This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0125
Commission Implementing Regulation (EU) No 125/2013 of 13 February 2013 amending Regulation (EC) No 1235/2008 laying down detailed rules for implementation of Council Regulation (EC) No 834/2007 as regards the arrangements for imports of organic products from third countries Text with EEA relevance
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 125/2013 af 13. februar 2013 om ændring af forordning (EF) nr. 1235/2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 for så vidt angår ordninger for import af økologiske produkter fra tredjelande EØS-relevant tekst
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 125/2013 af 13. februar 2013 om ændring af forordning (EF) nr. 1235/2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 for så vidt angår ordninger for import af økologiske produkter fra tredjelande EØS-relevant tekst
EUT L 43 af 14.2.2013, pp. 1–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021; stiltiende ophævelse ved 32021R2306
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/125/oj
14.2.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 43/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 125/2013
af 13. februar 2013
om ændring af forordning (EF) nr. 1235/2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 for så vidt angår ordninger for import af økologiske produkter fra tredjelande
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 af 28. juni 2007 om økologisk produktion og mærkning af økologiske produkter og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2092/91 (1), særlig artikel 33, stk. 2 og 3, og artikel 38, litra c) og d), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Med henblik på at forbedre tilsynet med de tredjelande, der er godkendt i henhold til artikel 33, stk. 2, i forordning (EF) nr. 834/2007 og de kontrolmyndigheder og -organer, der er godkendt i henhold til artikel 33, stk. 3, i samme forordning, bør samarbejdet med disse tredjelande styrkes. Derfor bør det være muligt at udveksle erfaringer ved at lade observatører deltage i kontroller på stedet. |
(2) |
I lyset af de erfaringer, der er gjort med implementering af ækvivalensordningen, er det nødvendigt at præcisere, at forarbejdede landbrugsprodukter og alle ingredienser i disse produkter, der er indført fra tredjelande med godkendte kontrolmyndigheder eller -organer i henhold til artikel 33, stk. 3, i forordning (EF) nr. 834/2007, er blevet underkastet en kontrolordning, der er godkendt med henblik på ækvivalenskontrol i overensstemmelse med EU-reglerne. |
(3) |
Erfaringerne viser, at der kan opstå problemer med fortolkningen af følgerne af uregelmæssigheder eller overtrædelser, som har indflydelse på et produkts økologiske status. Med henblik på at undgå yderligere problemer og for at tydeliggøre sammenhængen mellem Kommissionens forordning (EF) nr. 1235/2008 af 8. december 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 for så vidt angår ordninger for import af økologiske produkter fra tredjelande (2) og Kommissionens forordning (EF) nr. 889/2008 af 5. september 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 om økologisk produktion og mærkning af økologiske produkter, for så vidt angår økologisk produktion, mærkning og kontrol (3), er det nødvendigt at minde om, hvilke forpligtelser medlemsstaternes kontrolmyndigheder eller -organer har i forbindelse med produkter, der ikke opfylder kravene, og som er importeret fra tredjelande, der er godkendt i henhold til artikel 33, stk. 2, i forordning (EF) nr. 834/2007, eller tredjelande med kontrolmyndigheder eller -organer, der er godkendt i henhold til artikel 33, stk. 3, i samme forordning. Endvidere bør det præciseres, hvilke oplysninger om uregelmæssigheder, der skal udveksles mellem Kommissionen, medlemsstaterne og de kompetente myndigheder i et godkendt tredjeland eller de godkendte kontrolmyndigheder eller -organer. |
(4) |
Med henblik på at forbedre kontrollen med importerede økologiske produkter bør medlemsstaterne meddele de øvrige medlemsstater og Kommissionen om hver importtilladelse, der er udstedes i henhold til artikel 19 i forordning (EF) nr. 1235/2008, senest 15 dage efter datoen for udstedelsen. |
(5) |
Bilag III til forordning (EF) nr. 1235/2008 indeholder en liste over tredjelande, hvis produktionssystem og kontrolforanstaltninger til økologisk produktion af landbrugsprodukter er anerkendt som værende ækvivalente med dem, der er fastsat i forordning (EF) nr. 834/2007. I lyset af de nye oplysninger, som Kommissionen har modtaget fra tredjelandene siden den seneste ændring af bilaget, bør der indføres visse ændringer til listen. |
(6) |
Indiens ækvivalensanerkendelse omfatter uforarbejdede vegetabilske produkter og forarbejdede landbrugsprodukter til konsum, der er dyrket i Indien. Indiens kompetente myndigheder har imidlertid underrettet Kommissionen om nye retningslinjer i forbindelse med forarbejdede produkter, der ikke er i overensstemmelse med de forhold, der har været afgørende for, at Indien kunne anerkendes som ækvivalent. I lyset af disse oplysninger, bør specifikationerne for Indien ændres med henblik på at slette henvisningerne til forarbejdede produkter til konsum. |
(7) |
Japans ækvivalensanerkendelse omfatter uforarbejdede vegetabilske produkter og ingredienser i forarbejdede landbrugsprodukter til konsum, der er dyrket i Japan. Japan har indgivet en anmodning til Kommissionen om en ækvivalensgodkendelse af forarbejdede landbrugsprodukter til konsum, der indeholder ingredienser, der er importeret fra lande, som Japan har anerkendt som ækvivalente. Gennemgangen af oplysningerne og drøftelser med de japanske myndigheder har ledt til den konklusion, at Japans bestemmelser vedrørende produktion af og kontrol med forarbejdede produkter til konsum, der indeholder importerede ingredienser, er ækvivalente med bestemmelserne i forordning (EF) nr. 834/2007. Derfor bør Japans ækvivalensanerkendelse også finde anvendelse på forarbejdede produkter til konsum, der indeholder ingredienser, som der er importeret fra lande, som Japan har anerkendt som ækvivalente. |
(8) |
Bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008 indeholder en liste over kontrolmyndigheder og -organer, der er kompetente til at udføre kontrol og udstede attester i tredjelande med henblik på ækvivalens. I lyset af de nye oplysninger, som Kommissionen har modtaget fra de kontrolmyndigheder og -organer, der er omfattet af listen i nævnte bilag, bør der indføres visse ændringer til listen. |
(9) |
Kommissionen har gennemgået de anmodninger om optagelse på listen i bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008, der var modtaget inden den 31. oktober 2012. De kontrolmyndigheder og -organer, for hvilke det efter gennemgangen af alle modtagne oplysninger kunne konkluderes, at de opfylder de relevante krav, bør opføres på listen. |
(10) |
Forordning (EF) nr. 1235/2008 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(11) |
Med henblik på at sikre en gnidningsløs overgang for så vidt angår listerne over godkendte tredjelande og godkendte kontrolmyndigheder og -organer, bør der fastsættes en senere dato for anvendelse af ændringerne til bilag III og IV til forordning (EF) nr. 1235/2008. |
(12) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forskriftsudvalget for Økologisk Produktion — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 1235/2008 foretages følgende ændringer:
1) |
I artikel 8, stk. 3, indsættes som andet afsnit: »Eksperter fra tredjelande, der er godkendt i henhold til artikel 33, stk. 2, i forordning (EF) nr. 834/2007, kan af Kommissionen blive anmodet om at deltage som observatører i kontrol på stedet.« |
2) |
I artikel 13, stk. 4, første afsnit, indsættes som litra c):
|
3) |
Artikel 15 ændres således:
|
4) |
Artikel 19, stk. 2, affattes således: »2. Medlemsstaterne underretter senest 15 dage efter udstedelsesdatoen de øvrige medlemsstater og Kommissionen om de tilladelser, de giver i henhold til denne artikel, og giver i den forbindelse oplysninger om de gældende produktionsnormer og kontrolforanstaltninger.« |
5) |
Bilag III ændres i overensstemmelse med bilag I til denne forordning. |
6) |
Bilag IV ændres i overensstemmelse med bilag II til denne forordning. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 1, nr. 5) og 6), anvendes dog fra den 1. april 2013.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. februar 2013.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 189 af 20.7.2007, s. 1.
BILAG I
Bilag III til forordning (EF) nr. 1235/2008 ændres således:
1) |
Punkt 1 og 2 i afsnittet vedrørende Indien affattes således: »INDIEN 1. Produktkategorier:
2. Oprindelse: produkter af kategori A og F, der er dyrket i Indien.« |
2) |
Punkt 2 i afsnittet vedrørende Japan affattes således: »2. Oprindelse: produkter af kategori A og F og økologisk dyrkede ingredienser i produkter af kategori D, der er dyrket i Japan eller indført til Japan:
|
(*1) Tang indgår ikke.
BILAG II
Bilag IV til forordning (EF) nr. 1235/2008 ændres således:
1) |
Afsnittet vedrørende »Abcert AG« affattes således: » » Abcert AG «
|
2) |
Efter afsnittet vedrørende »Abcert AG« indsættes følgende afsnit: » » Afrisco Certified Organic, CC «
|
3) |
Efter afsnittet vedrørende »Argencert SA« indsættes følgende afsnit: » » AsureQuality Limited «
|
4) |
Afsnittet vedrørende »Australian Certified Organic« affattes således: » » Australian Certified Organic «
|
5) |
Afsnittet vedrørende »Austria Bio Garantie GmbH« affattes således: » » Austria Bio Garantie GmbH «
|
6) |
Efter afsnittet vedrørende »Austria Bio Garantie GmbH« indsættes følgende: » » Balkan Biocert Skopje «
|
7) |
Afsnittet vedrørende »BCS Öko-Garantie GmbH« affattes således: » » BCS Öko-Garantie GmbH «
|
8) |
Afsnittet vedrørende »Bioagricert S.r.l.« affattes således: » » Bioagricert S.r.l. «
|
9) |
Afsnittet vedrørende »BioGro New Zealand Limited« affattes således: » » BioGro New Zealand Limited «
|
10) |
Efter afsnittet vedrørende »BioGro New Zealand Limited« indsættes følgende afsnit: » » Bio.inspecta AG «
|
11) |
Afsnittet vedrørende »Bio Latina Certificadora« affattes således: » » Bio Latina Certificadora «
|
12) |
Afsnittet vedrørende »CERES Certification of Environmental Standards GmbH« affattes således: » » CERES Certification of Environmental Standards GmbH «
|
13) |
Afsnittet vedrørende »Ecocert SA« affattes således: » » Ecocert SA «
|
14) |
Afsnittet vedrørende »Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)« affattes således: » » Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS) «
|
15) |
Afsnittet vedrørende »IBD Certifications Ltd« affattes således: » » IBD Certifications Ltd «
|
16) |
Afsnittet vedrørende »IMO Control Latinoamérica Ltda.« affattes således: » » IMO Control Latinoamérica Ltda. «
|
17) |
Efter afsnittet vedrørende »IMO Control Private Limited« indsættes følgende afsnit: » » IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd. Ști «
|
18) |
Afsnittet vedrørende »Indocert« affattes således: » » Indocert «
|
19) |
Afsnittet vedrørende »Institute for Marketecology (IMO)« affattes således: » » Institute for Marketecology (IMO) «
|
20) |
Afsnittet vedrørende »Istituto Certificazione Etica e Ambientale« affattes således: » » Istituto Certificazione Etica e Ambientale «
|
21) |
Afsnittet vedrørende »Lacon GmbH« affattes således: » » LACON GmbH «
|
22) |
Afsnittet vedrørende »Organic agriculture certification Thailand« affattes således: » » Organic agriculture certification Thailand «
|
23) |
Afsnittet vedrørende »Organización Internacional Agropecuaria« affattes således: » » Organización Internacional Agropecuaria «
|
24) |
Efter afsnittet vedrørende »Quality Assurance International« indsættes følgende: » » SGS Austria Controll-Co. GmbH «
|
25) |
Afsnittet vedrørende »Suolo e Salute srl« affattes således: » » Suolo e Salute srl «
|
26) |
Efter afsnittet vedrørende »Suolo e Salute srl« indsættes følgende: » » TÜV Nord Integra «
|
(1) Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 1244 og Den Internationale Domstols udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
(2) Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 1244 og Den Internationale Domstols udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
(3) Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 1244 og Den Internationale Domstols udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.