This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R2005
Commission Regulation (EC) No 2005/2006 of 22 December 2006 imposing provisional anti-dumping duties on imports of synthetic staple fibres of polyesters (PSF) originating in Malaysia and Taiwan
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2005/2006 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2006 , για την επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές συνθετικών μη συνεχών ινών από πολυεστέρες (ΜΣΙΠ) καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊβάν
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2005/2006 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2006 , για την επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές συνθετικών μη συνεχών ινών από πολυεστέρες (ΜΣΙΠ) καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊβάν
ΕΕ L 379 της 28.12.2006, pp. 65–94
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(BG, RO)
ΕΕ L 314M της 1.12.2007, pp. 686–715
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2007; καταργήθηκε από 32007D0430
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/2005/oj
28.12.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 379/65 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2005/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 22ας Δεκεμβρίου 2006
για την επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές συνθετικών μη συνεχών ινών από πολυεστέρες (ΜΣΙΠ) καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊβάν
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής ο «βασικός κανονισμός»), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 (2), και ιδίως το άρθρο 7,
Κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1. Έναρξη
(1) |
Στις 12 Απριλίου 2006 η Επιτροπή ανήγγειλε με ανακοίνωση («ανακοίνωση για την έναρξη»), που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα συνθετικών μη συνεχών ινών από πολυεστέρες (ΜΣΙΠ) (3) καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊβάν. |
(2) |
Η διαδικασία αντιντάμπινγκ κινήθηκε μετά από καταγγελία που υποβλήθηκε στις 3 Μαρτίου 2006 από την Comité International de la Rayonne et des Fibres Synthétiques («CIRFS» ή «ο καταγγέλλων») για λογαριασμό των παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος, σε αυτή την περίπτωση πάνω από το 50 % της συνολικής κοινοτικής παραγωγής ΜΣΙΠ. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά το εν λόγω προϊόν και για την πρόκληση σημαντικής ζημίας από την πρακτική αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να αιτιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας. |
2. Ισχύοντα μέτρα
(3) |
Το Μάρτιο του 2005, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 428/2005 (4), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ΜΣΙΠ καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Σαουδικής Αραβίας και τροποποίησε τα ισχύοντα τέλη αντιντάμπινγκ στις ΜΣΙΠ καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας. Επίσης, ισχύουν οριστικά μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ΜΣΙΠ από τη Λευκορωσία (5). |
3. Μέρη τα οποία αφορά η διαδικασία
(4) |
Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους παραγωγούς-εξαγωγείς στη Μαλαισία και στην Ταϊβάν, τους εισαγωγείς-εμπόρους και τις ενώσεις τους, τους προμηθευτές και τους χρήστες που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους αντιπροσώπους των ενδιαφερομένων χωρών εξαγωγής καθώς και τους καταγγέλλοντες και όλους τους γνωστούς κοινοτικούς παραγωγούς σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να εκθέσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που προβλεπόταν στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Τα μέρη τα οποία το ζήτησαν, έγιναν δεκτά σε ακρόαση. |
(5) |
Λόγω του μεγάλου αριθμού των παραγωγών-εξαγωγέων από την Ταϊβάν που απαριθμούνται στην καταγγελία, καθώς και του μεγάλου αριθμού των κοινοτικών παραγωγών και εισαγωγέων ΜΣΙΠ, στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας προβλέφθηκε η τεχνική της δειγματοληψίας για τον καθορισμό του ντάμπινγκ και της ζημίας, σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού. |
(6) |
Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει εάν η δειγματοληψία θα ήταν απαραίτητη και, σε καταφατική περίπτωση, να επιλέξει δείγμα, όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς από την Ταϊβάν, οι κοινοτικοί παραγωγοί και εισαγωγείς κλήθηκαν να αναγγελθούν στην Επιτροπή και να προσκομίσουν βασικά στοιχεία σχετικά με τις δραστηριότητές τους όσον αφορά τις ΜΣΙΠ κατά την περίοδο έρευνας από την 1η Ιανουαρίου 2005 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2005, όπως διευκρινίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας [«περίοδος έρευνας» (ΠΕ)]. |
(7) |
Στην περίπτωση της Ταϊβάν, εννέα εταιρείες απάντησαν στις ερωτήσεις της δειγματοληψίας. Οκτώ από τις εννέα ανέφεραν εξαγωγικές πωλήσεις στην Κοινότητα κατά την ΠΕ. Στο δείγμα περιλαμβάνονται τέσσερις εταιρείες που αντιπροσωπεύουν πάνω από το 80,00 % των αναφερθέντων εξαγωγών προς την Κοινότητα κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Το δείγμα που επελέγη βασίστηκε στο μεγαλύτερο αντιπροσωπευτικό όγκο εισαγωγών που θα μπορούσε εύλογα να εξεταστεί εντός του διαθέσιμου χρόνου. Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, ζητήθηκε η γνώμη των αρχών της Ταϊβάν, οι οποίες δεν διατύπωσαν αντίρρηση. Το δείγμα αποτελείται από τις εξής εταιρείες:
|
(8) |
Όσον αφορά τους εισαγωγείς στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, μόνο τρεις μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς αναγγέλθηκαν και προσκόμισαν τις πληροφορίες που ζητήθηκαν σε εύθετο χρόνο. Επομένως, δεν ήταν αναγκαίο να χρησιμοποιηθεί η μεθοδολογία δειγματοληψίας. Εστάλησαν ερωτηματολόγια σε αυτούς τους τρεις μη συνδεδεμένους εισαγωγείς, αλλά οι δύο θεωρήθηκαν στη συνέχεια ως μη συνεργαζόμενοι δεδομένου ότι δεν συμπλήρωσαν πλήρως το ερωτηματολόγιο που τους απεστάλη. |
(9) |
Όσον αφορά τους παραγωγούς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, μόνο τρεις από αυτούς αναγγέλθηκαν, προσκόμισαν τις πληροφορίες που ζητήθηκαν σε εύθετο χρόνο και ήταν πρόθυμοι να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο. Επομένως, δεν ήταν αναγκαίο να χρησιμοποιηθεί η μεθοδολογία δειγματοληψίας. |
(10) |
Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια σε όλα τα μέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται ή/και σε όλες τις άλλες εταιρείες που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Απαντήσεις έστειλαν δύο παραγωγοί-εξαγωγείς από τη Μαλαισία, τέσσερις παραγωγοί-εξαγωγείς από την Ταϊβάν που περιλήφθηκαν στο δείγμα, μία εταιρεία συνδεδεμένη με παραγωγό-εξαγωγέα της Ταϊβάν, καθώς και τρεις παραγωγοί από την Κοινότητα, ένας μη συνεδεμένος εισαγωγέας, ένας προμηθευτής πρώτων υλών και πολλοί χρήστες. |
(11) |
Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τον προκαταρκτικό προσδιορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ, της επακόλουθης ζημίας και του συμφέροντος της Κοινότητας. Επιτόπιες επαληθεύσεις πραγματοποιήθηκαν στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
|
4. Περίοδος έρευνας
(12) |
Η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από 1η Ιανουαρίου 2005 έως 31 Δεκεμβρίου 2005 («περίοδος έρευνας» ή «ΠΕ»). Η εξέταση των τάσεων στο πλαίσιο της ανάλυσης της ζημίας κάλυψε την περίοδο από 1η Ιανουαρίου 2002 μέχρι το τέλος της ΠΕ («υπό εξέταση περίοδος» ή περίοδος έρευνας της ζημίας «ΠΕΖ»). |
B. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
5. Υπό εξέταση προϊόν
(13) |
Το υπό εξέταση προϊόν είναι συνθετικές ίνες από πολυεστέρες, μη συνεχείς, που δεν είναι λαναρισμένες, χτενισμένες ή με άλλο τρόπο παρασκευασμένες για νηματοποίηση, οι οποίες υπάγονται επί του παρόντος στον κωδικό ΣΟ 5503 20 00. Το υπό εξέταση προϊόν συνήθως αναφέρεται ως μη συνεχείς ίνες από πολυεστέρες (ΜΣΙΠ). |
(14) |
Το εν λόγω προϊόν είναι πρώτη ύλη που χρησιμοποιείται σε διάφορα στάδια της μεταποιητικής διαδικασίας των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων. Η κοινοτική κατανάλωση ΜΣΙΠ χρησιμοποιείται είτε για νηματοποίηση, δηλαδή για την παρασκευή νημάτων για την παραγωγή κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, αναμεμειγμένων με άλλες ίνες, όπως ίνες από βαμβάκι ή μαλλί, είτε για μη υφασμένα προϊόντα όπως το παραγέμισμα ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων (π.χ. μαξιλάρια, καθίσματα αυτοκινήτων και μπουφάν). |
(15) |
Το προϊόν πωλείται σε διάφορους τύπους οι οποίοι διακρίνονται λόγω των διαφορετικών χαρακτηριστικών τους, δηλαδή ανάλογα με το βάρος, την ανθεκτικότητα, την επεξεργασία για την απόκτηση στιλπνότητας και την επεξεργασία με σιλικόνη ή λόγω της κατάταξης των ινών σε σειρές προϊόντος όπως οι στρογγυλές ίνες, οι κοίλες ίνες, οι διμερείς ίνες και οι εξειδικευμένοι τύποι ινών όπως οι έγχρωμες ίνες και οι ίνες με τρεις λοβούς. Όσον αφορά την παραγωγή, μπορεί να γίνει διάκριση μεταξύ των παρθένων ΜΣΙΠ, που παράγονται από παρθένες πρώτες ύλες και των αναπαραγόμενων ΜΣΙΠ που παράγονται από ανακυκλωμένους πολυεστέρες. Τέλος, το προϊόν μπορεί να είναι κατώτερης ή πρώτης ποιότητας. |
(16) |
Η έρευνα κατέδειξε ότι όλα τα είδη του υπό εξέταση προϊόντος που ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 13, παρουσιάζουν τα ίδια βασικά φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά και προορίζονται για τις ίδιες χρήσεις, παρά τις διαφορές τους ως προς διάφορους παράγοντες όπως ορίζεται στην προηγούμενη αιτιολογική σκέψη. Επομένως, όλα τα είδη του οικείου προϊόντος θεωρούνται ένα και το αυτό προϊόν για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας αντιντάμπινγκ. |
6. Ομοειδές προϊόν
(17) |
Το υπό εξέταση προϊόν και οι ΜΣΙΠ που κατασκευάζονται και πωλούνται στην Κοινότητα από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και οι ΜΣΙΠ που κατασκευάζονται και πωλούνται στην εγχώρια αγορά και των δύο χωρών εξαγωγής διαπιστώθηκε ότι έχουν ουσιαστικά τα ίδια φυσικά και χημικά χαρακτηριστικά καθώς και την ίδια χρήση. Ως εκ τούτου, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται προσωρινά ως ομοειδή προϊόντα, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
7. Γενική μεθοδολογία
(18) |
Παρακάτω περιγράφεται η γενική μεθοδολογία. Η κατωτέρω παρουσίαση πορισμάτων περί πρακτικής ντάμπινγκ για τις ενδιαφερόμενες χώρες περιορίζεται επομένως σε ειδικά θέματα για κάθε χώρα εξαγωγής. |
7.1. Κανονική αξία
(19) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε κατ’ αρχάς για κάθε συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις των ΜΣΙΠ ήταν αντιπροσωπευτικές, δηλαδή κατά πόσον ο συνολικός όγκος αυτών των πωλήσεων αντιστοιχούσε τουλάχιστον στο 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεων του παραγωγού στην Κοινότητα. |
(20) |
Στη συνέχεια, η Επιτροπή προσδιόρισε τους τύπους των ΜΣΙΠ που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά που ήταν πανομοιότυποι ή άμεσα συγκρίσιμοι με τους τύπους που πωλήθηκαν για εξαγωγή στην Κοινότητα. Όσον αφορά την εξέταση για κάθε τύπο προϊόντος, και όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη (17), η Επιτροπή θεώρησε άμεσα συγκρίσιμους τους τύπους του προϊόντος που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά και που εξήχθησαν, οι οποίοι είχαν ίδια καταγωγή, ίδιο σύστημα επεξεργασίας ντενιέ, ίδια σύνθεση και τομή, ίδιο σύστημα επεξεργασίας για την απόκτηση στιλπνότητας, ίδιο χρώμα, ίδιο σύστημα επεξεργασίας με σιλικόνη, καθώς και ίδια ποιότητα και χρήση. |
(21) |
Για κάθε τύπο προϊόντος που πωλήθηκε από τους παραγωγούς-εξαγωγείς στις εγχώριες αγορές τους και που αποδείχθηκε ότι ήταν άμεσα συγκρίσιμος με τον τύπο των ΜΣΙΠ που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην Κοινότητα, καθορίστηκε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικές κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις συγκεκριμένου τύπου ΜΣΙΠ θεωρήθηκαν αρκετά αντιπροσωπευτικές όταν, κατά την περίοδο της έρευνας, ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του εν λόγω τύπου αντιπροσώπευε το 5 % ή περισσότερο του συνολικού όγκου των πωλήσεων του συγκρίσιμου τύπου ΜΣΙΠ που εξήχθη στην Κοινότητα. |
(22) |
Στη συνέχεια, η Επιτροπή εξέτασε αν μπορούσε να θεωρηθεί ότι οι εγχώριες πωλήσεις κάθε τύπου ΜΣΙΠ σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, με τον προσδιορισμό του ποσοστού των επικερδών πωλήσεων του εν λόγω τύπου ΜΣΙΠ σε ανεξάρτητους πελάτες. |
(23) |
Σε περιπτώσεις που ο όγκος των πωλήσεων του τύπου ΜΣΙΠ που πωλήθηκε σε καθαρή τιμή πώλησης ίση ή μεγαλύτερη του υπολογισθέντος κόστους παραγωγής αντιπροσώπευε πάνω από το 80 % του συνολικού όγκου πωλήσεων αυτού του τύπου και όταν η μέση σταθμισμένη τιμή αυτού του τύπου ήταν ίση ή μεγαλύτερη του κόστους παραγωγής, η κανονική αξία βασίστηκε στην πραγματική εγχώρια τιμή, η οποία υπολογίσθηκε ως σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών όλων των εγχώριων πωλήσεων αυτού του τύπου που πραγματοποιήθηκαν κατά την ΠΕ, ανεξαρτήτως του αν οι εν λόγω πωλήσεις ήταν επικερδείς ή όχι. |
(24) |
Στις περιπτώσεις που ο όγκος των επικερδών πωλήσεων του τύπου ΜΣΙΠ αντιπροσώπευε ποσοστό ίσο ή κατώτερο του 80 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων του τύπου αυτού ή όταν η μέση σταθμισμένη τιμή του εν λόγω τύπου ήταν μικρότερη από το κόστος παραγωγής, η κανονική αξία βασίστηκε στην πραγματική εγχώρια τιμή, εκφραζόμενη ως μέσος σταθμισμένος όρος μόνο των επικερδών πωλήσεων του εν λόγω τύπου, εφόσον οι εν λόγω πωλήσεις αντιπροσώπευαν τουλάχιστον το 10 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων του τύπου αυτού. |
(25) |
Στις περιπτώσεις που ο όγκος των επικερδών πωλήσεων οποιουδήποτε τύπου προϊόντος αντιπροσώπευε ποσοστό κατώτερο του 10 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων του εν λόγω τύπου, θεωρήθηκε ότι ο συγκεκριμένος αυτός τύπος πωλήθηκε σε ανεπαρκείς ποσότητες και ότι η εγχώρια τιμή δεν μπορεί να αποτελέσει κατάλληλη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας. |
(26) |
Κάθε φορά που οι εγχώριες τιμές ενός συγκεκριμένου τύπου προϊόντος που πωλήθηκε από παραγωγό-εξαγωγέα δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό της κανονικής αξία, εφαρμόστηκε διαφορετική μέθοδος. Στις περιπτώσεις αυτές, και σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία κατασκευάστηκε με βάση το κόστος παραγωγής έκαστου παραγωγού-εξαγωγέα στο οποίο προστέθηκε εύλογο ποσό για τα έξοδα πώλησης και τα γενικά και διοικητικά έξοδα και εύλογο περιθώριο κέρδους. |
(27) |
Προς το σκοπό αυτό, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον τα έξοδα πωλήσεων και τα γενικά και διοικητικά έξοδα και το κέρδος που πραγματοποίησε καθένας από τους ενδιαφερόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στην εγχώρια αγορά αποτελούν αξιόπιστα στοιχεία. |
(28) |
Τα πραγματικά εγχώρια έξοδα πωλήσεων και τα γενικά και διοικητικά έξοδα θεωρήθηκαν αξιόπιστα όταν ο όγκος των εγχωρίων πωλήσεων της ενδιαφερόμενης εταιρείας μπορούσε να θεωρηθεί αντιπροσωπευτικός σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Το εγχώριο περιθώριο κέρδους καθορίστηκε με βάση τις εγχώριες πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις. |
(29) |
Σε όλες τις περιπτώσεις στις οποίες δεν πληρούνταν αυτές οι προϋποθέσεις, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον τα στοιχεία άλλων εξαγωγέων ή παραγωγών στην εγχώρια αγορά της χώρας καταγωγής μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Όπου υπήρχαν αξιόπιστα στοιχεία μόνο για έναν παραγωγό-εξαγωγέα, δεν μπορούσε να καθοριστεί μέσος όρος όπως ορίζει το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού και εξετάστηκε κατά πόσον πληρούνταν οι προϋποθέσεις του άρθρου 2 παράγραφος 6 στοιχείο β), δηλ. η χρησιμοποίηση των στοιχείων όσον αφορά την παραγωγή και τις πωλήσεις της ίδιας γενικής κατηγορίας προϊόντων του εν λόγω εξαγωγέα ή παραγωγού. Όπου δεν υπήρχαν αυτά τα στοιχεία για τα έξοδα πωλήσεων και τα γενικά και διοικητικά έξοδα και το κέρδος που πραγματοποιήθηκε ή δεν τα παρείχε ο παραγωγός-εξαγωγέας, τα έξοδα πωλήσεων και τα γενικά και διοικητικά έξοδα καθορίστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, δηλ. με βάση οποιαδήποτε άλλη εύλογη μέθοδο. |
7.2. Τιμή εξαγωγής
(30) |
Επειδή όλες οι εξαγωγές έγιναν προς ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, η τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, δηλ. με βάση τις πληρωθείσες ή πληρωτέες τιμές εξαγωγής. |
7.3. Σύγκριση
(31) |
Η κανονική αξία και οι τιμές εξαγωγής συγκρίθηκαν σε επίπεδο εκ του εργοστασίου. Για να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, πραγματοποιήθηκαν οι δέουσες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τόσο τις τιμές όσο και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Έγιναν οι κατάλληλες προσαρμογές σε όλες τις περιπτώσεις που θεωρήθηκαν εύλογες, επαληθεύσιμες και υποστηριζόμενες από επαληθευμένα στοιχεία. |
7.4. Περιθώρια ντάμπινγκ
(32) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού, τα περιθώρια ντάμπινγκ καθορίστηκαν με βάση τη σύγκριση, ανά τύπο προϊόντος, μεταξύ της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας και της μέσης σταθμισμένης τιμής εξαγωγής, οι οποίες καθορίστηκαν σύμφωνα με τις προαναφερόμενες μεθόδους. |
(33) |
Είναι πάγια πρακτική της Επιτροπής να θεωρεί τους συνδεδεμένους παραγωγούς-εξαγωγείς ή τους παραγωγούς που ανήκουν στην ίδια ομάδα ως μοναδική οντότητα για τον προσδιορισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ και, επομένως, να υπολογίζει ενιαίο περιθώριο ντάμπινγκ γι’ αυτούς. Αυτό οφείλεται, ειδικότερα, στο γεγονός ότι τα ατομικά περιθώρια ντάμπινγκ θα μπορούσαν να ενθαρρύνουν την καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ και να τα καταστήσουν αναποτελεσματικά, με το να επιτρέπουν στους συνδεδεμένους παραγωγούς-εξαγωγείς να πραγματοποιούν τις εξαγωγές τους προς την Κοινότητα μέσω της εταιρείας με το χαμηλότερο ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ. |
(34) |
Σύμφωνα με αυτή την πρακτική, οι συνδεδεμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς που ανήκουν στις ίδιες ομάδες θεωρήθηκαν ως μία οντότητα και τους αποδόθηκε ένα περιθώριο ντάμπινγκ το οποίο υπολογίστηκε βάσει του σταθμισμένου μέσου όρου των περιθωρίων ντάμπινγκ των συνεργασθέντων παραγωγών στους αντίστοιχους ομίλους. |
(35) |
Για τους συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς που αναγγέλθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού αλλά δεν περιλήφθηκαν στο δείγμα, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση το μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ των εταιρειών που συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού. |
(36) |
Όσον αφορά τους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συνεργάστηκαν, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Για το σκοπό αυτό, καθορίστηκε κατ’ αρχάς ο βαθμός άρνησης συνεργασίας, πραγματοποιώντας σύγκριση μεταξύ του όγκου των εξαγωγών στην Κοινότητα που αναφέρθηκε από τους συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς και των αντίστοιχων στατιστικών της Eurostat ως προς τις εισαγωγές κατά την περίοδο της έρευνας. |
(37) |
Επειδή ο βαθμός της συνεργασίας ήταν χαμηλός και για τις δύο χώρες εξαγωγής, δηλαδή οι εξαγωγές από τους συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς κάθε χώρας εξαγωγής αντιστοιχούσε σε λιγότερο από το 80 % του όγκου των εισαγωγών από τη χώρα αυτή, το υπόλοιπο περιθώριο του ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση το μέσο όρο των συναλλαγών με το υψηλότερο ντάμπινγκ, σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες, των συνεργασθέντων παραγωγών-εξαγωγέων. Η προσέγγιση αυτή θεωρήθηκε απαραίτητη ώστε να μην επιβραβευθεί η άρνηση συνεργασίας και επειδή δεν υπήρχαν ενδείξεις ότι μία εταιρεία που δεν συνεργάσθηκε είχε ασκήσει πρακτική ντάμπινγκ σε χαμηλότερο επίπεδο. |
7.5. Μαλαισία
(38) |
Ελήφθησαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από δύο παραγωγούς-εξαγωγείς. |
7.5.1. Κανονική αξία
(39) |
Ένας από τους συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς δεν είχε επαρκείς αντιπροσωπευτικές πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος στην εγχώρια αγορά του. |
(40) |
Ως εκ τούτου, η κανονική αξία κατασκευάστηκε όπως περιγράφεται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 26. |
(41) |
Από την έρευνα προέκυψε ότι το κόστος παραγωγής που δήλωσε η εταιρεία υποτιμήθηκε, επειδή τα γενικά έξοδα εργοστασίου (συμπεριλαμβανομένης της απόσβεσης, των εξόδων μίσθωσης, των αμοιβών και της συντήρησης), που όντως πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της ΠΕ, αναταξινομήθηκαν στα έξοδα πωλήσεων και τα γενικά και διοικητικά έξοδα. Η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι η πρακτική αυτή αντανακλά το χαμηλό ποσοστό αξιοποίησης του δυναμικού των μονάδων παραγωγής που διαθέτει. Ωστόσο, τα πραγματικά έξοδα περιλαμβάνουν επίσης τα γενικά έξοδα εργοστασίου που έχουν αναταξινομηθεί. Το γεγονός ότι η εταιρεία λειτουργούσε χρησιμοποιώντας μόνο ένα μέρος της παραγωγικής της ικανότητας δεν σημαίνει ότι δεν πραγματοποιούνται τα έξοδα που συνεπάγονται οι εγκαταστάσεις αυτές. Πράγματι, τα έξοδα αυτά είχαν εγγραφεί στα λογιστικά βιβλία της εταιρείας και εφόσον συνδέονταν άμεσα με την παραγωγή των ομοειδών προϊόντων, έπρεπε να διορθωθεί το δηλωθέν κόστος παραγωγής. |
(42) |
Επειδή κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας δεν υπήρχαν εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος καθώς και στοιχεία σχετικά με την ίδια γενική κατηγορία προϊόντων, τα έξοδα πωλήσεων και τα γενικά και διοικητικά έξοδα καθορίστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού. Συγκεκριμένα, τα έξοδα πωλήσεων και τα γενικά και διοικητικά έξοδα βασίστηκαν στις συνολικές πωλήσεις όλων των προϊόντων στην εγχώρια αγορά. Τα έξοδα αυτά προστέθηκαν, για κάθε τύπο προϊόντος που εξήχθη, στο μέσο κόστος παραγωγής της εταιρείας κατά την περίοδο της έρευνας. |
(43) |
Όσον αφορά το κέρδος, και λόγω έλλειψης άλλης εύλογης βάσης, χρησιμοποιήθηκε ένα περιθώριο κέρδους 5 %. Δεν υπήρχαν στοιχεία που να δείχνουν ότι αυτό το περιθώριο κέρδους υπερβαίνει το κέρδος που πραγματοποιούν, υπό κανονικές συνθήκες, άλλοι εξαγωγείς ή παραγωγοί σε σχέση με τις πωλήσεις προϊόντων της ίδιας γενικής κατηγορίας στην εγχώρια αγορά της Μαλαισίας, όπως ορίζει το άρθρο 2 παράγραφος 6 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού. |
(44) |
Ένας δεύτερος παραγωγός-εξαγωγέας είχε αντιπροσωπευτικές πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος στην εγχώρια αγορά. Ωστόσο, οι ποσότητες των πωλήσεων στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών πράξεων δεν ήταν επαρκείς ώστε η κανονική αξία να βασίζεται σε πραγματικές εγχώριες τιμές. Ως εκ τούτου, η κανονική αξία έπρεπε να κατασκευαστεί. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, τα έξοδα πωλήσεων και τα γενικά και διοικητικά έξοδα υπολογίστηκαν με βάση τα πραγματικά στοιχεία για την παραγωγή και τις πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος. Όσον αφορά το κέρδος, χρησιμοποιήθηκε περιθώριο 5 %, όπως για τον άλλο παραγωγό-εξαγωγέα. |
7.5.2. Τιμή εξαγωγής
(45) |
Οι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς πωλούσαν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα. Επομένως, για τον υπολογισμό της τιμής εξαγωγής ελήφθησαν υπόψη οι πληρωθείσες ή πληρωτέες τιμές στην Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. |
7.5.3. Σύγκριση
(46) |
Για την εξασφάλιση δίκαιης σύγκρισης, έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στο κόστος μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης, και στα παρεπόμενα έξοδα, στο πιστωτικό κόστος και στις προμήθειες, όπου κρίθηκε απαραίτητο και αιτιολογημένο. |
7.5.4. Περιθώρια ντάμπινγκ
(47) |
Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα σύνορα της Κοινότητας, πριν τον εκτελωνισμό, έχουν ως εξής:
|
7.6. Ταϊβάν
(48) |
Οι τέσσερις παραγωγοί-εξαγωγείς που επελέγησαν στο δείγμα, καθώς και μία συνδεδεμένη εταιρεία στην εξαγωγική χώρα, απάντησαν στο ερωτηματολόγιο. |
(49) |
Ένας παραγωγός της Ταϊβάν απάντησε στο έντυπο δειγματοληψίας και ζήτησε να καθοριστεί ατομικός δασμός. Ωστόσο, η εταιρεία αυτή δεν εξήγαγε ΜΣΙΠ στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια της ΠΕ και συνεπώς δεν μπορεί να θεωρηθεί παραγωγός-εξαγωγέας. Κατά συνέπεια, δεν μπορούσε να καθοριστεί ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ για την εν λόγω εταιρεία, η οποία πρέπει να υπόκειται στην καταβολή του προσωρινού υπόλοιπου δασμού που καθορίστηκε για όλους τους άλλους παραγωγούς της Ταϊβάν. Η εταιρεία ενημερώθηκε για την προσέγγιση αυτή και δεν αντέδρασε. |
7.6.1. Άρνηση συνεργασίας
(50) |
Από την έρευνα προέκυψε ότι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς που επελέγησαν από το δείγμα παρείχαν εσφαλμένα και παραπλανητικά στοιχεία στην Επιτροπή. |
(51) |
Ένας παραγωγός-εξαγωγέας δήλωσε ποσότητες εγχώριων πωλήσεων και αξίες πωλήσεων που δεν αντιστοιχούσαν στις πραγματικές ποσότητες και αξίες που εστάλησαν στους εγχώριους πελάτες του ομοειδούς προϊόντος. Πράγματι, για πολλές συναλλαγές διαπιστώθηκε ότι οι δηλωθείσες ποσότητες ήταν μεγαλύτερες και οι αξίες μικρότερες από εκείνες που ζήτησαν οι εγχώριοι πελάτες, όπως αντικατοπτρίζεται στο μητρώο της εταιρείας στο τμήμα αποστολής φορτίων. Συνάγεται επομένως το συμπέρασμα ότι οι ποσότητες που πωλήθηκαν πραγματικά ήταν μάλλον εκείνες που ζητήθηκαν από τον εγχώριο πελάτη και καταχωρίστηκαν στο μητρώο αποστολών και όχι εκείνες που δηλώθηκαν και περιέχονται στα τιμολόγια που υποβλήθηκαν στην Επιτροπή. |
(52) |
Επιπλέον, όσον αφορά τις αξίες πωλήσεων που δηλώθηκαν, διαπιστώθηκε επίσης ότι η εταιρεία πρόσθεσε εικονικές συναλλαγές για να ισχυριστεί ότι το συνολικό ποσό όλων των τιμολογίων μιας παραγγελίας αντιστοιχούσε στο συνολικό ποσό της παραγγελίας αυτής. Αυτές οι πρόσθετες συναλλαγές ήταν οπωσδήποτε εικονικές εφόσον δεν είχαν καταχωριστεί στο μητρώο αποστολών της εταιρείας. |
(53) |
Πρέπει να σημειωθεί ότι για τις δηλωθείσες εγχώριες συναλλαγές, στις οποίες φαίνονται οι παραποιημένες ποσότητες και αξίες και όπου περιλαμβάνονται οι εικονικές συναλλαγές, η εταιρεία υπέβαλε δελτία αποστολής και τιμολόγια ισχυριζόμενη ότι πρόκειται για τα γνήσια παραστατικά. Δεδομένου ότι τα στοιχεία που δηλώθηκαν αποδείχθηκαν εικονικά, πρέπει να συναχθεί ότι και τα παραστατικά πλαστογραφήθηκαν ώστε να συμφωνούν με τα δηλωθέντα παραποιημένα στοιχεία. |
(54) |
Αλλάζοντας κατά τον τρόπο αυτό τις εγχώριες τιμές μονάδας και τις ποσότητες, η εταιρεία έδωσε εσφαλμένα και παραπλανητικά στοιχεία στην Επιτροπή. |
(55) |
Διαπιστώθηκε επίσης ότι ο άλλος παραγωγός-εξαγωγέας δήλωσε εσφαλμένα και παραπλανητικά στοιχεία όσον αφορά τις εγχώριες πωλήσεις του. Συγκεκριμένα, η εταιρεία δήλωσε ορισμένες εγχώριες συναλλαγές ειδών προϊόντων που δεν ήταν ίδιες με εκείνες που περιέχονταν στην παραγγελία του πελάτη και είχαν καταχωριστεί στο μητρώο παραγγελιών που βρίσκεται στο τμήμα πωλήσεων της εταιρείας. Αυτό διαπιστώθηκε ότι συνέβη για τους τύπους ΜΣΙΠ που εξάγονται περισσότερο, οδηγώντας έτσι την Επιτροπή να χρησιμοποιεί εγχώριες τιμές παρόλο που οι σχετικές πωλήσεις δεν ήταν αντιπροσωπευτικές κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, λόγω των μικρών όγκων τους. |
(56) |
Επίσης, προκειμένου να δικαιολογηθεί μια διαφορά που διαπιστώθηκε στο πλαίσιο μιας συγκεκριμένης συναλλαγής, η οποία θα έδειχνε ότι ο τύπος του προϊόντος που παραδόθηκε αντιστοιχούσε στον τύπο που δηλώθηκε στην Επιτροπή, η εταιρεία υπέβαλε πλαστογραφημένο έγγραφο που ήταν αντίγραφο ενός υπογεγραμμένου δελτίου αποστολής και το οποίο, κατά τους ισχυρισμούς της, είχε σταλεί με φαξ από έναν πελάτη, ύστερα από αίτημα της εταιρείας. Το έγγραφο αυτό δεν αντιστοιχούσε στο πρωτότυπο το οποίο είχε υποβάλει προηγουμένως η εταιρεία. Πράγματι, οι τύποι του προϊόντος δεν ήταν οι ίδιοι, πράγμα που σημαίνει ότι τα προβαλλόμενα αποδεικτικά στοιχεία είχαν κατασκευαστεί με σκοπό την παραπλάνηση της Επιτροπής. |
(57) |
Επιπλέον, η έρευνα αποκάλυψε ότι οι εταιρείες στην Ταϊβάν συνηθίζουν να διατηρούν τα δελτία αποστολής υπογεγραμμένα από τον πελάτη ως απόδειξη ότι οι παραγγελθείσες ποσότητες παραδόθηκαν. Αυτό επιβεβαιώθηκε από τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα και από τους άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις. Ωστόσο, παρόλο που η Επιτροπή ζήτησε ειδικά αυτά τα δελτία αποστολής για την ΠΕ, τα εν λόγω έγγραφα δεν υπήρχαν κατά την επίσκεψη ελέγχου. Επομένως, η εταιρεία όχι μόνο αρνήθηκε να παράσχει τα απαραίτητα έγγραφα, αλλά εμπόδισε επίσης σε μεγάλο βαθμό την έρευνα. |
(58) |
Από το γεγονός ότι οι δύο εταιρείες ήταν ικανές να δώσουν πλαστογραφημένα δελτία αποστολής και τιμολόγια για να δικαιολογήσουν τις εγχώριες συναλλαγές τους, και από το ότι τα έγγραφα αυτά αποτελούν μέρος ενός συνόλου, συνάγεται ότι κάθε έγγραφο που συνδέεται με το σύστημα αυτό μπορεί να παραποιηθεί και είναι συνεπώς αναξιόπιστο. Επιπλέον, η φύση και η έκταση των εσφαλμένων και παραπλανητικών στοιχείων προκαλεί επίσης αμφιβολίες ως προς την ακεραιότητα όλων των δεδομένων που υποβλήθηκαν από τις εταιρείες. Συνεπώς, αποφασίστηκε να αγνοηθούν πλήρως τα στοιχεία που έδωσαν οι εταιρείες αυτές, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. |
(59) |
Οι εταιρείες ενημερώθηκαν αμέσως για τους λόγους για τους οποίους δεν θα λαμβάνονταν υπόψη τα στοιχεία που υπέβαλαν και δόθηκε σε αυτές η δυνατότητα να παράσχουν πρόσθετες εξηγήσεις, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Ωστόσο, οι εξηγήσεις που παρείχαν οι εταιρείες δεν ήταν ικανοποιητικές και δεν μπορούσαν να αντικρούσουν τα στοιχεία που αποδείκνυαν ότι είχαν προσκομίσει παραποιημένα και παραπλανητικά στοιχεία. |
(60) |
Ως εκ τούτου, τα περιθώρια ντάμπινγκ καθορίστηκαν προσωρινά με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. |
7.6.2. Κανονική αξία
(61) |
Για δύο συνεργασθέντες παραγωγούς οι εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος ήταν αντιπροσωπευτικές. |
(62) |
Ένας παραγωγός-εξαγωγέας πωλούσε στην εγχώρια αγορά σε συνδεδεμένους και σε μη συνδεδεμένους πελάτες. Τα εμπορεύματα που πωλήθηκαν στους συνδεδεμένους πελάτες μεταπωλήθηκαν σε ανεξάρτητους πελάτες. Επειδή αυτές οι δύο συνδεδεμένες εταιρείες συνεργάζονταν στην παραγωγή και τις πωλήσεις, κρίθηκε σκόπιμο να θεωρηθούν ως ενιαία οικονομική οντότητα. Κατά συνέπεια, όπου αυτό ήταν δυνατό, η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση την πληρωθείσα ή πληρωτέα τιμή, στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών πράξεων, από τον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη. |
(63) |
Για τους περισσότερους τύπους προϊόντων που πωλήθηκαν από τους εν λόγω συνεργασθέντες παραγωγούς, οι εγχώριες πωλήσεις, στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών πράξεων, ήταν ανεπαρκείς και, επομένως, η κανονική αξία κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Στην περίπτωση αυτή, τα έξοδα πωλήσεων και τα γενικά και διοικητικά έξοδα, καθώς και τα κέρδη, βασίσθηκαν σε πραγματικά στοιχεία σχετικά με την παραγωγή και τις πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος, που πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις από τον παραγωγό-εξαγωγέα που αποτέλεσε αντικείμενο της έρευνας, σύμφωνα με την εισαγωγική φράση του άρθρου 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού. |
7.6.3. Τιμή εξαγωγής
(64) |
Για τους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις όντως καταβληθείσες ή τις καταβλητέες τιμές από τους μη συνδεδεμένους πελάτες στην Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. |
7.6.4. Σύγκριση
(65) |
Για να εξασφαλιστεί ορθή σύγκριση, έγιναν προσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές του κόστους μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης και των παρεπόμενων εξόδων, του κόστους πίστωσης, τεχνικής βοήθειας και του κόστους των προμηθειών, όπου κρίθηκε απαραίτητο και δικαιολογημένο. |
7.6.5. Περιθώρια ντάμπινγκ
(66) |
Για τις συνεργαζόμενες εταιρείες που δεν περιλαμβάνονταν στο δείγμα, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση το μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ των εταιρειών που συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα, οι οποίες αντιπροσωπεύουν πάνω από το 12,00 % των εξαγωγών της Ταϊβάν στην Κοινότητα. Για το σκοπό αυτό, τα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίστηκαν για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συνεργάστηκαν, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, δεν συμπεριλήφθηκαν στο μέσο όρο, όπως ορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού. |
(67) |
Τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από τον εκτελωνισμό, έχουν ως εξής:
|
Δ. ΖΗΜΙΑ
1. Κοινοτική παραγωγή
(68) |
Κατά τη διάρκεια της ΠΕ, οι ΜΣΙΠ κατασκευάζονταν από 18 εταιρείες στην Κοινότητα:
|
(69) |
Βάσει των ανωτέρω, θεωρήθηκε ότι οι ΜΣΙΠ που κατασκευάζονται από όλες τις προαναφερθείσες εταιρείες αποτελούν τη συνολική κοινοτική παραγωγή κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. |
2. Κοινοτικός κλάδος παραγωγής
(70) |
Όπως εξηγήθηκε στην αιτιολογική σκέψη (9) παραπάνω, τρεις κοινοτικοί παραγωγοί αναγγέλθηκαν, προσκόμισαν σε εύθετο χρόνο τις πληροφορίες που ζητήθηκαν στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας και ήταν πρόθυμοι να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο. Επομένως, τα ερωτηματολόγια εστάλησαν σε αυτούς τους τρεις κοινοτικούς παραγωγούς, οι οποίοι υποστήριξαν την καταγγελία και συνεργάστηκαν πλήρως στις έρευνες. Δεδομένου ότι αυτοί οι παραγωγοί αντιπροσωπεύουν το 25 % της κοινοτικής παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος, θεωρούνται ότι αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
3. Κοινοτική κατανάλωση
(71) |
Η κοινοτική κατανάλωση καθορίστηκε με βάση τον όγκο των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από τις ενδιαφερόμενες χώρες με βάση τα στοιχεία που δηλώθηκαν και συμπληρώθηκαν με στοιχεία της Eurostat, και από όλες τις άλλες τρίτες χώρες που είναι γνωστό ότι παράγουν και εξάγουν το υπό εξέταση προϊόν στην Κοινότητα, με βάση στοιχεία της Eurostat, στον οποίον όγκο προστέθηκε και ο όγκος των πωλήσεων που πραγματοποίησαν στην κοινοτική αγορά τόσο ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής όσο και άλλοι κοινοτικοί παραγωγοί. Για τους τελευταίους, τα στοιχεία που αναφέρθηκαν σε μικρά ερωτηματολόγια που εστάλησαν, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη (143), και όσον αφορά τους εν λόγω κοινοτικούς παραγωγούς οι οποίοι δεν συνεργάστηκαν καθόλου, χρησιμοποιήθηκαν τα στοιχεία που περιέχονται στην καταγγελία. |
(72) |
Βάσει των προαναφερθέντων, η κοινοτική κατανάλωση αυξήθηκε ελαφρά κατά την υπό εξέταση περίοδο, δηλαδή κατά 3 % από το 2002 έως την ΠΕ. Στην αρχή μειώθηκε κατά 5 % κατά την περίοδο από το 2002 έως το 2003 και στη συνέχεια αυξήθηκε κατά περισσότερο από 8 % φθάνοντας τους 834 093 τόνους κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Πίνακας 1 Κατανάλωση στην ΕΕ (όγκος)
|
4. Σωρευτική εκτίμηση των επιπτώσεων των σχετικών εισαγωγών
(73) |
Η Επιτροπή εξέτασε κατ’ αρχάς κατά πόσον οι εισαγωγές από την Ταϊβάν και τη Μαλαισία θα πρέπει να εκτιμηθούν σωρευτικά, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
(74) |
Από την εξέταση αυτή διαπιστώθηκαν τα εξής:
|
(75) |
Γι’ αυτούς τους λόγους, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι πληρούνται όλα τα κριτήρια του άρθρου 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού και ότι οι εισαγωγές καταγωγής Ταϊβάν και Μαλαισίας πρέπει να εκτιμηθούν σωρευτικά. |
5. Εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες
5.1. Όγκος και μερίδιο αγοράς των υπό εξέταση εισαγωγών
(76) |
Ο όγκος των εισαγωγών από τις χώρες αυτές διπλασιάστηκε κατά την περίοδο από το 2002 έως την ΠΕ. Ενώ οι εισαγωγές αυτές ήταν 62 574 τόνοι το 2002, κατά την ΠΕ έφθασαν τους 127 890 τόνους. Στην αρχή μειώθηκαν κατά 5 %, από το 2002 έως το 2003, και κατόπιν αυξήθηκαν κατά 115 % έως το τέλος της ΠΕ. Η αύξηση των εισαγωγών ήταν ιδιαίτερα έντονη κατά την περίοδο από το 2004 έως την ΠΕ, οπότε αυξήθηκαν κατά 76 %. Πίνακας 2 Εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες
|
(77) |
Το μερίδιο αγοράς των ενδιαφερόμενων χωρών σχεδόν διπλασιάστηκε μεταξύ του 2002 και της ΠΕ: από 8 % σε 15 %, δηλαδή κατά 7 ποσοστιαίες μονάδες. Η αύξηση αυτή ήταν περισσότερο αισθητή μεταξύ του 2004 και της ΠΕ, όταν η τιμή της ανήλθε στο 73,8 %. Πίνακας 3 Μερίδιο αγοράς των ενδιαφερόμενων χωρών
|
5.2. Τιμές
(78) |
Από το 2002 έως την ΠΕ, οι τιμές εισαγωγών από τις ενδιαφερόμενες χώρες αυξήθηκαν κατά 9 %. Κατ’ αρχάς μειώθηκαν κατά 7 %, από το 2002 έως το 2003, και κατόπιν αυξήθηκαν κατά 16 %, από το 2003 έως την ΠΕ, οπότε και έφθασαν τα 1 156 ευρώ ανά μετρικό τόνο. |
(79) |
Η αύξηση αυτή πρέπει να εξεταστεί λαμβάνοντας υπόψη τις τιμές πρώτων υλών, οι οποίες, όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 124 έως 129, αυξήθηκαν κατά περισσότερο από 30 % κατά την περίοδο από το 2002 έως την ΠΕ σε παγκόσμιο επίπεδο. Πίνακας 4 Τιμές των υπό εξέταση εισαγωγών
|
5.3. Τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές
(80) |
Για τον προσδιορισμό των πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, αναλύθηκαν τα στοιχεία που αφορούν την περίοδο έρευνας. Οι σχετικές τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής είναι καθαρές τιμές μετά την αφαίρεση των μειώσεων και εκπτώσεων. Οι τιμές αυτές προσαρμόστηκαν, εφόσον ήταν απαραίτητο, σε επίπεδο «εκ του εργοστασίου», δηλαδή εξαιρουμένων των εξόδων μεταφοράς στην Κοινότητα. Οι τιμές των εισαγωγών των ενδιαφερόμενων χωρών ήταν επίσης καθαρές, με αφαίρεση των εκπτώσεων και των μειώσεων και με προσαρμογή, εφόσον είναι αναγκαίο, στην τιμή CIF στα σύνορα της Κοινότητας. |
(81) |
Οι τιμές των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και οι τιμές των εισαγωγών των ενδιαφερόμενων χωρών συγκρίθηκαν στο ίδιο εμπορικό στάδιο, δηλαδή στο επίπεδο των ανεξάρτητων πελατών στην κοινοτική αγορά. |
(82) |
Κατά την ΠΕ τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, εκφραζόμενα ως εκατοστιαίο ποσοστό των τιμών πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, κυμάνθηκαν από 48 % έως 50 % για τους εξαγωγείς της Ταϊβάν και από 43 % έως 47 % για τους εξαγωγείς της Μαλαισίας. Τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές ήταν 49 % για την Ταϊβάν και 45 % για τη Μαλαισία. |
6. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(83) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η εξέταση του αντικτύπου των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στην κοινοτική βιομηχανία περιέλαβε την αξιολόγηση όλων των οικονομικών παραγόντων και δεικτών που επηρέασαν την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την υπό εξέταση περίοδο. |
6.1. Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας
Πίνακας 5
Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας
|
2002 |
2003 |
2004 |
ΠΕ |
Παραγωγή (σε τόνους) |
145 279 |
142 463 |
139 395 |
130 998 |
Δείκτης |
100 |
98 |
96 |
90 |
Παραγωγική ικανότητα (σε τόνους) |
172 334 |
172 734 |
174 134 |
156 734 |
Δείκτης |
100 |
100 |
101 |
91 |
Χρήση παραγωγικής ικανότητας |
84 % |
82 % |
80 % |
84 % |
Δείκτης |
100 |
98 |
95 |
99 |
(84) |
Όπως φαίνεται στον παραπάνω πίνακα, η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά 10 % από το 2002 έως την ΠΕ. Η μείωση ήταν ιδιαίτερα έντονη κατά την περίοδο από το 2004 έως την ΠΕ, οπότε ο όγκος της παραγωγής μειώθηκε κατά 6 % ή περίπου 8 400 τόνους. |
(85) |
Η παραγωγική ικανότητα παρέμεινε σχετικά σταθερή κατά την περίοδο από το 2002 έως το 2004 και κατόπιν μειώθηκε κατά 10 % από το 2004 έως την ΠΕ. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι ένας από τους κοινοτικούς παραγωγούς αναδιοργάνωσε την παραγωγή του και αποφάσισε προσωρινά να χρησιμοποιήσει μέρος του εξοπλισμού του για την παραγωγή πιο κερδοφόρων προϊόντων. |
(86) |
Λαμβάνοντας υπόψη την εξέλιξη της παραγωγής και της παραγωγικής ικανότητας, η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας μειώθηκε κατά 2 ποσοστιαίες μονάδες ετησίως κατά την περίοδο 2002-2004 και κατόπιν αυξήθηκε κατά 4 ποσοστιαίες μονάδες και έφθασε, κατά την ΠΕ, το επίπεδο του 2002. |
6.2. Όγκος πωλήσεων, μερίδια αγοράς, ανάπτυξη και μέσες τιμές μονάδας στην ΕΚ
(87) |
Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τις επιδόσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σε σχέση με τις πωλήσεις του σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα. Πίνακας 6 Όγκος πωλήσεων, μερίδιο αγοράς, τιμές
|
(88) |
Οι όγκοι των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν κατά 11 % στην περίοδο από το 2002 έως την ΠΕ. Παρόλο που η μείωση από το 2002 έως το 2003 σχεδόν αντισταθμίστηκε από την αύξηση κατά την περίοδο από το 2003 έως το 2004, η έρευνα έδειξε ότι η σημαντικότερη μείωση σημειώθηκε μεταξύ του 2004 και της ΠΕ, με την απώλεια του 11 % του όγκου των πωλήσεων. |
(89) |
Συνολικά, το μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε από 16,8 % σε 14,5 % από το 2002 έως την ΠΕ. Αυτό το μερίδιο αγοράς αυξήθηκε ελαφρά από το 2002 έως το 2003 και στη συνέχεια μειωνόταν συνεχώς έως την ΠΕ. Η μείωση ήταν χαρακτηριστική την περίοδο από το 2004 έως την ΠΕ, με απώλεια 2 ποσοστιαίων μονάδων. Η μείωση τόσο του όγκου των πωλήσεων όσο και των μεριδίων αγοράς θα πρέπει να εξεταστούν λαμβάνοντας υπόψη την εξέλιξη της κοινοτικής κατανάλωσης, η οποία αυξήθηκε κατά 3 % κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου. |
(90) |
Οι τιμές μονάδας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατ’ αρχάς μειώθηκαν κατά 3 % την περίοδο από το 2002 έως το 2003 και κατόπιν αυξήθηκαν έως την ΠΕ και έφθασαν τα 1 417 ευρώ ανά τόνο, δηλαδή αύξηση κατά 12 % από το 2002 έως την ΠΕ. Όπως ήδη προαναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 79, αυτό θα πρέπει επίσης να εξεταστεί λαμβάνοντας υπόψη την εξέλιξη των τιμών πρώτων υλών (δηλαδή αύξηση κατά περισσότερο από 30 % κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου). |
6.3. Αποθέματα
(91) |
Τα παρακάτω στοιχεία αντιστοιχούν στον όγκο των αποθεμάτων στο τέλος της κάθε περιόδου. Πίνακας 7 Αποθέματα
|
(92) |
Από την έρευνα προέκυψε ότι τα αποθέματα δεν μπορούν να θεωρηθούν σημαντικός παράγοντας ζημίας, εφόσον δεν παράγονται για αποθεματοποίηση, και τα σχετικά στοιχεία παρέχονται για πληροφόρηση. Γενικά, το επίπεδο των αποθεμάτων παραμένει μάλλον σταθερό. Αυξήθηκε κατά 15 % από το 2002 έως το 2003, στη συνέχεια μειώθηκε κατά 29 % έως το τέλος του 2004 και κατόπιν αυξήθηκε πάλι κατά 21 % και έφθασε σχεδόν στο επίπεδο του 2002. |
6.4. Επενδύσεις και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων
Πίνακας 8
Επενδύσεις
|
2002 |
2003 |
2004 |
ΠΕ |
Επενδύσεις (σε χιλιάδες ευρώ) |
3 772 874 |
7 143 402 |
5 042 707 |
9 657 326 |
Δείκτης |
100 |
189 |
134 |
256 |
(93) |
Παρόλο που οι επενδύσεις αυξήθηκαν σημαντικά από το 2002 έως την ΠΕ, θεωρείται χαμηλό το επίπεδο και το είδος των επενδύσεων (ως επί το πλείστον αντικατάσταση μηχανημάτων και συντήρηση) για έναν κλάδο παραγωγής έντασης κεφαλαίου, όπως είναι ο κλάδος παραγωγής ΜΣΙΠ. |
(94) |
Η έρευνα έδειξε ότι οι χρηματοοικονομικές επιδόσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής επιδεινώθηκαν, αλλά όχι ότι επηρεάστηκε σοβαρά η ικανότητά του άντλησης κεφαλαίων κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου. |
6.5. Αποδοτικότητα, απόδοση των επενδύσεων και ταμειακές ροές
Πίνακας 9
Αποδοτικότητα, απόδοση των επενδύσεων και ταμειακές ροές
|
2002 |
2003 |
2004 |
ΠΕ |
Αποδοτικότητα των πωλήσεων στην ΕΚ |
0,4 % |
–5,6 % |
–0,8 % |
–4,9 % |
Δείκτης |
100 |
–1 311 |
– 181 |
–1 137 |
Απόδοση του συνόλου των στοιχείων του ενεργητικού |
–0,8 % |
–8,9 % |
2,1 % |
–7,8 % |
Δείκτης |
– 100 |
–1 094 |
265 |
– 966 |
Ταμειακές ροές (σε χιλιάδες ευρώ) |
11 299 |
3 810 |
8 692 |
–4 393 |
Δείκτης |
100 |
34 |
77 |
–39 |
(95) |
Η αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε σημαντικά κατά την περίοδο από το 2002 έως το 2003 με απώλεια 6 ποσοστιαίων μονάδων. Το 2004 σχεδόν σημειώθηκε το κατώτατο όριο αποδοτικότητας, αλλά μια νέα επιδείνωση των χρηματοοικονομικών αποτελεσμάτων από το 2004 έως την ΠΕ προκάλεσε απώλειες ανερχόμενες στο 4,9 % του κύκλου εργασιών. Κατά συνέπεια, τα χρηματοοικονομικά αποτελέσματα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν αρνητικά για το μεγαλύτερο διάστημα της περιόδου έρευνας της ζημίας (ΠΕΖ). |
(96) |
Πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου το κόστος παραγωγής στην Κοινότητα αυξήθηκε κατά 17 %. Όσον αφορά τις πρώτες ύλες, η αύξηση σε παγκόσμιο επίπεδο ήταν έως 30 %. Τόσο η απόδοση του συνόλου των στοιχείων του ενεργητικού όσο και οι ταμειακές ροές δείχνουν τις ίδιες τάσεις με την αποδοτικότητα, δηλαδή επιδείνωση από το 2002 έως το 2003, ακολουθούμενη από βελτίωση κατά την περίοδο 2003-2004 και περαιτέρω δραματική μείωση από το 2004 έως την ΠΕ. |
(97) |
Η εξέλιξη των χρηματοοικονομικών αποτελεσμάτων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής πρέπει να εξεταστεί λαμβάνοντας υπόψη την απόφαση που έλαβε ένας από τους κοινοτικούς παραγωγούς να αναδιοργανώσει την παραγωγή του, όπως έχει ήδη αναφερθεί παραπάνω στην αιτιολογική σκέψη 85. Αυτή η αναδιοργάνωση είχε αρνητική επίδραση στα χρηματοοικονομικά αποτελέσματα του συγκεκριμένου παραγωγού, ο οποίος χρησιμοποίησε την αποτελεσματικότερη διαδικασία παραγωγής για την παραγωγή των πιο κερδοφόρων προϊόντων και αυτό εις βάρος των ΜΣΙΠ. Για το λόγο αυτό, δεν έχει ληφθεί υπόψη το κόστος παραγωγής του εν λόγω κοινοτικού παραγωγού στον υπολογισμό του επιπέδου εξάλειψης της ζημίας που περιγράφεται παρακάτω στην αιτιολογική σκέψη 172. |
(98) |
Ωστόσο, αξίζει να σημειωθεί ότι ο εν λόγω παραγωγός είναι μάλλον μικρού μεγέθους σε σύγκριση με τους άλλους παραγωγούς που περιλαμβάνονται στον ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, και η ανάλυση της ζημίας όπως και οι τάσεις στο πλαίσιο της ανάλυσης αυτής δεν επηρεάζονται. |
6.6. Απασχόληση, παραγωγικότητα και μισθοί
Πίνακας 10
Απασχόληση, παραγωγικότητα και μισθοί
|
2002 |
2003 |
2004 |
ΠΕ |
Αριθμός απασχολουμένων |
813 |
796 |
701 |
659 |
Δείκτης |
100 |
98 |
86 |
81 |
Κόστος απασχόλησης (σε χιλιάδες ευρώ) |
37 452 |
37 223 |
36 663 |
39 666 |
Δείκτης |
100 |
99 |
98 |
106 |
Παραγωγικότητα (τόνοι/απασχολούμενο) |
178,7 |
179,0 |
198,9 |
198,8 |
Δείκτης |
100 |
100 |
111 |
111 |
(99) |
Ο αριθμός του προσωπικού που απασχολείται από τον κοινοτικό κλάδος παραγωγής μειώνεται συνεχώς και από 813 απασχολούμενους το 2002 έφτασε τους 659 κατά την ΠΕ, δηλ. σημειώθηκε μείωση 19 %. Ωστόσο, η μείωση αυτή ήταν εντονότερη από τη μείωση της παραγωγής και κατά συνέπεια οδήγησε σε βελτίωση της παραγωγικότητας η οποία κέρδισε 11 % κατά την ίδια περίοδο. |
(100) |
Πρέπει να σημειωθεί ότι λόγω του κοινωνικού κόστους που επιφέρει η μείωση του εργατικού δυναμικού, το κόστος που συνδέεται με το προσωπικό δεν ήταν δυνατόν να μειωθεί κατά την υπό εξέταση περίοδο. |
6.7. Μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ
(101) |
Τα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίζονται στο αντίστοιχο μέρος υπερβαίνουν σαφώς το ελάχιστο κατώτατο όριο που καθορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Επιπλέον, λόγω του όγκου και της τιμής των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, ο αντίκτυπος του πραγματικού περιθωρίου ντάμπινγκ δεν μπορεί να θεωρηθεί αμελητέος. |
6.8. Ανάκαμψη από τις επιπτώσεις των προηγούμενων πρακτικών ντάμπινγκ
(102) |
Παρά το γεγονός ότι μέτρα αντιντάμπινγκ είχαν επιβληθεί στις εισαγωγές ΜΣΙΠ καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Σαουδικής Αραβίας το Μάρτιο του 2005 (δηλ. κατά τη διάρκεια της ΠΕ), τα στοιχεία σχετικά με τη ζημία που συγκεντρώθηκαν κατά την ΠΕ δεν δείχνουν να υπάρχει ανάκαμψη από τις επιπτώσεις των προηγούμενων πρακτικών ντάμπινγκ. |
6.9. Μεγέθυνση
(103) |
Η έρευνα έδειξε ότι παρά την αύξηση στην κατανάλωση κατά 3 % ή κατά 24 000 περίπου τόνους, ο όγκος των πωλήσεων και το μερίδιο της αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκαν κατά την υπό εξέταση περίοδο (κατά 13 000 τόνους και 1,9 ποσοστιαίες μονάδες, αντίστοιχα). |
7. Συμπέρασμα για τη ζημία
(104) |
Κατά την υπό εξέταση περίοδο, ο όγκος των εισαγωγών ΜΣΙΠ που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ διπλασιάστηκε και το αντίστοιχο μερίδιο της αγοράς αυξήθηκε κατά 7 ποσοστιαίες μονάδες φτάνοντας το 15,3 % της κοινοτικής αγοράς κατά την ΠΕ. Ακολουθώντας την αύξηση των τιμών των πρώτων υλών σε παγκόσμιο επίπεδο, η τιμή των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις οικείες χώρες αυξήθηκε μεταξύ του 2004 και της ΠΕ. Ωστόσο, η αύξηση δεν ήταν αρκετή για να αντισταθμίσει την αύξηση του κόστους της πρώτης ύλης και οι τιμές αυτές ήταν διαρκώς και σε μεγάλο βαθμό χαμηλότερες από εκείνες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την υπό εξέταση περίοδο. |
(105) |
Η έρευνα απέδειξε ότι ορισμένοι δείκτες ζημίας που συνδέονται με τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής παρέμειναν σταθεροί ή γνώρισαν θετική εξέλιξη κατά την ΠΕ, όπως, για παράδειγμα, η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας, οι επενδύσεις και η παραγωγικότητα. |
(106) |
Παρ’ όλ’ αυτά, η γενική επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν εμφανής από το 2002 έως την ΠΕ: η παραγωγή, η παραγωγική ικανότητα, το μερίδιο της αγοράς, ο όγκος των πωλήσεων και η απασχόληση μειώθηκαν. Η μείωση του όγκου των πωλήσεων είχε ως συνέπεια ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής να μην μπορέσει να επωφεληθεί από την αύξηση της ζήτησης στη βασική του αγορά. Από την έρευνα διαπιστώθηκε επίσης δραματική επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής: απώλειες σημειώθηκαν κατά το μεγαλύτερο μέρος της ΠΕΖ και την ίδια αρνητική τάση ακολούθησαν η απόδοση των επενδύσεων και οι ταμειακές ροές. |
(107) |
Παρά την αύξηση του 12 % μεταξύ του 2002 και της ΠΕ, οι τιμές των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν μπόρεσαν να καλύψουν την κατά 30 % αύξηση των τιμών της πρώτης ύλης που συνέβη ταυτόχρονα. Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες ήταν χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά 40 % και παραπάνω στη διάρκεια της ΠΕ. |
(108) |
Λόγω των απωλειών στο μερίδιο της αγοράς, στον όγκο των πωλήσεων και των αρνητικών χρηματοοικονομικών αποτελεσμάτων που σημείωσε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, ιδίως κατά την ΠΕ, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. |
Ε. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
(109) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν η σημαντική ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής προκλήθηκε από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες. Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε επίσης διάφορους άλλους παράγοντες που θα μπορούσαν να είχαν προκαλέσει ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ώστε να διασφαλιστεί ότι η προκαλούμενη από τους εν λόγω άλλους παράγοντες ζημία δεν είχε αποδοθεί εσφαλμένα στις εν λόγω εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. |
1. Επίπτωση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(110) |
Υπενθυμίζεται ότι ο όγκος των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής των ενδιαφερόμενων χωρών αυξήθηκε αισθητά κατά την υπό εξέταση περίοδο. Όπως φαίνεται στον πίνακα 2 της αιτιολογικής σκέψης 76, οι εν λόγω εισαγωγές διπλασιάστηκαν μεταξύ του 2002 και της ΠΕ, δηλ. από 62 χιλιάδες τόνους το 2002 έφτασαν τους 127 χιλιάδες τόνους περίπου κατά την ΠΕ. Κατά τη διάρκεια της ίδια χρονικής περιόδου, το μερίδιό τους στην αγορά αυξήθηκε σημαντικά κατά 7 ποσοστιαίες μονάδες δηλ. από 8 % σε πάνω από 15 %. |
(111) |
Η σημαντικότερη αύξηση του όγκου των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ σημειώθηκε μεταξύ του 2004 και της ΠΕ όπου οι εισαγωγές αυτές αυξήθηκαν κατά 75 % και κέρδισαν 6,5 ποσοστιαίες μονάδες σε μερίδιο αγοράς. Η αύξηση αυτή των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ συνέπεσε με την επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Μάλιστα, η έρευνα έδειξε ότι οι περισσότεροι δείκτες ζημίας που συνδέονται με τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, και ιδιαίτερα εκείνοι που αφορούν την παραγωγή, την παραγωγική ικανότητα, τον όγκο των πωλήσεων, το μερίδιο της αγοράς και την αποδοτικότητα παρουσίασαν μεγάλη επιδείνωση μεταξύ του 2004 και της ΠΕ, δηλαδή την ίδια χρονική περίοδο κατά την οποία οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ γνώρισαν τη μεγαλύτερη αύξηση. |
(112) |
Ειδικότερα η παραγωγή μειώθηκε κατά 6 %, ο όγκος των πωλήσεων κατά 11 %, το μερίδιο της αγοράς περιορίστηκε κατά 1,9 ποσοστιαίες μονάδες και η αποδοτικότητα κατά 5,7 ποσοστιαίες μονάδες μεταξύ του 2004 και της ΠΕ. Επιπλέον, όλα αυτά συνέβησαν σε μια χρονική περίοδο κατά την οποία οι τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ήταν κατά 40 % χαμηλότερες από τις αντίστοιχες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Αποτέλεσμα αυτής της αθέμιτης συμπεριφοράς τιμολόγησης ήταν να συμπιεστούν οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και να μην μπορούν καν να καλύψουν την αύξηση των τιμών των πρώτων υλών. Το γεγονός αυτό επιβεβαιώθηκε και από τις σημαντικές απώλειες που σημείωσε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατά τη διάρκεια της ΠΕ. |
(113) |
Από τα προαναφερθέντα γεγονότα και τις εκτιμήσεις είναι προφανές ότι η σημαντική αύξηση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ σε χαμηλές τιμές από τις συγκεκριμένες χώρες συνέπεσε με τη ζημιογόνο κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Ο αρνητικός αντίκτυπος των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ήταν ιδιαίτερα έντονος από το 2004 έως την ΠΕ και είχε καθοριστικό ρόλο στην επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. |
2. Οι συνέπειες από άλλους παράγοντες
2.1. Εξέλιξη της κατανάλωσης
(114) |
Μεταξύ του 2002 και της ΠΕ, η κατανάλωση στην Κοινότητα αυξήθηκε περισσότερο από 3 %. Επομένως, η εξέλιξη της κατανάλωσης δεν συνέβαλε στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Αντίθετα, υπό κανονικές συνθήκες αγοράς, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα μπορούσε να έχει αυξήσει τον όγκο των πωλήσεων του. |
2.2. Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες
(115) |
Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η εξέλιξη των εισαγωγών από χώρες που δεν αφορά η παρούσα έρευνα ήταν η ακόλουθη: |
2.3. Εισαγωγές από άλλες χώρες που υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ
Πίνακας 11
Εισαγωγές από άλλες χώρες που υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ
Όγκος εισαγωγών σε τόνους |
2002 |
2003 |
2004 |
ΠΕ |
Αυστραλία |
145 |
2 |
13 |
0 |
Λευκορωσία |
0 |
75 |
171 |
73 |
Κίνα |
24 722 |
33 194 |
45 313 |
36 530 |
Ινδία |
474 |
258 |
510 |
336 |
Ινδονησία |
1 423 |
285 |
493 |
234 |
Νότια Κορέα |
97 980 |
87 525 |
108 572 |
106 222 |
Σαουδική Αραβία |
16 859 |
21 816 |
27 096 |
6 383 |
Ταϊλάνδη |
472 |
10 |
41 |
2 |
Σύνολο |
142 075 |
143 164 |
182 209 |
149 779 |
Πηγή: Eurostat |
Πίνακας 12
Μερίδιο αγοράς άλλων χωρών που υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ
Μερίδιο αγοράς |
2002 |
2003 |
2004 |
ΠΕ |
Αυστραλία |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Λευκορωσία |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Κίνα |
3 % |
4 % |
5 % |
4 % |
Ινδία |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Ινδονησία |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Νότια Κορέα |
12 % |
11 % |
13 % |
13 % |
Σαουδική Αραβία |
2 % |
3 % |
3 % |
1 % |
Ταϊλάνδη |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Σύνολο |
18 % |
19 % |
22 % |
18 % |
Πηγή: Eurostat |
(116) |
Όπως φαίνεται από τον παραπάνω πίνακα, το μερίδιο αγοράς των χωρών που υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ παρέμεινε σταθερό μεταξύ του 2002 και της ΠΕ. Στην αρχή κέρδισαν 4 ποσοστιαίες μονάδες μεταξύ του 2002 και του 2004 και κατόπιν επανήλθαν στο επίπεδο του 2002. Οι εισαγωγές από όλες τις χώρες που υπόκεινται σε μέτρα αντιντάμπινγκ μειώθηκαν μεταξύ του 2004 και της ΠΕ, δηλ. κατά 18 % σε όγκο και κατά 4 ποσοστιαίες μονάδες σε μερίδιο αγοράς. |
(117) |
Με βάση όλα τα προαναφερθέντα στοιχεία, συνάγεται προσωρινά ότι οι εισαγωγές από τρίτες χώρες που υπόκεινται σε μέτρα αντιντάμπινγκ δεν είχαν σημαντική επίπτωση στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. |
2.4. Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες που δεν υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ
Πίνακας 13
Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες που δεν υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ
|
2002 |
2003 |
2004 |
ΠΕ |
||
Όγκος εισαγωγών σε τόνους |
64 305 |
63 720 |
86 359 |
92 775 |
||
Τιμές μονάδας (ευρώ/τόνος) |
1 346 |
1 210 |
1 139 |
1 257 |
||
Μερίδιο αγοράς |
8 % |
8 % |
10 % |
11 % |
||
Εκ των οποίων η Νιγηρία |
||||||
Όγκος εισαγωγών σε τόνους |
6 677 |
8 173 |
11 834 |
10 901 |
||
|
1 063 |
947 |
995 |
1 218 |
||
|
1 % |
1 % |
1 % |
1 % |
||
Εκ των οποίων η Τουρκία |
||||||
Όγκος εισαγωγών σε τόνους |
20 157 |
15 922 |
38 188 |
37 742 |
||
|
1 116 |
1 061 |
1 067 |
1 204 |
||
|
2 % |
2 % |
5 % |
5 % |
(118) |
Οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες που δεν υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ μειώθηκαν ελαφρά μεταξύ του 2002 και του 2003 και στη συνέχεια αυξήθηκαν κατά 45 % μεταξύ του 2003 και της ΠΕ. Παρά το ότι οι τιμές τους μειώθηκαν κατά 7 % μεταξύ του 2002 και της ΠΕ, παρέμειναν κατά 9 % υψηλότερες από τις τιμές των ενδιαφερόμενων χωρών κατά την ΠΕ. |
(119) |
Δύο μόνο χώρες είχαν μερίδιο αγοράς ίσο ή μεγαλύτερο του 2 %, η Τουρκία και η Νιγηρία. |
(120) |
Ωστόσο, πρέπει να σημειωθεί ότι οι τιμές τους αυξήθηκαν κατά 8 % και κατά 15 % αντίστοιχα μεταξύ του 2002 και της ΠΕ, και ακόμη περισσότερο μεταξύ του 2004 και της ΠΕ, δηλαδή κατά 13 % και 22 % αντίστοιχα, ενώ κατά την ίδια περίοδο οι τιμές στις ενδιαφερόμενες χώρες αυξήθηκαν μόνο κατά 10 %. Επιπλέον, οι τιμές τους ήταν κατά μέσο όρο 4 % υψηλότερες από τις τιμές που χρέωναν οι εξαγωγείς της Ταϊβάν και της Μαλαισίας κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Παρά το γεγονός ότι ο όγκος των ΜΣΙΠ Τουρκίας και Νιγηρίας γνώρισε μεγάλη αύξηση μεταξύ του 2002 και της ΠΕ, ανήλθε μόνο στο 10,1 % και 2,7 % αντίστοιχα των εισαγωγών στην Κοινότητα και μόνο η Τουρκία κέρδισε ένα μικρό μερίδιο αγοράς μεταξύ του 2002 και της ΠΕ δηλ. 3 ποσοστιαίες μονάδες. Κατά συνέπεια, οι εισαγωγές από τη Νιγηρία δεν θα μπορούσαν να συμβάλουν στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. |
(121) |
Όσον αφορά την Τουρκία, πρέπει να αναφερθεί ότι οι περισσότερες εισαγωγές ΜΣΙΠ στην Κοινότητα γίνονται από μία από τις καταγγέλουσες εταιρείες που περιλαμβάνονται στον ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, η οποία συνδέεται με έναν τούρκο παραγωγό-εξαγωγέα. Οι αγορές αυτές αποσκοπούσαν στη συμπλήρωση του φάσματος προϊόντων του εν λόγω κοινοτικού παραγωγού σε περιόδους υψηλής ζήτησης της αγοράς. Επιπλέον, οι εισαγωγές αυτές δεν οφείλονταν σε εγκατάλειψη ή καθυστέρηση επενδυτικών έργων τα οποία ενδεχομένως να είχαν προκαλέσει μείωση της παραγωγικής ικανότητας της συνδεδεμένης με την Κοινότητα εταιρείας. Επομένως, συνήχθη το συμπέρασμα ότι τα τουρκικά προϊόντα συμπλήρωσαν το φάσμα προϊόντων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δίνοντάς του τη δυνατότητα να προσφέρει περισσότερες επιλογές στους πελάτες και ότι δεν επηρέασαν αρνητικά την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. |
(122) |
Με βάση όλα τα προαναφερθέντα στοιχεία, συνάγεται προσωρινά ότι οι εισαγωγές από τρίτες χώρες που δεν υπόκεινται σε μέτρα αντιντάμπινγκ δεν είχαν σημαντική επίπτωση στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. |
2.5. Λοιποί κοινοτικοί παραγωγοί
(123) |
Οι λοιποί κοινοτικοί παραγωγοί του υπό εξέταση προϊόντος κατείχαν μερίδιο της αγοράς 41 % κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου, ο όγκος των πωλήσεών τους μειώθηκε κατά 15 % και το μερίδιό τους στην αγορά περιορίστηκε κατά 9 ποσοστιαίες μονάδες. Τούτο αφήνει να εννοηθεί ότι βρίσκονται σε παρεμφερή κατάσταση με τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, δηλαδή ότι έχουν υποστεί ζημία από τις εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ. Κατά συνέπεια, δεν μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι λοιποί κοινοτικοί παραγωγοί προκάλεσαν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. |
2.6. Διακύμανση των τιμών των πρώτων υλών
(124) |
Επειδή το κόστος των πρώτων υλών συνιστά ουσιαστικό μέρος του συνολικού κόστους παραγωγής των ΜΣΙΠ (60 % περίπου του συνολικού κόστους παραγωγής), εξετάστηκε και η περίπτωση η ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής να προκλήθηκε από την αύξηση στις τιμές των πρώτων υλών. Η παραγωγή των λεγόμενων παρθένων ΜΣΙΠ πραγματοποιείται από παράγωγα πετρελαίου (κυρίως από μονοαιθυλενογλυκόλη — MEG — και καθαρό τερεφθαλικό οξύ — PTA —). Μπορεί επίσης να πραγματοποιηθεί και από ανακυκλωμένα υλικά (φιάλες και άλλα απορρίμματα από τερεφθαλικό πολυαιθυλένιο — PET). Τέλος, οι ΜΣΙΠ μπορούν να κατασκευαστούν από συνδυασμό και των δύο ειδών πρώτων υλών, των παραγώγων πετρελαίου και των ανακυκλωμένων απορριμμάτων από PET. |
(125) |
Οι τιμές των MEG και PTA, ως παραγώγων του πετρελαίου, εξαρτώνται από τις διακυμάνσεις των τιμών του πετρελαίου. Από την άποψη αυτή, όπως έχει ήδη εξηγηθεί στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 428/2005 (6) του Συμβουλίου, οι τιμές των MEG και PTA αυξήθηκαν από το 2002 έως το τέλος του 2003 κατά 14 %. Επιπλέον, βάσει διαφόρων στοιχείων τα οποία αναφέρονται σε διεθνείς πηγές σχετικά με την εξέλιξη των τιμών των MEG και PTA, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές τους αυξήθηκαν από το 2003 έως το μέσο της ΠΕ κατά 25 % και 29 % αντίστοιχα, δηλ. η αύξηση από το 2002 έως τα μέσα του 2005 ήταν 40 % περίπου. |
(126) |
Από τα στατιστικά στοιχεία της Eurostat προκύπτει ότι υπήρξε μια αύξηση τιμών κατά 36 % μεταξύ του 2002 και της ΠΕ για τα PTA και 75 % για τα MEG κατά την ίδια περίοδο. Η τάση αυτή επιβεβαιώθηκε επίσης από πληροφορίες που υπέβαλε ο μοναδικός προμηθευτής πρώτων υλών που συνεργάστηκε. |
(127) |
Όπως προαναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 95, το συνολικό κόστος της παραγωγής αυξήθηκε κατά 17 % μεταξύ του 2002 και της ΠΕ. Αυτό δείχνει ότι καταβλήθηκαν προσπάθειες εξορθολογισμού από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής με σκοπό τη βελτίωση της αποδοτικότητάς του και την αντιστάθμιση των συνεπειών από την αύξηση της τιμής των πρώτων υλών που περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 124 και 125 πιο πάνω. Αυτό επιβεβαιώθηκε και από τα κέρδη στην παραγωγικότητα όπως αναφέρεται στην αιτιολογικής σκέψη 99. Ωστόσο, παρά τις προσπάθειες εξορθολογισμού του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, αυτή η αύξηση των τιμών των πρώτων υλών δεν αντικατοπτρίζεται πλήρως στη μέση τιμή πώλησης των ΜΣΙΠ που παράγονται στην Κοινότητα, η οποία αυξήθηκε μόνο κατά 9 % από το 2002 έως την ΠΕ, παρά το γεγονός ότι οι ίνες είναι ένα προϊόν ιδιαίτερα ευαίσθητο στις διακυμάνσεις των τιμών. |
(128) |
Επίσης, αξίζει να σημειωθεί ότι όλοι οι παραγωγοί του κόσμου, επομένως και οι παραγωγοί των ενδιαφερόμενων χωρών, αντιμετώπιζαν παρόμοια αύξηση στις τιμές των πρώτων υλών αφού πρόκειται για διεθνώς διακινούμενα βασικά προϊόντα. Επομένως, είναι σαφές ότι οι παραγωγοί στις ενδιαφερόμενες χώρες δεν αύξησαν ιδιαίτερα τις τιμές των εξαγωγών τους προς την Κοινότητα για να καλύψουν την εξέλιξη αυτή. Άρα θεωρείται ότι το χαμηλό επίπεδο των τιμών εξαγωγών από τις ενδιαφερόμενες χώρες προκάλεσε συμπίεση των τιμών και οδήγησε σε μια κατάσταση όπου ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν μπορούσε να αυξήσει ικανοποιητικά τις δικές του τιμές πώλησης. Διαφορετικά οι απώλειες σε πελάτες και σε μερίδιο αγοράς θα ήταν μεγαλύτερες από αυτές που διαπιστώθηκαν. |
(129) |
Κατά συνέπεια, θεωρείται ότι παρά το γεγονός πως η αύξηση των τιμών πρώτων υλών φαίνεται ότι μπορεί να συνέβαλε ως ένα βαθμό στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, δεν αποτελεί την πραγματική αιτία της ζημίας αυτής. Μάλιστα, ακριβώς λόγω της εμφάνισης εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ σε χαμηλές τιμές δεν μπόρεσε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής να προσαρμόσει τις τιμές του στο αυξημένο κόστος και έτσι υπέστη ζημία. |
2.7. Διακύμανση των τιμών συναλλάγματος
(130) |
Ορισμένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη προέβαλαν το επιχείρημα ότι η εξέλιξη των τιμών στις συγκεκριμένες εισαγωγές επηρεάστηκε από την εξέλιξη της τιμής του ευρώ έναντι του αμερικανικού δολαρίου. Είναι γεγονός ότι μεταξύ του 2002 και της ΠΕ το αμερικανικό δολάριο υπέστη συνεχείς υποτιμήσεις, φτάνοντας από 1,06 ευρώ σε 0,79 ευρώ ή – 25 %. |
(131) |
Υπενθυμίζεται ότι η έρευνα πρέπει να αποδείξει αν οι εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ (από πλευράς τιμών και όγκου) προκάλεσαν σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ή αν αυτή η σημαντική ζημία οφείλεται σε άλλους παράγοντες. Το άρθρο 3 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού ορίζει σχετικά πως πρέπει να αποδειχθεί ότι το επίπεδο τιμής των εισαγωγών που αποτέλεσαν το αντικείμενο ντάμπινγκ προκάλεσε τη ζημία. Ως εκ τούτου, αναφέρεται απλώς σε διαφορά μεταξύ των επιπέδων τιμών και δεν απαιτείται ανάλυση των παραγόντων που επηρεάζουν το επίπεδο αυτών των τιμών. |
(132) |
Οι επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ στις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής εξετάζονται στην πράξη ουσιαστικά με την απόδειξη της εφαρμογής τιμών χαμηλότερων από τις κοινοτικές και συμπιεσμένων τιμών. Για το σκοπό αυτό, συγκρίνονται οι τιμές εξαγωγής που αποτέλεσαν το αντικείμενο ντάμπινγκ με τις τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και οι τιμές εξαγωγής που χρησιμοποιήθηκαν για τον υπολογισμό της ζημίας ενδέχεται κάποιες φορές να χρειάζονται μετατροπή σε άλλο νόμισμα, ώστε να υπάρξει κοινή βάση σύγκρισης. Συνεπώς, η χρήση τιμών συναλλάγματος σ’ αυτό το πλαίσιο διασφαλίζει μόνο ότι η διαφορά στις τιμές αποδεικνύεται με σύγκριση στην ίδια βάση. Ως εκ τούτου καθίσταται σαφές ότι η τιμή συναλλάγματος δεν μπορεί κατ’ αρχήν να αποτελεί παράγοντα ζημίας. |
(133) |
Τα παραπάνω επιβεβαιώνει επίσης η διατύπωση του άρθρου 3 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, που αναφέρεται σε γνωστούς παράγοντες εκτός των εισαγωγών που αποτελούν το αντικείμενο ντάμπινγκ. Ο κατάλογος των άλλων γνωστών παραγόντων στο εν λόγω άρθρο δεν περιλαμβάνει κανέναν παράγοντα που επηρεάζει το επίπεδο τιμών των εισαγωγών που αποτελούν το αντικείμενο ντάμπινγκ. Εν ολίγοις, εάν οι εισαγωγές αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, ακόμη και αν ευνοούνται από θετική εξέλιξη των τιμών συναλλάγματος, είναι δύσκολο να αποδειχθεί ότι η εξέλιξη αυτή θα μπορούσε να αποτελεί παράγοντα πρόκλησης ζημίας. |
(134) |
Συνεπώς, η ανάλυση των παραγόντων που επηρεάζουν το επίπεδο των τιμών των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, όπως οι διακυμάνσεις των τιμών συναλλάγματος ή κάτι άλλο, δεν μπορεί να οδηγήσει σε σαφή συμπεράσματα και η ανάλυση αυτή θα πρέπει να υπερβεί τις απαιτήσεις του βασικού κανονισμού. |
(135) |
Σε κάθε περίπτωση και με την επιφύλαξη των ανωτέρω, οποιοσδήποτε ισχυρισμός ότι η ανατίμηση του ευρώ έναντι του δολαρίου ΗΠΑ αποτελεί αιτία πρόκλησης ζημίας για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής θα πρέπει να ισχύει μόνο για το χρονικό διάστημα κατά το οποίο πραγματοποιήθηκε η ανατίμηση, δηλαδή από το 2002 έως το 2004, και ιδίως κατά τη διάρκεια των δύο πρώτων ετών, όταν οι διαφορές μεταξύ των δύο νομισμάτων ήταν περισσότερο έντονες. Από την άποψη αυτή, αξίζει να σημειωθεί ότι οι εν λόγω εισαγωγές μειώθηκαν κατά 5 % μεταξύ του 2002 και του 2003, όταν δηλαδή σημειώθηκε η εντονότερη διαφορά μεταξύ αμερικανικού δολαρίου και ευρώ (– 16 %). Αντίστοιχα, όταν το αμερικανικό δολάριο υποτιμήθηκε κατά 25 % μεταξύ του 2002 και του 2004 οι εν λόγω εισαγωγές αυξήθηκαν κατά 16 % μόνο, ενώ όταν το αμερικανικό δολάριο υποτιμήθηκε κατά 2 % ακόμη μεταξύ του 2004 και του 2005 οι εν λόγω εισαγωγές αυξήθηκαν κατά 75 %. |
(136) |
Επιπλέον, οι εισαγωγές από χώρες άλλες από αυτές που, όπως διαπιστώθηκε, ασκούσαν πρακτική ντάμπινγκ ευνοήθηκαν επίσης από την ανατίμηση του ευρώ. Ωστόσο, ο όγκος τους αυξήθηκε πολύ πιο ομαλά από εκείνον των ενδιαφερόμενων χωρών και η τάση του συμβάδιζε περισσότερο με τις διακυμάνσεις των τιμών συναλλάγματος. Μάλιστα, αυξήθηκε κατά 35 % μεταξύ του 2002 και του 2004, όταν το αμερικανικό δολάριο υποτιμήθηκε κατά 25 % (ενώ οι εν λόγω εισαγωγές αυξήθηκαν κατά 17 %) και κατά 7 % μόνο μεταξύ του 2004 και της ΠΕ, όταν το αμερικανικό δολάριο υποτιμήθηκε κατά 2 % ακόμη (ενώ οι εν λόγω εισαγωγές αυξήθηκαν κατά 75 %). |
(137) |
Το γεγονός ότι οι τιμές συναλλάγματος και οι εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες ακολούθησαν διαφορετικές τάσεις (μεταξύ του 2002 και του 2003) ή τάσεις διαφορετικού εύρους (μεταξύ του 2004 και της ΠΕ) δηλώνει ότι δεν μπορεί να θεωρηθεί βασικός λόγος για την αύξηση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες όπως υποστήριξαν τα ενδιαφερόμενα μέρη. |
2.8. Έλλειψη αναδιάρθρωσης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής
(138) |
Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη προέβαλαν το επιχείρημα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν μπόρεσε να αναδιαρθρωθεί ώστε να επωφεληθεί πλήρως από τους δασμούς αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν επί πολλά χρόνια σε μεγάλο αριθμό τρίτων χωρών. |
(139) |
Ωστόσο, πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι στο πέρασμα των χρόνων αυτών, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέφερε από τη στρέβλωση του εμπορίου και τις τιμές ντάμπινγκ που εφήρμοζαν οι τρίτες χώρες. Επομένως, η αγορά της Κοινότητας υπέστη συστηματικές στρεβλώσεις και ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν μπόρεσε να ανακάμψει από τις πρακτικές ντάμπινγκ και να λάβει επιχειρηματικές αποφάσεις σε σταθερή βάση. Το γεγονός αυτό στέρησε τον κλάδο από τη δυνατότητα της πρόβλεψης, ιδιαίτερα σε σχέση με τις αποφάσεις μακροπρόθεσμης προοπτικής. |
(140) |
Επιπλέον, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 127 ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατέβαλε προσπάθειες αναδιάρθρωσης που του επέτρεψαν να αυξήσει την παραγωγικότητα και να αντισταθμίσει τις αυξήσεις των τιμών των πρώτων υλών. Αυτό έγινε με τη συνεχή παρουσία εισαγωγών σε τιμές ντάμπινγκ και επομένως αποδεικνύει ότι ο κλάδος είναι βιώσιμος και μπορεί να γίνει επικερδής, εάν αποκατασταθούν οι ισότιμοι κανόνες στην κοινοτική αγορά. |
3. Συμπέρασμα για την αιτιώδη συνάφεια
(141) |
Με βάση την ανωτέρω ανάλυση κατά την οποία διαχωρίστηκαν σαφώς οι επιπτώσεις όλων των γνωστών παραγόντων στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής από τις ζημιογόνες επιπτώσεις των εισαγωγών με ντάμπινγκ, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι υπάρχει αιτιώδης συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών σε τιμές ντάμπινγκ και της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού. Το συμπέρασμα αυτό βασίζεται, αφενός, στη σημαντική αύξηση του όγκου και του μεριδίου της αγοράς που κατέχουν οι συγκεκριμένες εισαγωγές, η οποία συνοδεύτηκε από ουσιαστική μείωση των τιμών και, αφετέρου, στην απώλεια μεριδίου της αγοράς και την επακόλουθη επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης. Όλες αυτές οι εξελίξεις συνέπεσαν χρονικά. Κανένας άλλος από τους παράγοντες που εξετάστηκαν δεν θα μπορούσε να εξηγήσει την επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. |
ΣΤ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ
1. Προκαταρκτική παρατήρηση
(142) |
Σύμφωνα με το άρθρο 21 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε εάν, παρά το συμπέρασμα για την ύπαρξη ζημιογόνων πρακτικών ντάμπινγκ, υφίστανται επιτακτικοί λόγοι από τους οποίους συνάγεται το συμπέρασμα ότι δεν είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας, στη συγκεκριμένη περίπτωση, να υιοθετήσει μέτρα αντιντάπινγκ. Ο προσδιορισμός του συμφέροντος της Κοινότητας βασίστηκε σε εκτίμηση του συμφέροντος όλων των συμμετεχόντων φορέων, ήτοι του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, των εισαγωγέων, των εμπόρων και των χρηστών του υπό εξέταση προϊόντος. |
(143) |
Για να εκτιμηθούν οι πιθανές επιπτώσεις της επιβολής ή μη επιβολής μέτρων, η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες από όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τα οποία ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονται ή από τα μέρη που αναγγέλθηκαν. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, σε 3 μη συνδεδεμένους εισαγωγείς, σε 22 χρήστες και σε 3 προμηθευτές πρώτων υλών. Επιπλέον, η Επιτροπή επικοινώνησε επίσης με 14 κοινοτικούς παραγωγούς, οι οποίοι δεν παρείχαν τις πληροφορίες που τους ζητήθηκαν για την επιλογή του δείγματος ώστε να ληφθούν τα αναγκαία στοιχεία σχετικά με την παραγωγή και τις πωλήσεις τους. |
(144) |
Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 10, στο ερωτηματολόγιο απάντησαν οι τρεις καταγγέλλοντες παραγωγοί του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ένας μη συνδεδεμένος εισαγωγέας, επτά χρήστες και ένας προμηθευτής πρώτων υλών. Επίσης, έξι κοινοτικοί παραγωγοί παρείχαν τις βασικές πληροφορίες σχετικά με την παραγωγή και τις πωλήσεις τους. Επίσης, 3 ενώσεις χρηστών υπέβαλαν στοιχεία κατά των μέτρων. |
2. Κοινοτικός κλάδος παραγωγής
(145) |
Υπενθυμίζεται ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 104 έως 108. |
(146) |
Η επιβολή μέτρων αναμένεται ότι θα εμποδίσει τη συνέχιση της στρέβλωσης της αγοράς και τη συμπίεση των τιμών. Τα μέτρα θα επιτρέψουν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να αυξήσει τις πωλήσεις του, επομένως να ανακτήσει το χαμένο μερίδιο της αγοράς και να επωφεληθεί από τις οικονομίες κλίμακας. Αναμένεται επίσης ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα μπορούσε να αυξήσει ελαφρά τις τιμές πώλησης σε ένα επίπεδο που θα κάλυπτε το κόστος και θα επέτρεπε τη δημιουργία κέρδους. Με τον τρόπο αυτό θα μπορούσε να δοθεί η δυνατότητα στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να επιτύχει τα επίπεδα κέρδους που είναι απαραίτητα σ’ αυτόν τον κλάδο έντασης κεφαλαίου όπου χρειάζονται συνεχείς επενδύσεις και να επωφεληθεί από τις εξελίξεις στην κοινοτική αγορά. Έτσι, θα εξασφαλιζόταν η βιωσιμότητα της παραγωγής ΜΣΙΠ από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. |
(147) |
Διαφορετικά, εάν δεν επιβληθούν μέτρα αντιντάμπνγκ, είναι πιθανό ότι θα συνεχιστεί η αρνητική τάση της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής χαρακτηρίζεται ιδιαίτερα από την απώλεια εισοδήματος εξαιτίας της συμπίεσης των τιμών, τη μείωση του μεριδίου αγοράς και από σημαντικές ζημίες. Πράγματι, λόγω της μείωσης του εισοδήματος και της σημαντικής επιδείνωσης που σημειώθηκε κατά την ΠΕ, είναι πολύ πιθανό η χρηματοοικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής να επιδεινωθεί περαιτέρω αν δεν ληφθούν μέτρα. Αυτό μπορεί να οδηγήσει τελικά σε περικοπές της παραγωγής και στο κλείσιμο εγκαταστάσεων παραγωγής και, επομένως, να απειλήσει την απασχόληση και τις επενδύσεις στην Κοινότητα. Αυτό επιβεβαιώνεται από το γεγονός ότι η ευρωπαϊκή αγορά αποτελεί πλέον μία από τις λίγες εξαγωγικές αγορές που έχουν απομείνει στις ενδιαφερόμενες χώρες μετά την επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ στις ΜΣΙΠ από την Ταϊβάν σε άλλες τρίτες χώρες όπως οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, η Ινδία και η Ιαπωνία. |
(148) |
Επομένως, συμπεραίνεται προσωρινά ότι η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ θα επιτρέψει στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να ανακάμψει από το ζημιογόνο ντάμπινγκ που υπέστη και ότι είναι προς το συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Σύμφωνα με τις ενδείξεις και οι άλλοι κοινοτικοί παραγωγοί θα είχαν όφελος από την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ. Μάλιστα, οι άλλοι κοινοτικοί παραγωγοί, οι οποίοι δεν παρείχαν τις πληροφορίες που τους ζητήθηκαν για την επιλογή του δείγματος αλλά με τους οποίους υπήρξε στη συνέχεια επικοινωνία προκειμένου να δώσουν τις βασικές πληροφορίες σχετικά με την παραγωγή και τις πωλήσεις τους, βρέθηκαν σε παρόμοια κατάσταση αφού ο όγκος των πωλήσεών τους μειώθηκε κατά 23 % και οι τιμές των πωλήσεών τους αυξήθηκαν μόνο κατά 12 %. |
3. Επίπτωση στους εισαγωγείς και στους χρήστες
(149) |
Μόνο ένας εισαγωγέας θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι συνεργάστηκε και ο εισαγωγέας αυτός ήταν κατά της επιβολής των μέτρων επειδή δεν επέτρεπαν την εισαγωγή ΜΣΙΠ ως πρώτη ύλη και το γεγονός αυτό θα μπορούσε να εξαναγκάσει τον κλάδο των επόμενων σταδίων παραγωγής να μετακινηθεί εκτός ΕΕ. Ωστόσο, ο εισαγωγέας αυτός δεν ήταν σε θέση να παράσχει ακριβείς πληροφορίες σχετικά με τις συνέπειες των μέτρων στη δική του επιχείρηση ή να δώσει στοιχεία σχετικά με την αποδοτικότητα των πωλήσεών του από το υπό εξέταση προϊόν. Επομένως, δεν ήταν δυνατόν να αξιολογηθούν οι πιθανές συνέπειες των προτεινόμενων μέτρων αντιντάμπινγκ στην αποδοτικότητα του εισαγωγέα που συνεργάστηκε. |
(150) |
Υπενθυμίζεται ότι ο σκοπός των μέτρων αντιντάμπινγκ δεν είναι να εμποδίσουν τις εισαγωγές στην Κοινότητα, αλλά να εξασφαλίσουν ότι οι εισαγωγές δεν γίνονται σε τιμές ντάμπινγκ και ότι οι διάφοροι παράγοντες έχουν πρόσβαση σε ΜΣΙΠ με θεμιτές τιμές. Οι εισαγωγές ποτέ δεν απαγορεύτηκαν και ούτε πρόκειται να απαγορευτούν στην κοινοτική αγορά. Η πρόσφατη εμπειρία απέδειξε ότι ακόμη και με τα μέτρα αντιντάμπινγκ οι παραδοσιακοί εξαγωγείς της Νότιας Κορέας συνέχισαν να προμηθεύουν τους πελάτες τους που έχουν έδρα στην Κοινότητα. Όπως εξηγείται πιο κάτω στην αιτιολογική σκέψη 159, τα μέτρα αντιντάμπινγκ σε ορισμένες χώρες όπως η Ινδία, η Αυστραλία και η Ινδονησία έχουν λήξει και υπάρχουν εναλλακτικές πηγές διαθέσιμες οι οποίες δεν υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ, όπως για παράδειγμα ΜΣΙΠ από τη Νιγηρία και την Τουρκία. |
(151) |
Βάσει όλων αυτών και λόγω του μεγάλου αριθμού των εισαγωγέων που δεν συνεργάστηκαν στη διαδικασία, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι ο αρνητικός αντίκτυπος των μέτρων αντιντάμπινγκ στους εισαγωγείς ως σύνολο δεν θα είναι τόσο μεγάλος ενώ ο αντίκτυπός τους θα είναι σημαντικός για την εξάλειψη των συνεπειών της στρέβλωσης του εμπορίου που οφείλονται στο ζημιογόνο ντάμπινγκ και την αποκατάσταση του ουσιαστικού ανταγωνισμού. |
(152) |
Οι χρήστες του υπό εξέταση προϊόντος ανήκουν στον κλωστοϋφαντουργικό τομέα. Η αγορά ΜΣΙΠ χωρίζεται στην κατανάλωση του προϊόντος για νηματοποίηση (δηλαδή την παρασκευή νημάτων για την παραγωγή κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, αναμεμειγμένων ή όχι με άλλες ίνες όπως το βαμβάκι ή το μαλλί), στην κατανάλωση για μη υφασμένα προϊόντα (πχ. κατασκευή φύλλων και ιστών που δεν έχουν μετατραπεί σε νήματα και τα οποία συνδέονται με τριβή ή/και συγκόλληση ή/και πρόσφυση, εκτός του χαρτιού) και στη χρησιμοποίηση του προϊόντος για το παραγέμισμα ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων (πχ. μαξιλάρια ή καθίσματα αυτοκινήτων). |
(153) |
Οι περισσότεροι από τους συνεργαζόμενους χρήστες σε αυτή τη διαδικασία είναι παραγωγοί μη υφασμένων προϊόντων. Οι εν λόγω χρήστες είναι μέλη μιας από τις τρεις ενώσεις χρηστών που συνεργάζονται στην παρούσα διαδικασία, η οποία εκπροσωπεί τον κλάδο μη υφασμένων προϊόντων σε ευρωπαϊκό επίπεδο. |
(154) |
Πέραν των πληροφοριών για τις αγορές, που παρέχουν στις απαντήσεις τους στα ερωτηματολόγια, οι συνεργαζόμενοι χρήστες κατά τη διάρκεια της ΠΕ αντιπροσώπευαν το 6 % περίπου της συνολικής κοινοτικής κατανάλωσης ΜΣΙΠ και το 7 % περίπου των συνολικών εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες. Αξίζει να σημειωθεί ότι οι εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες αντιπροσωπεύουν το μικρότερο ποσοστό των αγορών τους, δηλ. το 16 %, ενώ οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες και οι αγορές από χώρες της ΕΕ εξακολουθούν να αντιπροσωπεύουν το 44 % και το 40 % αντίστοιχα. Ένας από τους χρήστες που συνεργάστηκαν δεν είχε καν πραγματοποιήσει εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες μεταξύ του 2002 και της ΠΕ. |
(155) |
Οι χρήστες προέβαλαν ορισμένα επιχειρήματα κατά της επιβολής δασμών. |
(156) |
Πρώτον, οι χρήστες υποστήριξαν ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο τον κλάδο των επόμενων σταδίων παραγωγής, ο οποίος απασχολεί περισσότερους από 20 000 εργαζόμενους, ενώ ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής απασχολεί λιγότερους από 1 700 εργαζόμενους. Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι η επιβολή δασμών θα ήταν δυνατόν να έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση των θέσεων εργασίας στον κλάδο των επόμενων σταδίων παραγωγής ή τη μεταφορά των εγκαταστάσεων παραγωγής στο εξωτερικό. |
(157) |
Υποστήριξαν επίσης ότι η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ θα συνεπάγετο αύξηση των τιμών, τις οποίες οι χρήστες θα έπρεπε να μεταφέρουν στα κατάντη προϊόντα. Τούτο, με τη σειρά του, θα προκαλούσε αύξηση των εισαγωγών των κατάντη προϊόντων σε χαμηλές τιμές που προέρχονταν από άλλες τρίτες χώρες και από τις χώρες που αφορά η παρούσα έρευνα. |
(158) |
Τέλος, υποστήριξαν ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν είναι σε θέση να προμηθεύσει πλήρως την κοινοτική αγορά και ότι η επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ θα επιδείνωνε την οικονομική κατάσταση των χρηστών, δεδομένου ότι θα έπρεπε να συνεχίσουν να εισαγάγουν από τις ενδιαφερόμενες χώρες προϊόντα τα οποία δεν είναι διαθέσιμα στο εσωτερικό της Κοινότητας όπως, για παράδειγμα, οι λεγόμενοι πολυεστέρες χαμηλής τήξης. |
(159) |
Όσον αφορά την υποτιθέμενη εξάρτηση της κοινοτικής αγοράς από τους εξωτερικούς προμηθευτές, υπενθυμίζεται ότι με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1515/2006 (7) του Συμβουλίου αποφασίστηκε η κατάργηση των ισχυόντων μέτρων για τις εισαγωγές από την Αυστραλία, την Ινδονησία, την Ταϊλάνδη και την Ινδία. Αν και τα μέτρα αντιντάμπινγκ που επέβαλε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1522/2000 (8) του Συμβουλίου και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2852/2000 (9) του Συμβουλίου σχεδόν σταμάτησαν τις εισαγωγές από τις χώρες αυτές, αξίζει να σημειωθεί ότι πριν από την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές τους ΜΣΙΠ στην κοινοτική αγορά, η Αυστραλία, η Ινδονησία και η Ταϊλάνδη κατείχαν μερίδιο της αγοράς ίσο με 8,9 % και η Ινδία μερίδιο της αγοράς ίσο με 2,9 %. Είναι επομένως πιθανό με την κατάργηση των μέτρων αντιντάμπινγκ οι εισαγωγές από τις τρίτες αυτές χώρες να ξαναρχίσουν και να κατευθυνθούν προς την κοινοτική αγορά. Επιπλέον, οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες αντιπροσωπεύουν ήδη σημαντικό μερίδιο της κοινοτικής αγοράς, φθάνοντας σε ποσοστό 11 % κατά την ΠΕ. |
(160) |
Επομένως, παρά την προτεινόμενη επιβολή δασμών στην Ταϊβάν και στη Μαλαισία και λαμβανομένης υπόψη της λήξης των μέτρων που είχαν επιβληθεί στην Αυστραλία, στην Ινδονησία, στην Ταϊλάνδη και στην Ινδία, οι χρήστες στην Κοινότητα, οι οποίοι ήδη κατά την ΠΕ κάλυψαν το 84 % των αναγκών τους από άλλες χώρες εκτός των ενδιαφερομένων, θα μπορούν να βασιστούν (ή να στραφούν) σε σημαντικούς προμηθευτές του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα ή σε άλλους βασικούς προμηθευτές που βρίσκονται σε χώρες οι οποίες δεν υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ εάν πρέπει να προμηθευτούν ένα ειδικό προϊόν όπως οι πολυεστέρες χαμηλής τήξης. |
(161) |
Το ίδιο επιβεβαίωσε και ένας από τους χρήστες ο οποίος δήλωσε ότι μπορεί κανείς να προμηθευτεί τους λεγόμενους πολυεστέρες χαμηλής τήξης από την Κορέα και την Ιαπωνία καθώς και από δύο ευρωπαίους παραγωγούς. Φαίνεται ότι δύο τουλάχιστον ευρωπαίοι παραγωγοί διαθέτουν την τεχνολογία και την τεχνογνωσία για να παραγάγουν ένα τόσο ειδικό προϊόν και ότι δεν μπορεί να αποκλειστεί η πιθανότητα, όταν οι τιμές φτάσουν ένα επίπεδο στο οποίο θα εξαλειφθούν οι συνέπειες από το ζημιογόνο ντάμπινγκ, η παραγωγή και η προσφορά να αυξηθεί στο εσωτερικό της Κοινότητας. |
(162) |
Επιπλέον, αν και ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν παρήγαγε ορισμένους τύπους ΜΣΙΠ σε κάποιες περιόδους, αυτό δεν σημαίνει ότι δεν θα μπορέσει να τους παραγάγει στο μέλλον. Μάλιστα, ανάλογα με τον τύπο του προϊόντος, η διαδικασία παραγωγής θα απαιτούσε μικρές μόνο προσαρμογές με χαμηλό ύψος επενδύσεων. Στην πραγματικότητα, σε συγκεκριμένες χρονικές περιόδους, οι κοινοτικοί παραγωγοί δεν παρήγαγαν ορισμένους τύπους ΜΣΙΠ επειδή δεν μπορούσαν να παραδώσουν τις ζητούμενες ποσότητες στις συμπιεσμένες τιμές που ήταν διατεθειμένοι να πληρώσουν οι χρήστες. |
(163) |
Όσον αφορά το επίπεδο της απασχόλησης στο εσωτερικό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και στον κλάδο των επόμενων σταδίων παραγωγής, αξίζει να σημειωθεί ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής επί πολλά έτη υπέστη την εισαγωγή ΜΣΙΠ σε τιμές ντάμπινγκ που δημιούργησε μια κατάσταση συνεχούς μείωσης της απασχόλησης, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 99. Το γεγονός ότι στον κλάδο των επόμενων σταδίων παραγωγής απασχολούνται περισσότερα άτομα απ’ ό,τι στον κλάδο παραγωγής ΜΣΙΠ δεν αιτιολογεί τη διακύβευση ενός κοινοτικού κλάδου παραγωγής ο οποίος μπορεί μεν να απασχολεί λιγότερους εργαζόμενους αλλά, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 154, είναι εξίσου σημαντικός για τους χρήστες, αφού όλοι οι συνεργαζόμενοι χρήστες δήλωσαν ότι ένα μέρος των αγορών τους ήταν το κοινοτικό προϊόν. |
(164) |
Σχετικά με τον πιθανό αντίκτυπο στην οικονομική κατάσταση του κλάδου των επόμενων σταδίων παραγωγής, τα διαθέσιμα στοιχεία σχετικά με τη διάρθρωση του κόστους της χρήστριας βιομηχανίας, το επίπεδο των προτεινόμενων μέτρων και το μερίδιο μεταξύ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και των λοιπών πηγών προμήθειας, συνάγονται τα ακόλουθα:
Έτσι, τα προτεινόμενα μέτρα μπορούν να έχουν ως επίπτωση την αύξηση του κόστους παραγωγής των χρηστών κατά 0,4 % έως 1,5 % κατά ανώτατο όριο. Η πιθανή αυτή μέγιστη αύξηση θεωρείται σχετικά χαμηλή σε σύγκριση με τις θετικές συνέπειες των προτεινόμενων μέτρων για την αποκατάσταση του γνήσιου ανταγωνισμού στην κοινοτική αγορά. |
(165) |
Η ανάλυση αυτή για την επίπτωση των προτεινόμενων μέτρων στους χρήστες φανερώνει επομένως ότι η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ δεν είναι πιθανό να προκαλέσει αύξηση των εισαγωγών κατάντη φθηνών προϊόντων στην Κοινότητα. Εξάλλου, οι χρήστες δεν προσκόμισαν κανένα αποδεικτικό στοιχείο προς επίρρωση του ισχυρισμού τους, βεβαιώνοντας, για παράδειγμα, ότι τα προηγούμενα μέτρα για το εν λόγω προϊόν είχαν οδηγήσει σε αυτές τις επιπτώσεις. |
4. Επιπτώσεις στους προμηθευτές πρώτων υλών
(166) |
Ένας προμηθευτής πρώτων υλών συνεργάστηκε κατά την παρούσα διαδικασία, απαντώντας στο ερωτηματολόγιο. Προμηθεύει τη βιομηχανία ΜΣΙΠ με PTA και MEG και έχει υποστηρίξει ρητά την επιβολή των δασμών που θα επέτρεπε στον κοινοτικό κλάδο να παραμείνει βιώσιμος και να διασφαλίσει τη δική του θέση. |
5. Συμπέρασμα όσον αφορά το συμφέρον της Κοινότητας
(167) |
Λαμβάνοντας υπόψη όλους τους προαναφερθέντες παράγοντες, καθώς και το επίπεδο των μέτρων, όπως και τη λήξη της διαδικασίας κατά της Αυστραλίας, της Ινδονησίας, της Ταϊλάνδης και της Ινδίας, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η επιβολή των μέτρων δεν θα έχει σημαντικές αρνητικές συνέπειες, ίσως και καμία, στην κατάσταση των χρηστών και των εισαγωγέων του υπό εξέταση προϊόντος. Υπενθυμίζεται επίσης ότι στις προηγούμενες διαδικασίες που αφορούσαν το ίδιο προϊόν είχε θεωρηθεί ότι η θέσπιση μέτρων δεν αντίκειτο προς το συμφέρον της Κοινότητας. |
(168) |
Βάσει των στοιχείων αυτών, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι για να μην επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ. |
Ζ. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1. Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας
(169) |
Με βάση τα προσωρινά συμπεράσματα για την πρακτική ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το κοινοτικό συμφέρον, θα πρέπει να επιβληθούν προσωρινά μέτρα προκειμένου να αποφευχθεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. |
(170) |
Για τον καθορισμό του ύψους των προσωρινών μέτρων, ελήφθη υπόψη το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε, καθώς και το ύψος του δασμού που απαιτείται για την εξάλειψη της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. |
(171) |
Τα προσωρινά μέτρα πρέπει να επιβληθούν σε επίπεδο επαρκές ώστε να εξαλειφθεί η ζημία που έχει προκληθεί από αυτές τις εισαγωγές, χωρίς να γίνεται υπέρβαση του διαπιστωθέντος περιθωρίου ντάμπινγκ. Κατά τον υπολογισμό του ποσού του δασμού που είναι απαραίτητο για την εξάλειψη των αποτελεσμάτων του ζημιογόνου ντάμπινγκ, θεωρήθηκε ότι τα μέτρα που ενδεχομένως θα ληφθούν θα πρέπει να επιτρέπουν στον κοινοτικό κλάδο να καλύψει το κόστος παραγωγής και να πραγματοποιήσει συνολικό κέρδος πριν από την επιβολή φόρου, που θα μπορούσε εύλογα να επιτευχθεί από έναν κλάδο παραγωγής αυτού του τύπου υπό κανονικούς όρους ανταγωνισμού, δηλαδή εάν δεν πραγματοποιούνταν εισαγωγές με ντάμπινγκ, επί των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος στην Κοινότητα. |
(172) |
Η έρευνα απέδειξε ότι εάν δεν είχαν πραγματοποιηθεί εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ, το ποσοστό κέρδους του κοινοτικού κλάδου παραγωγής πριν από τους φόρους θα ήταν 5 %. Το κέρδος αυτό θα επέτρεπε στον κλάδο να καλύψει το κόστος. Στη βάση αυτή, υπολογίστηκε μη ζημιογόνος τιμή του ομοειδούς προϊόντος για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Η μη ζημιογόνος τιμή καθορίστηκε με την προσθήκη του ανωτέρω περιθωρίου κέρδους 5 % στο κόστος παραγωγής. |
(173) |
Στη συνέχεια καθορίστηκε η αναγκαία προσαύξηση της τιμής με βάση τη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης τιμής εισαγωγής, όπως καθορίστηκε για τον υπολογισμό της πώλησης σε χαμηλότερες τιμές, και της μέσης μη ζημιογόνου τιμής. Η διαφορά που ενδεχομένως προέκυψε από την εν λόγω σύγκριση εκφράστηκε στη συνέχεια ως ποσοστό της μέσης αξίας εισαγωγής CIF. |
2. Προσωρινά μέτρα
(174) |
Με βάση τα ανωτέρω, θεωρείται ότι πρέπει να επιβληθεί προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στο επίπεδο του περιθωρίου ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε, αλλά δεν πρέπει να υπερβαίνει το περιθώριο της ζημίας που υπολογίζεται ανωτέρω σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. |
(175) |
Οι ατομικοί δασμοί αντιντάμπινγκ που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκαν με βάση τα πορίσματα της παρούσας έρευνας. Ως εκ τούτου, οι δασμοί αυτοί αντανακλoύν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά την έρευνα όσον αφορά τις εταιρείες που συνεργάστηκαν. Οι δασμοί αυτοί (σε αντίθεση με τον υπόλοιπο δασμό που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες») εφαρμόζονται επομένως αποκλειστικά στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής των ενδιαφερόμενων χωρών τα οποία παράγονται από τις επιχειρήσεις και ως εκ τούτου από τις συγκεκριμένες νομικές οντότητες που αναφέρονται. Εισαγόμενα προϊόντα που παράγονται από κάθε άλλη εταιρεία, η οποία δεν κατονομάζεται ρητώς στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού με την επωνυμία και τη διεύθυνσή της, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που συνδέονται με εκείνες που κατονομάζονται ρητώς, δεν μπορούν να τύχουν αυτών των δασμών και υπόκεινται στο δασμό που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες». |
(176) |
Οποιοδήποτε αίτημα για την εφαρμογή των εν λόγω ατομικών ανά εταιρεία συντελεστών δασμού αντιντάμπινγκ (π.χ. μετά από αλλαγή της επωνυμίας της οντότητας ή μετά τη δημιουργία νέων οντοτήτων παραγωγής ή πώλησης) απευθύνεται στην Επιτροπή (10) πάραυτα μαζί με όλες τις σχετικές πληροφορίες, και πιο συγκεκριμένα τις τυχόν μεταβολές στις δραστηριότητες της εταιρείας που αφορούν την παραγωγή, τις εγχώριες ή εξαγωγικές πωλήσεις που σχετίζονται π.χ. με τη συγκεκριμένη αλλαγή επωνυμίας ή οποιαδήποτε μεταβολή των επιχειρήσεων παραγωγής και πώλησης. Ενδεχομένως, ο κανονισμός τροποποιείται με την επικαιροποίηση του καταλόγου των εταιρειών που τυγχάνουν ατομικών δασμών. |
(177) |
Για να εξασφαλιστεί η ορθή επιβολή του δασμού αντιντάμπινγκ, το επίπεδο υπόλοιπου δασμού δεν πρέπει να εφαρμόζεται μόνο στους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς, αλλά επίσης και στους παραγωγούς εκείνους οι οποίοι δεν είχαν πραγματοποιήσει εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος κατά την ΠΕ. Ωστόσο, οι παραγωγοί-εξαγωγείς στη Μαλαισία, για τους οποίους δεν εφαρμόστηκε δειγματοληψία, καλούνται, όταν θα πληρούν την απαίτηση του άρθρου 11 παράγραφος 4 δεύτερη περίπτωση του βασικού κανονισμού, να υποβάλουν αίτηση σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο, για να εξεταστεί η περίπτωσή τους ξεχωριστά. Οι προτεινόμενοι δασμοί αντιντάμπινγκ είναι οι εξής:
|
Η. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ
(178) |
Για λόγους ορθής διαχείρισης, θα πρέπει να καθορισθεί περίοδος εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην ανακοίνωση έναρξης διαδικασίας, μπορούν να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτώς και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, πρέπει να επισημανθεί ότι τα συμπεράσματα σχετικά με την επιβολή δασμών που συνάγονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, είναι προσωρινά και ότι μπορεί να χρειαστεί να αναθεωρηθούν ενόψει της επιβολής οριστικών μέτρων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές συνθετικών μη συνεχών ινών από πολυεστέρες που δεν είναι λαναρισμένες, χτενισμένες ή με άλλο τρόπο παρασκευασμένες για νηματοποίηση, υπάγονται στο κωδικό ΣΟ 5503 20 00 και είναι καταγωγής Μαλαισίας και Ταϊβάν.
2. Ο προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», πριν από τον δασμό, των προϊόντων που περιγράφονται στην παράγραφο 1, έχει ως εξής:
Χώρα |
Κατασκευαστής: |
Δασμολογικός συντελεστής (%) |
Πρόσθετος κωδικός Taric |
||||
Μαλαισία |
|
12,4 |
A796 |
||||
|
14,7 |
A797 |
|||||
Όλες οι άλλες εταιρείες |
23,0 |
A999 |
|||||
Ταϊβάν |
|
16,5 |
A798 |
||||
|
29,5 |
A799 |
|||||
|
29,5 |
A800 |
|||||
|
16,5 |
A801 |
|||||
|
16,5 |
A802 |
|||||
|
16,5 |
A803 |
|||||
|
14,7 |
A804 |
|||||
|
18,2 |
A805 |
|||||
|
18,2 |
A806 |
|||||
|
29,5 |
A807 |
|||||
Όλες οι άλλες εταιρείες |
29,5 |
A999 |
3. Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, υπόκειται στη σύσταση εγγύησης, η οποία ισοδυναμεί με το ποσό του προσωρινού δασμού.
Άρθρο 2
Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού ισχύει για περίοδο έξι μηνών.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Peter MANDELSON
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1.
(2) ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17.
(3) ΕΕ C 89 της 12.4.2006, σ. 2.
(4) ΕΕ L 71 της 17.3.2005, σ. 1.
(5) ΕΕ L 274 της 11.10.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 71 της 17.3.2005, σ. 1.
(7) ΕΕ L 282 της 13.10.2006, σ. 1.
(8) ΕΕ L 175 της 14.7.2000, σ. 10.
(9) ΕΕ L 332 της 28.12.2000, σ. 17.
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Direction B |
Office J-79 5/16 |
B-1049 Brussels. |