podílů. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podnik CEFC Europe: která je součástí skupiny CEFC, která je soukromou společností se zaměřením na energetické a finanční služby. Skupina CEFC v rámci EU působí na trzích v oblastech hutnictví a metalurgie, strojírenských výrobků, pivovarnictví, hotelnictví, pronájmu nemovitostí (kancelářských prostor a prodejních ploch), provozování sportovního (fotbalového) klubu a je v procesu vstoupení do oblasti finančních a bankovních služeb. — podnik Rockaway Capital: investuje do existujících společností a start-upů v oblasti internetových služeb, včetně e-commerce. — podnik EBT: Společnost EBT je holdingovou společností, která nepřímo kontroluje další společnosti podnikající v oblasti poskytování služeb cestovního ruchu, zejména prodeje zájezdů třetích stran, online prodeje letenek, a zprostředkování cestovního pojištění, které je však poskytováno pouze jako doplňková služba při prodeji zájezdů a není nabízeno samostatně. |
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací: M.8759 – CEFC / Rockaway Capital / European Bridge Travel. Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.