Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2012:325:FULL

Den Europæiske Unions Tidende, C 325, 26. oktober 2012


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0871

doi:10.3000/19770871.C_2012.325.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 325

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

55. årgang
26. oktober 2012


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2012/C 325/01

Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

1

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Rådet

2012/C 325/02

Rådets konklusioner med en opfordring til at indføre den europæiske lovgivningsidentifikator (ELI)

3

2012/C 325/03

Følgende oplysninger bekendtgøres hermed for ABDOLLAHI Hamed (alias Mustafa Abdullahi), ARBABSIAR Manssor (alias Mansour Arbabsiar), SHAKURI Ali Gholam og SOLEIMANI Qasem (alias Ghasem Soleymani, alias Qasmi Sulayman, alias Qasem Soleymani, alias Qasem Solaimani, alias Qasem Salimani, alias Qasem Solemani, alias Qasem Sulaimani, alias Qasem Sulemani), der er optaget på den liste, som er omhandlet i artikel 2, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 2580/2001 om specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder med henblik på at bekæmpe terrorisme, og på listen i Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 542/2012

12

 

Europa-Kommissionen

2012/C 325/04

Euroens vekselkurs

13

 

Det Europæiske Forsvarsagentur

2012/C 325/05

Offentliggørelse af det endelige regnskab for regnskabsåret 2011

14

 

V   Øvrige meddelelser

 

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

 

Europa-Kommissionen

2012/C 325/06

Indkaldelse af forslag — EACEA/40/12 — MEDIA 2007 — salgsfremmende foranstaltninger/markedsadgang

15

 

2012/C 325/07

Meddelelse til læserne (se omslagets tredje side)

s3

 


 

(1)   EØS-relevant tekst, undtagen når det gælder produkter, som er omfattet af traktatens bilag I.

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

26.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 325/1


Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst, undtagen når det gælder produkter, som er omfattet af traktatens bilag I)

2012/C 325/01

Godkendelsesdato

17.8.2012

Referencenummer til statsstøtte

SA.34624 (12/N)

Medlemsstat

Italien

Region

Lombardia

Titel (og/eller modtagerens navn)

Progetto speciale agricoltura — Aiuti a favore delle aziende agricole che rientrano nelle aree protette regionali — l.r. 30 novembre 1983, n. 86

Retsgrundlag

Bozza di delibera «Progetto speciale agricoltura — aiuti a favore delle aziende agricole che rientrano nelle aree regionali protette — legge regionale 30 novembre 1983, n. 86 “Piano generale delle aree protette regionali”»

Legge regionale 30.11.1983, n. 86 «Piano generale delle aree regionali protette. Norme per l’istituzione e la gestione delle riserve, dei parchi e dei monumenti naturali nonché delle aree di particolare rilevanza naturale ed ambientale»

Foranstaltningstype

Støtteordning

Formål

Miljøbeskyttelse, teknisk bistand (AGRI)

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

 

Samlet budget: 4 EUR (mio.)

 

Årligt budget: 1 EUR (mio.)

Støtteintensitet

100 %

Varighed

Indtil 31.12.2017

Økonomisk sektor

Landbrug, jagt, skovbrug og fiskeri

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Regione Lombardia

Piazza Città di Lombardia 1

20124 Milano MI

ITALIA

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Rådet

26.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 325/3


Rådets konklusioner med en opfordring til at indføre den europæiske lovgivningsidentifikator (ELI)

2012/C 325/02

I.   INDLEDNING

1.

Unionen udgør ifølge artikel 67, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, hvor de grundlæggende rettigheder og medlemsstaternes forskellige retssystemer og retstraditioner respekteres.

2.

Et europæisk område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, hvor der kan finde retligt samarbejde sted, kræver ikke blot kendskab til europæisk ret, men navnlig gensidigt kendskab til retssystemerne i de øvrige medlemsstater, herunder national lovgivning.

3.

Gruppen vedrørende E-lovgivning har i sammensætningen e-lovgivning kompetence inden for udvikling af de juridiske databaser og informationssystemer, som Den Europæiske Unions Publikationskontor forvalter (1).

II.   FASTLÆGGELSE AF BEHOVENE

4.

Portalerne EUR-Lex og N-Lex forventes at opfylde målet om at give adgang til information om EU's og medlemsstaternes retssystemer og bør fungere som et nyttigt redskab for borgere, retsvæsenets aktører og medlemsstaternes myndigheder.

5.

Viden om indholdet og anvendelsen af EU-retten kan ikke alene erhverves på grundlag af EU-retlige kilder; der skal også tages hensyn til nationale kilder, navnlig til national lovgivning til gennemførelse af EU-retten.

6.

Samarbejdsprocessen i Den Europæiske Union har øget behovet for at identificere og udveksle retlige oplysninger fra regionale og nationale myndigheder på det europæiske niveau. Dette behov opfyldes delvis ved digitalt tilgængelige retlige oplysninger og den udbredte anvendelse af internet. Udvekslingen af retlige oplysninger begrænses dog i høj grad af de forskelle, der eksisterer mellem de forskellige nationale retssystemer, og forskellene mellem de tekniske systemer til oplagring og visning af lovgivning på medlemsstaternes respektive websteder. Det hæmmer interoperabiliteten mellem medlemsstaternes og EU-institutionernes informationssystemer, selv om stadig flere dokumenter er tilgængelige i elektronisk format.

7.

Anvendelsen af ELI kan bidrage til at overvinde disse problemer. Anvendelsen af entydige identifikatorer og strukturerede metadata til henvisning til nationale lovtekster i officielle tidender og lovtidender vil, hvis medlemsstaterne beslutter det, åbne mulighed for en effektiv, brugervenlig og hurtigere søgning og udveksling af oplysninger samt effektive søgemekanismer for lovgivere, dommere, retsvæsenets aktører og borgere.

III.   IDENTIFIKATION AF LØSNINGER

8.

I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet og princippet om decentralisering bør hver medlemsstat fortsat kunne forvalte sine officielle tidender og lovtidender på den måde, som de foretrækker.

9.

For at lette videreudviklingen af indbyrdes forbundne nationale lovgivninger og for at lette retsvæsenets aktørers og borgernes brug af disse databaser anses det dog for nyttigt at udarbejde et fælles system til identifikation af lovgivning og metadata. En sådan fælles standard vil være i overensstemmelse med principperne i punkt 8.

10.

Til identifikation af lovgivning bør der anvendes en entydig identifikator, der er genkendelig, læsbar og forståelig for såvel mennesker som computere, og som er kompatibel med de eksisterende teknologiske standarder. Endvidere vil der med ELI blive indført et sæt metadataelementer til at beskrive lovgivning i overensstemmelse med en anbefalet ontologi. Den europæiske lovgivningsidentifikator (ELI) bør sikre offentlig adgang til pålidelig og ajourført lovgivning på en omkostningseffektiv måde. ELI bygger på den nye struktur i det semantiske web, hvor oplysninger kan behandles direkte af både computere og mennesker, og vil dermed i kraft af en automatisk og effektiv udveksling af oplysninger sikre en bredere og hurtigere udveksling af data.

11.

ELI bør give medlemsstaterne og Den Europæiske Union en fleksibel, selvdokumenterende, konsekvent og entydig metode til at henvise til lovtekster på tværs af forskellige retssystemer. ELI's URI'er identificerer entydigt hver enkelt lovtekst i Den Europæiske Union på en stabil måde og tager samtidig hensyn til de særlige forhold i de nationale retssystemer.

12.

ELI tager ikke kun hensyn til de regionale, nationale og europæiske lovgivningers kompleksitet og særlige forhold, men også til ændringer i de juridiske ressourcer (f.eks. konsolideringer og ophævede lovtekster). Systemet er udformet, så det fungerer gnidningsløst oven på eksisterende systemer, der anvender strukturerede data, og medlemsstaterne kan indføre det i deres eget tempo.

13.

Med den europæiske retspraksisidentifikator (ECLI) (2), der anvendes på et frivilligt grundlag, eksisterer der allerede et europæisk system til identifikation af retspraksis. ELI identificerer lovgivningstekster med forskellige og mere komplekse kendetegn, og de to systemer supplerer hinanden.

IV.   KONKLUSION

14.

Rådet hilser det velkommen, at en række medlemsstater har taget initiativ til på frivilligt grundlag og på nationalt plan at udvikle den europæiske lovgivningsidentifikator (i det følgende benævnt ELI).

15.

Rådet noterer sig, at hvert element i ELI (dvs. entydige identifikatorer, metadata og ontologi), jf. bilaget, indføres på et frivilligt, gradvist og fakultativt grundlag, og opfordrer de medlemsstater, der beslutter at indføre ELI, til på frivilligt grundlag:

a)

at anvende ELI på nationale lovgivningstekster, der findes i nationale officielle tidender, lovtidender eller databaser, som forvaltes af medlemsstaterne

b)

på den for dem teknisk mest hensigtsmæssige måde at forsyne nationale lovgivningstekster, som offentliggøres i nationale officielle tidender og lovtidender eller gøres tilgængelige i deres databaser, med:

a)

en entydig identifikator på grundlag af en template, der bruger nogle af eller alle de komponenter, der er omhandlet i punkt 1 i bilaget

b)

nogle af de metadata og dele af den ontologi, der er omhandlet i punkt 2 i bilaget

c)

at udpege en national ELI-koordinator, jf. punkt 3.1 i bilaget

d)

at dele og udbrede information om ELI

e)

hvert år i rådsgruppen at drøfte fremskridt med hensyn til indførelsen af ELI og metadata vedrørende national lovgivning.

16.

Idet hvert element i ELI (dvs. entydige identifikatorer, metadata og ontologi), jf. bilaget, indføres på et frivilligt, gradvist og fakultativt grundlag, finder følgende anbefalinger anvendelse:

a)

ELI bør anvendes på Den Europæiske Unions lovgivning, der findes i Den Europæiske Unions Tidende og på EUR-Lex-portalen, som forvaltes af Den Europæiske Unions Publikationskontor

b)

Den Europæiske Unions Publikationskontor bør derfor i overensstemmelse med afgørelse 2009/496/EF (3) integrere ELI i EUR-Lex-portalen som beskrevet i punkt 4 i bilaget

c)

Den Europæiske Unions Publikationskontor kan på sin EUR-Lex-portal stå for og vedligeholde registret over formelle beskrivelser af medlemsstaternes URI-skemaer, de nævnte autoritetstabeller (authority tabels) sammen med ontologien for ELI samt nyttige oplysninger.

17.

Foruden medlemsstaterne tilskyndes også kandidatlandene og Luganostaterne (4) og andre til at anvende ELI-systemet.


(1)  Jf. dok. 16113/10.

(2)  Rådet har i konklusioner opfordret til at indføre den europæiske retspraksisidentifikator (ECLI) og et minimumssæt ensartede metadata for retspraksis (EUT C 127 af 29.4.2011, s. 1).

(3)  EUT L 168 af 30.6.2009, s. 41.

(4)  Island, Norge og Schweiz.


BILAG

ELEMENTERNE I ELI

Følgende elementer i ELI honorerer teknisk set disse krav. Disse komponenter kan implementeres uafhængigt af hinanden, men en kombination af alle komponenterne vil give det fulde udbytte af ELI.

1.   Identifikation af lovgivning — metoder til entydig identifikation og navngivning af samt adgang til national og europæisk lovgivning

ELI bruger »HTTP URI'er« til specifik identifikation af al online retsinformation, der offentliggøres i hele Europa. Disse URI'er er formelt beskrevet ved hjælp af maskinlæsbare URI-templates (IETF RFC 6570) og benytter komponenter, der indeholder semantik fra såvel et juridisk synspunkt som et slutbrugersynspunkt. Den enkelte medlemsstat opbygger under hensyn til de specifikke sproglige krav sine egne, selvbeskrivende URI'er ved hjælp af de beskrevne komponenter.

Alle komponenterne er valgfrie, kan vælges på grundlag af nationale krav og er ikke underlagt en forud defineret rækkefølge. For at kunne udveksle information skal den valgte URI-template dokumenteres ved hjælp af URI-templatemekanismen, jf. nedenstående eksempel:

Komponenterne i en ELI-template

 

Name

Comments

 

eli

 

Jurisdiction

Jurisdiction

Use of DCTERMS.ISO3166: 2 alpha country codes, e.g. »LU«

For international organisations, the registered domain name can be used: e.g. ‘EU’ or ‘WTO’

 

Agent

Administrative hierarchical structure, e.g. federal States, constitutional court, parliament, etc.

 

Subagent

Administrative hierarchical substructure, e.g. the responsible ministry

Reference

Year

YYYY

Various interpretations allowed depending on countries' requirements, e.g. date of signature or date of publication, etc.

 

Month

MM

 

Day

DD

 

Type

Nature of the act (law, decree, draft bill, etc.)

Various interpretations depending on countries' requirements

 

Subtype

Subcategory of an act depending on countries' requirements (e.g. corrigendum)

 

Domain

Can be used if acts are classified by themes, e.g. codes

 

Natural identifier

Reference or number to distinguish an act of same nature signed or published on the same day

Subdivision

Level 1

Reference to a subdivision of an act, e.g. Article 15

 

Level 2

Reference to a smaller subdivision than level 1, e.g. Article 15.2

 

Level 3

Reference to a smaller subdivision than level 2

 

Level n

Reference to a smaller subdivision

Point in time

Point in time

YYYYMMDD

Version of the act as valid at a given date

Version

Version

To distinguish between original act or consolidated version

Language

Language

To differ different official expressions of the same act

Use of DCTERMS.ISO3166: 3 alpha

2.   Egenskaber, der beskriver den enkelte lovtekst

En struktureret URI kan allerede identificere lovtekster ved hjælp af en række definerede komponenter; tilføjelsen af yderligere metadata fastlagt inden for en fælles syntaks lægger derudover grunden til en bedre udveksling og større interoperabilitet mellem de juridiske informationssystemer. Ved at identificere de metadata, der beskriver en ressources essentielle egenskaber, kan medlemsstaterne genbruge relevante oplysninger, der er behandlet af andre, til at dække egne behov uden at skulle indføre yderligere informationssystemer.

Selv om medlemsstaterne frit kan benytte deres eget metadataskema, opfordres de derfor til at følge og benytte ELI-metadatastandarderne med fælles autoritetstabeller (authority tabels), der kan udvides, så de opfylder specifikke krav. ELI-metadataskemaet bør anvendes sammen med tilpassede metadataskemaer.

For at gøre dataudvekslingen mere effektiv kan elementerne i ELI-metadataene serieordnes i overensstemmelse med W3C-anbefalingen »RDFa in XHTML: Syntax and Processing«.

a)   Metadata

European Legislation Identifier (ELI)

Field name

Description

Field identifier

Cardinality

Data type

Comments

Legal resource (language independent)

Any type of legal resource published in an Official Journal at the work level

The number or string used to uniquely identify the resource ELI URI schema

id_document

1…*

String

See URI proposal

Reference to the URI schema used

uri_schema

1

String

URI of the URI template schema

Local identifier

Local identifier: the unique identifier used in a local reference system

id_local

0…*

String

Act’s reference in the EU’s, country’s or region’s own terminology, e.g. CELEX id, national id

Type of legislation

The type of a legal resource (e.g. directive, règlement grand ducal, law, règlement ministeriel, draft proposition, Parliamentary act, etc.)

type_document

0…1

Authority table resource types

For European law based on authority table:

Resource types = class names in the OP’s common data model (CDM). For national and regional laws specified on the appropriate level.

Types of legislation are specific for each jurisdiction

Territorial application

Geographical scope of applicability of the resource (e.g. EU, country/Member State, region, etc.)

relevant_for

0…*

Authority table

Individual administrative units, taxonomy of possible values to be defined (NUTS taxonomy, two or more levels)

Agent/authority

Organisation(s) responsible for the resource

The European institution, other bodies or Member State or regional bodies, who initiated/adopted the legal resource (e.g. European Parliament, Luxembourg Government, Rheinland-Pfalz Parliament, etc.)

agent_document

0…*

Authority table corporate body

Based on authority tables:

Corporate bodies/countries, if necessary extended to cover regional agents.

Record project

Subagent/subauthority

Person or suborganisation primarily responsible for the res(e.g. name of ministry if applicable)

Service

0…*

String

Text indicating responsible ministries, DGs, etc.

Subject

The subject of this legal resource

is_about

0…*

Reference to Eurovoc (concept_eurovoc)

Eurovoc, national and regional extensions might be needed for areas not currently covered

Date of document

The official adoption or signature date of the document

date_document

0…1

Date

Format: YYYY-MM-DD

Date of publication

Date in which this legal resource was officially published/ratified

date_publication

0…1

Date

Format: YYYY-MM-DD

Depending on the Member State, the date of publication or ratification (signature of the responsible organisation)

Date entering in force

Applicable date for the resource, if known and unique. Otherwise use controlled vocabulary such as ‘multiple’, ‘unspecified-future’, etc.

date_entry-in-force

0…*

Date or string

Format: YYYY-MM-DD or string ‘unspecified’

Date no longer in force

Applicable date starting from which the resource is not in force anymore

date_no-longer-in force

0…*

Date or string

Format: YYYY-MM-DD or string ‘unspecified’

Status

Status of the legal resource (in force, not in force, partially applicable, implicitly revoked, explicitly revoked, repealed, expired, suspended, etc.)

Status

0…*

String

Free text

Related to

Reference to draft bills, judgments, press release, etc.

related_to

0…*

URI identifier to other legal resource(s)

 

Changed by

Legal resource changed (amended or replaced) by another legal resource (typically a newer version, replacement can be completely or partially)

changed_by

0…*

URI identifier to other legal resource(s)

 

Basis for

Legal resource (enabling act) enables another one (secondary legislation)

basis_for

0…*

URI identifier to other legal resource(s)

Enabling act/empowering act

Based on

Legal resource is based on another legal resource (e.g. a Treaty article, a provision in the constitution, framework legislation, enabling act, etc.)

based_on

0…*

URI identifier to other legal resource(s)

 

Cites

References to other legal resources mentioned in the resource

Cites

0…*

URI identifier to other legal resource(s)

 

Consolidates

Reference to the consolidated version(s) of the resource

consolidates

0…1

URI identifier to other legal resource(s)

 

Transposes

References to other legal resources that allow Member States to adopt relevant legislation

transposes

0…*

URI identifier to other legal resource(s)

 

Transposed by

References to other legal resources that have been adopted to comply with a framework legislation

transposed_by

0…*

URI identifier to other legal resource(s)

 

Interpretation (expression)

Association of the expression with its work

belongs_to

1

URI of work

 

Language version of the expression

language_expression

1

String

Based on authority table:

Languages. Record project

Title of the expression

title_expression

1

String

The name given to the resource, usually by the creator or publisher

Short title

Established short title of the expression (if any)

short_title_expression

0…1

String

 

Alias

Alternative title of the expression (if any)

title_alternative

0…1

String

 

Publication reference

Reference to the Official Journal or other publication in which the legal resource is published, identified by a suitable mechanism

published_in

0…*

String

 

Description of the act

A suitable free text description of the legal resource in the expression’s language (e.g. using the abstract)

description

0…1

String

 

Format (manifestation) link or description to the physical object

Manifestation belongs to an expression

Association of the manifestation with its expression

manifests

0…1

URI of expression

If a link to a file is given, then the manifests element must be present

Link to file

Link to the concrete file (can be a local link)

link_manifestation

0…*

Any URI

 

Publisher

The entity (e.g. agency including unit/branch/section) responsible for making the resource available in its present form, such as a publishing house, a university department, or a corporate entity

publisher

0…*

String

In a given country often a constant

Bold and underlined: mandatory field.

Bold: recommended.

b)   Ontologi

Ontologi er en »eksplicit, formel specifikation af en fælles begrebsdannelse« og udgør en formaliseret beskrivelse af en række begreber og deres forhold inden for et givent domæne. Ved at beskrive egenskaberne ved lovteksterne og forholdet mellem forskellige begreber åbnes der mulighed for en fælles forståelse, og tvetydige udtryk kan undgås. Da der er tale om en formel specifikation, er den direkte maskinlæsbar.

Selve ELI bygger på den veletablerede model for »Functional requirements for bibliographic records« (FRBR, http://archive.ifla.org/VII/s13/frbr/), der er afstemt efter andre aktuelle standardiseringsinitiativer på området. FRBR skelner mellem begreberne »værk« (»work«, en bestemt intellektuel eller kunstnerisk frembringelse), »udtryk« (»expression«, den intellektuelle eller kunstneriske udførelse af et værk) og »fremstilling« (»manifestation«, den fysiske repræsentation af et udtryk).

ELI beskriver juridiske ressourcer ved hjælp af den samme abstraktion:

Image

3.   Om national gennemførelse

3.1.   Den nationale ELI-koordinator

1.

Hver medlemsstat, der benytter ELI, skal udpege en national ELI-koordinator. Et land må ikke have mere end én ELI-koordinator.

2.

Den nationale ELI-koordinator er ansvarlig for:

a)

at aflægge rapport om fremskridt i forbindelse med ELI-gennemførelsen

b)

at definere de benyttede URI-templates og meddele dem til Den Europæiske Unions Publikationskontor

c)

at dokumentere tilgængelige metadata og deres forhold til ELI-metadataskemaet (i givet fald)

d)

at dele og udbrede information om ELI.

3.

Den nationale ELI-koordinator bør på ELI-webstedet, jf. punkt 4, redegøre for, hvordan ordenstalnummeret er sammensat.

3.2.   Gennemførelse

1.

Gennemførelsen af ELI er et nationalt anliggende.

2.

ELI kan fakultativt også benyttes i de fysiske fremstillinger af selve lovteksten for at gøre det lettere at henvise til den.

4.   ELI-webstedet

1.

Der bør oprettes et ELI-websted. Dette websted bør være en del af EUR-Lex-portalen.

2.

Webstedet bør indeholde:

a)

oplysninger om ELI's format og anvendelse. Hvad angår formatet, bør det indeholde:

i)

de formateringsregler, der er beskrevet i punkt 1

ii)

(en henvisning til) listen over forkortelser for de deltagende lande

iii)

teknisk information

b)

oplysninger om foreliggende metadata og ontologi, jf. punkt 2

c)

oplysninger om de nationale ELI-koordinatorer: deres rolle og ansvarsområder, men også kontaktoplysninger for hvert enkelt land.

5.   ELI i EU

1.

EU's ELI-koordinator er Den Europæiske Unions Publikationskontor.

2.

Hvor det er relevant i bilaget, forstås »EU« ved »land« eller »medlemsstat«.


26.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 325/12


Følgende oplysninger bekendtgøres hermed for ABDOLLAHI Hamed (alias Mustafa Abdullahi), ARBABSIAR Manssor (alias Mansour Arbabsiar), SHAKURI Ali Gholam og SOLEIMANI Qasem (alias Ghasem Soleymani, alias Qasmi Sulayman, alias Qasem Soleymani, alias Qasem Solaimani, alias Qasem Salimani, alias Qasem Solemani, alias Qasem Sulaimani, alias Qasem Sulemani), der er optaget på den liste, som er omhandlet i artikel 2, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 2580/2001 om specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder med henblik på at bekæmpe terrorisme, og på listen i Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 542/2012 (1)

2012/C 325/03

Ifølge Rådets forordning (EF) nr. 2580/2001 af 27. december 2001 indefryses alle pengemidler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer, der tilhører de berørte personer, grupper og enheder, og der må hverken direkte eller indirekte stilles pengemidler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer til rådighed for dem.

Rådet har modtaget nye oplysninger af relevans for listen over ovennævnte personer. Efter at have overvejet disse nye oplysninger har Rådet ændret begrundelserne i overensstemmelse hermed.

De berørte personer kan fremsende en anmodning om at få en opdateret udgave af Rådets begrundelse for, at de bibeholdes på ovennævnte liste, til følgende adresse:

Council of the European Union

(att: CP 931 designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

En sådan anmodning skal fremsendes senest 3 uger fra datoen for offentliggørelsen af denne bekendtgørelse.

De berørte personer kan til enhver tid fremsende en anmodning og den fornødne dokumentation til Rådet på ovennævnte adresse om, at afgørelsen om at optage og bibeholde dem på ovennævnte liste tages op til fornyet overvejelse. Anmodninger vil blive behandlet, når de er modtaget. I den forbindelse gøres de berørte personer opmærksom på, at Rådet med regelmæssige mellemrum underkaster listen en fornyet gennemgang, jf. artikel 1, stk. 6, i fælles holdning 2001/931/FUSP. For at anmodninger kan behandles under den kommende gennemgang, bør de fremsendes senest tre uger fra datoen for meddelelsen af denne bekendtgørelse.

De berørte personer gøres opmærksom på muligheden for at indgive en anmodning til de kompetente myndigheder i den eller de relevante medlemsstater, der er anført i bilaget til forordningen, med henblik på at opnå tilladelse til at anvende indefrosne midler i forbindelse med essentielle behov eller specifikke betalinger i overensstemmelse med artikel 5, stk. 2, i denne forordning. Der findes en ajourført liste over disse kompetente myndigheder på følgende websted:

http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm


(1)  EUT L 165 af 26.6.2012, s. 12.


Europa-Kommissionen

26.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 325/13


Euroens vekselkurs (1)

25. oktober 2012

2012/C 325/04

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,2993

JPY

japanske yen

104,15

DKK

danske kroner

7,4588

GBP

pund sterling

0,80490

SEK

svenske kroner

8,6883

CHF

schweiziske franc

1,2097

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

7,4615

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

24,901

HUF

ungarske forint

279,72

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,6961

PLN

polske zloty

4,1400

RON

rumænske leu

4,5660

TRY

tyrkiske lira

2,3369

AUD

australske dollar

1,2510

CAD

canadiske dollar

1,2884

HKD

hongkongske dollar

10,0701

NZD

newzealandske dollar

1,5775

SGD

singaporeanske dollar

1,5845

KRW

sydkoreanske won

1 425,37

ZAR

sydafrikanske rand

11,3116

CNY

kinesiske renminbi yuan

8,1102

HRK

kroatiske kuna

7,5530

IDR

indonesiske rupiah

12 482,86

MYR

malaysiske ringgit

3,9545

PHP

filippinske pesos

53,588

RUB

russiske rubler

40,5850

THB

thailandske bath

39,876

BRL

brasilianske real

2,6345

MXN

mexicanske pesos

16,8077

INR

indiske rupee

69,6100


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


Det Europæiske Forsvarsagentur

26.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 325/14


Offentliggørelse af det endelige regnskab for regnskabsåret 2011

2012/C 325/05

Den fuldstændige udgave af det endelige regnskab kan findes på følgende adresse:

http://www.eda.europa.eu/


V Øvrige meddelelser

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

Europa-Kommissionen

26.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 325/15


INDKALDELSE AF FORSLAG — EACEA/40/12

MEDIA 2007 — salgsfremmende foranstaltninger/markedsadgang

2012/C 325/06

1.   Målsætninger og beskrivelse

Denne indkaldelse af forslag er baseret på Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1718/2006/EF af 15. november 2006 om et støtteprogram for den europæiske audiovisuelle sektor (MEDIA 2007).

Blandt ovennævnte målsætninger fra Rådets afgørelse kan nævnes:

lette og fremme markedsføring og udbredelse af europæiske audiovisuelle værker og spillefilm ved kommercielle arrangementer, på faglige messer samt audiovisuelle festivaler i Europa og i resten af verden, for så vidt som disse arrangementer kan spille en vigtig rolle til fremme af europæiske værker og etableringen af netværkssamarbejde mellem branchefolk,

fremme netværkssamarbejdet mellem europæiske operatører ved at støtte nationale offentlige eller private markedsføringsorganers fælles aktiviteter på det europæiske og det internationale marked.

2.   Støtteberettigede ansøgere

Forslag kan indgives af virksomheder, som er etableret i en af EU’s medlemsstater, i et af landene i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, som deltager i MEDIA 2007-programmet (Island, Liechtenstein, Norge), Schweiz og Kroatien.

Bosnien og Hercegovina (forudsat at landets deltagelse i MEDIA-programmet er formaliseret og færdigforhandlet).

3.   Støtteberettigede aktiviteter

Denne indkaldelse af forslag har til formål at støtte aktiviteter, der finder sted i og uden for de lande, der er omfattet af MEDIA-programmet.

Formålet er at støtte aktiviteter, der har følgende mål:

at øge udbredelsen af europæisk audiovisuelt arbejde ved at sikre, at den audiovisuelle sektor i Europa har adgang til det professionelle audiovisuelle marked i Europa og internationalt,

at fremme fælles aktiviteter mellem nationale organisationer, der yder støtte til produktionen af film og audiovisuelle programmer,

at fremme opbygningen af et økonomisk partnerskab mellem lande og fagpersoner i og uden for rammerne af MEDIA-programmet og at fremme en bedre gensidig viden og forståelse.

Projekterne må højst have en varighed af 12 måneder.

Aktiviteter må tidligst iværksættes den 1. juni 2013 og skal afsluttes senest den 31. december 2014.

4.   Tildelingskriterier

De støtteberettigede ansøgere/projekter bedømmes med op til 100 point ud fra følgende kriterier:

Aktionens europæiske dimension

30 point

Indvirkning på salgsfremmende foranstaltninger og salg af europæiske audiovisuelle produktioner

30 point

Kvaliteten af og omkostningerne ved/effektiviteten af den indleverede handlingsplan

25 point

Innovative aspekter af aktionen

5 point

Fremme af audiovisuelle produktioner, der stammer fra europæiske lande med begrænset av-kapacitet

10 point

5.   Budget

Det anslåede budget til medfinansiering af projekter beløber sig til i alt 3 000 000 EUR.

Den finansielle støtte fra Kommissionen kan ikke overstige 50 % af de samlede omkostninger til aktionen.

Agenturet forbeholder sig ret til ikke at tildele alle til rådighed stående midler.

6.   Ansøgningsfrist

Tidsfristerne for indsendelse af ansøgninger er:

14. december 2012 for aktiviteter, der starter mellem den 1. juni 2013 og den 31. december 2013.

3. juni 2013 for årlige aktiviteter, der gennemføres i 2014, og for aktiviteter, der starter mellem den 1. januar 2014 og den 31. maj 2014.

Ansøgningerne skal fremsendes til følgende adresse:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA)

Unit Programme MEDIA — P8

Call for Proposals EACEA/40/12 Promotion/Access to Markets

BOUR 3/30

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Kun ansøgninger, der indsendes på det relevante ansøgningsskema, er korrekt udfyldt, dateret og underskrevet af den person, der er behørigt bemyndiget hertil af ansøgeren, kommer i betragtning.

Ansøgninger, der indsendes pr. fax eller e-mail, tages ikke i betragtning.

7.   Yderligere oplysninger

Vejledningen for ansøgninger og ansøgningsskemaer findes på:

http://ec.europa.eu/culture/media/programme/promo/markt/forms/index_en.htm

Ansøgningerne skal indsendes ved brug af det pågældende ansøgningsskema og skal omfatte alle de krævede bilag og informationer.


26.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 325/s3


MEDDELELSE

Den 26. oktober 2012 udkommer »Fælles sortsliste over landbrugsplantearter — 7. tilføjelse til 30. samlede udgave« i Den Europæiske Unions Tidende C 325 A.

For abonnenter på EU-Tidende er numrene gratis for hvert abonnement og i den/de pågældende sprogversion(er). Abonnenter, der ønsker at modtage denne EU-Tidende, bedes returnere nedenstående bestillingsseddel i udfyldt stand med angivelse af deres abonnementskode (findes til venstre på forsendelsesetiketterne — begynder med O/…). Den pågældende EU-Tidende leveres gratis i op til et år fra udgivelsesdatoen.

Hvis De er interesseret i et eksemplar af dette nummer af EU-Tidende, kan De købe det ved henvendelse til vores salgsagenter (se http://publications.europa.eu/others/agents/index_da.htm).

Denne EU-Tidende er — ligesom alle udgaver af EU-Tidende (L, C, CA, CE) — tilgængelig gratis på internettet: http://eur-lex.europa.eu.

Image


Top