Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XG0331(01)

Euroopa e-õiguskeskkonna mitmeaastase tegevuskava (2009–2013)

ELT C 75, 31.3.2009, pp. 1–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

31.3.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 75/1


EUROOPA E-ÕIGUSKESKKONNA MITMEAASTASE TEGEVUSKAVA (2009–2013)

(2009/C 75/01)

I.   SISSEJUHATUS

1.

Justiits- ja siseküsimuste nõukogu otsustas 2007. aasta juunis, et tuleks teha tööd eesmärgiga arendada õigusvaldkonnas Euroopa tasandil teabe- ja sidetehnoloogiate kasutamist, eelkõige luues Euroopa portaali.

2.

Selliste uute tehnoloogiate kasutamine aitaks õigusmenetlusi ratsionaliseerida ja lihtsustada. Elektroonilise süsteemi kasutamine õigusvaldkonnas võimaldaks lühendada menetluste tähtaegasid ja vähendada tegevuskulusid, millest saaksid kasu kodanikud, ettevõtted, õigusvaldkonna töötajad ja õigusemõistmine. Nii hõlbustataks juurdepääsu õiguskaitsele.

3.

Komisjoni uuringute kohaselt (1) on praegu umbes 10 miljonit inimest seotud piiriüleste tsiviilkohtumenetlustega. Seoses inimeste aktiivsema liikumisega Euroopa Liidu piires see arv tõenäoliselt suureneb.

4.

Viimase 18 kuu jooksul on nõukogu (juriidiliste andmete töötlemise (e-õiguse) töörühm) teinud olulist tööd vastusena nõukogu poolt talle antud järjestikustele volitustele. Sellega seoses on mõned liikmesriigid töötanud välja katseprojektid ja eelkõige projekti, millega nähakse ette Euroopa e-õiguskeskkonna portaali loomine.

5.

Komisjon avaldas 2. juunil 2008 teatise nõukogule, Euroopa Parlamendile ja Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele „E-õiguskeskkonna Euroopa strateegia väljatöötamine” (2).

6.

Euroopa Parlament algatas samuti arutelu e-õiguskeskkonna üle. Euroopa Parlament peaks omaalgatusliku raporti võtma vastu enne 2008. aasta lõppu.

7.

Nõukogu palus 5.–6. juunil 2008 toimunud istungi käigus juriidiliste andmete töötlemise (e-õiguse) töörühmal analüüsida lähtuvalt komisjoni teatisest (3) võimalusi luua koordineerimis- ja haldusstruktuur, mis võimaldaks mõistliku ajakava raames välja töötada mitmeid laiaulatuslikke e-õiguskeskkonna valdkonna projekte ning käivitada arutelu mitmeaastase tööprogrammi koostamise üle.

8.

Euroopa Ülemkogu tervitas 18.–19. juunil 2008 algatust luua järk-järgult 2009. aasta lõpuks ühtne e-õiguskeskkonna portaal.

II.   E-ÕIGUSKESKKONNA EUROOPA TASANDIL VÄLJAARENDAMISE KONTEKST

9.

E-õiguskeskkonna väljaarendamist tuleb käsitleda kolmes kontekstis:

1.   E-õiguskeskkonna alal juba tehtud töö

10.

Enne juriidiliste andmete töötlemise (e-õiguse) töörühma tegevust oli tööd juba tehtud Euroopa Liidu raamistikus, eelkõige selleks, et tagada juurdepääs Euroopa teabele (Euroopa institutsioonide veebisaidid). Konkreetsemat tööd tehti või tehakse praegu kas seoses nõukogu poolt vastu võetud õigusaktide rakendamisega tsiviilõiguse (tsiviil- ja kaubandusasjades tehtava Euroopa õigusalase koostöö võrgustik) ja kriminaalõiguse valdkonnas (näiteks kriminaalasjades tehtava Euroopa õigusalase koostöö võrgustik ja Euroopa karistusregistrite omavaheline ühendamine), seoses õigusvaldkonna töötajate algatustega (näiteks Euroopa testamentide registrite võrk) või muus kontekstis, näiteks seoses EBRi kaudu omavahel ühendatud ettevõtteregistrite ja EULISi kaudu omavahel ühendatud kinnistusraamatute võrgu loomisega.

11.

Nimetatud algatuste lisamiseks e-õiguskeskkonna mitmeaastasesse programmi tuleb seega konsulteerida nende rakendamise eest vastutavate isikutega.

2.   E-valitsuse kontekst

12.

Euroopa e-õiguskeskkonna süsteem peab olema kavandatud nii, et selles peetakse kinni kohtusüsteemi sõltumatuse põhimõttest.

13.

Tehnilisest vaatekohast tuleb aga e-õiguskeskkonna puhul võtta arvesse üldisemat e-valitsuse projekti (4). Turvalise infrastruktuuri ja dokumentide autentimise projektide kohta on juba olemas põhjalikud ekspertteadmised ja nüüd tuleb nende põhjal edasi liikuda. Täielikus koostöös komisjoniga tuleb IDABC programmi (5) raames edendada Euroopa koostalitlusvõime raamistikku. Õigusküsimustes on eriti olulisel kohal Euroopa tasandil tehtav töö e-allkirja ja e-identiteedi kasutamiseks (6), sest dokumentide autentimine on õigusküsimustes kesksel kohal.

14.

Mitmeaastane programm tuleks seega kindlaks määrata sellises üldises kontekstis. Programmi eesmärk peab olema anda vastuseid mitte üksnes lühemas perspektiivis, vaid ka keskmises ja pikemas perspektiivis, aidates seega info- ja sidetehnoloogiate kasutamise kaudu kaasa vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva Euroopa ala arendamisele.

3.   Horisontaalne lähenemine

15.

E-õiguskeskkonnaga seotud küsimused ei piirdu üksnes mõne õigusvaldkonnaga. Need kerkivad esile paljudes tsiviil-, kriminaal- ja haldusõiguse valdkondades. Seega on e-õiguskeskkond Euroopa piiriüleste menetluste kontekstis horisontaalset laadi.

III.   TEGEVUSKAVA

1.   Kasutusala

16.

Tuleks esile tõsta e-õiguskeskkonna projekti Euroopa mõõdet. Selleks tuleks e-õiguskeskkond nimetada ümber Euroopa e-õiguskeskkonnaks.

17.

Loomulikult jääb liikmesriikidele õigus käivitada kooskõlas aluslepingutes ette nähtud pädevustega omavahelisi projekte, mis võivad puudutada e-õiguskeskkonda, ent mitte tingimata Euroopa e-õiguskeskkonda. Sellised projektid võivad aga muutuda Euroopa projektideks ja eelkõige saada ühenduse rahalist toetust üksnes teatud tingimustel.

18.

Võttes arvesse Euroopa e-õiguskeskkonna horisontaalset mõõdet, on e-õiguse töörühmal muudes nõukogu organites tehtava töö käigus tõstatatud tehniliste küsimuste läbivaatamisel koordineeriv roll. Seevastu seadusandlikku tööd teevad nõukogu pädevad töörühmad, nagu näiteks kriminaalkoostöö töörühm ja tsiviilõiguse komitee.

19.

E-õiguskeskkonna süsteem peaks olema kättesaadav kodanikele ja ettevõtjatele, õigusvaldkonna töötajatele ja õigusasutustele, kes kasutavad ära olemasolevaid kaasaegseid tehnoloogiaid. Tuleks kehtestada neli kriteeriumit:

a)   Euroopa mõõde

20.

Kasutades info- ja sidetehnoloogiaid, toetab Euroopa e-õiguskeskkond Euroopa õigusruumi loomist. Sellega seoses peab Euroopa e-õiguskeskkonna raames väljatöötatud projektidesse olema potentsiaalselt võimalik kaasata kõik Euroopa Liidu liikmesriigid.

b)   Euroopa õigusruumi ülesehitamise toetamine

21.

Projektidega peaks olema võimalik toetada Euroopa Ühenduse ja Euroopa Liidu poolt õigusvaldkonnas juba vastu võetud õigusaktide rakendamist, lükkamata samal ajal kõrvale teisi projekte, mis aitavad kaasa Euroopa õigusruumi rajamisele.

22.

Lisaks peaks Euroopa e-õiguskeskkond olema õigusvaldkonna töötajatele ja õigusasutustele töövahendiks, olles tõhusa ja turvalise teabevahetuse platvormiks ja täites sellekohaseid funktsioone.

c)   Euroopa kodanike teenistuses olev ülesehitus

23.

On oluline, et Euroopa e-õiguskeskkond arendatakse välja nii, et see oleks kasulik otseselt Euroopa kodanikele, kes saaksid kasu selle lisaväärtusest, eelkõige portaali kaudu. Seega tuleks projektide valiku või nende elluviimise järjekorra puhul tagada, et kodanikud saaksid Euroopa e-õiguskeskkonna vahenditest praktilist kasu. Sellega seoses tuleb võimalikult kiiresti käivitada mitmeid projekte vastavalt lisas esitatud tegevuskavale, ilma et see piiraks muude projektide võimalikku algatamist nimetatud tegevuskavas määratletud korras.

24.

Sellele eesmärgile vastavad kõik need projektid, mis võimaldavad Euroopa kodanikel paremini tunda oma õigusi. Projektid peavad samuti võimaldama neil kõnealuseid õigusi kasutada (menetlusabi, vahendamine, tõlkimine jne).

2.   Euroopa e-õiguskeskkonna funktsioonid

25.

E-õiguse töörühma tehtud töö ja komisjoni teatis võimaldavad selgelt määratleda tulevase Euroopa e-õiguskeskkonna süsteemi funktsioonid. Tuleks kindlaks määrata kolm järgmist põhifunktsiooni:

a)   Juurdepääs õigusalasele teabele

26.

See teave puudutab eelkõige Euroopa ja liikmesriikide õigusakte ja kohtupraktikat (7).

27.

Euroopa e-õiguskeskkond annab omavaheliste ühenduste kaudu samuti juurdepääsu liikmesriikide poolt õigusvaldkonna avalike teenuste raames hallatavale teabele (näiteks ja ilma et see piiraks asjaomase projekti eeskirjade kohaldamist, liikmesriikide karistusregistrite andmebaaside omavaheline ühendamine).

b)   Elektrooniliste menetluste väljatöötamine

28.

Piiriüleste kohtumenetluste ja kohtuväliste menetluste elektrooniliseks muutmine (näiteks elektrooniline vahendamine) tähendab eelkõige kohtu ja asjast huvitatud osapoolte vahelist elektroonilist sidet, eelkõige nõukogu poolt vastu võetud Euroopa õigusaktide rakendamiseks (8).

c)   Õigusasutuste vaheline suhtlemine

29.

Eriti suur tähtsus on liikmesriikide õigusasutuste vahelise suhtlemise lihtsustamisel ja edendamisel — eelkõige Euroopa õigusruumis vastu võetud õigusaktide raamistikus (näiteks videokonverentsid või turvaline elektrooniline võrgustik).

3.   Euroopa e-õiguskeskkonna portaal

30.

Euroopa Ülemkogu kutsus üles looma 2009. aasta lõpuks ühtse Euroopa e-õiguskeskkonna portaali, mis on e-õiguse töörühma olulises töös kesksel kohal. Selle töö raames viis rühm liikmesriike läbi katseprojekti. Tähtsaks tuleb pidada seda, et portaali loomine oleks seotud kõnealuse katseprojekti raames seni tehtud tööga

31.

Portaal annab juurdepääsu Euroopa e-õiguskeskkonna kogu süsteemile, st Euroopa ja siseriiklikele veebisaitidele ja/või teenustele. Ent kõnealune portaal ei saa olla üksnes linkide kogum.

32.

See võimaldab ka tagada ühtse autentimismenetluse kaudu õigusvaldkonna töötajatele juurdepääsu erinevatele neile mõeldud funktsioonidele neile antud asjakohase juurdepääsuõiguse alusel. Soovitav võiks olla kasutada sarnast autentimismenetlust ka tavakodanike puhul.

33.

Lisaks võimaldab see juurdepääsu siseriiklikele funktsioonidele mitmekeelse kasutajasõbraliku liidese abil, mis muudab need Euroopa kodanikele mõistetavaks.

34.

Portaali kaudu ligipääsetavate funktsioonide sisu ja selle haldamine sõltub loomulikult nõukogu valikutest nii Euroopa e-õiguskeskkonna funktsioonide kui ka selle haldamise küsimustes.

4.   Tehnilised aspektid

35.

Euroopa e-õiguskeskkonna süsteemi loomiseks tuleb lahendada mitu horisontaalset tehnilist küsimust, mis on juba määratletud eelkõige nõukogu poolt 5. juunil 2007 heaks kiidetud aruandes (9).

a)   Detsentraliseeritud tehniline süsteem

36.

Suurem osa justiitsministritest väljendas 2007. aasta jaanuaris Dresdenis toimunud mitteametlikul kohtumisel soovi luua Euroopa tasandil detsentraliseeritud süsteem, mis ühendaks omavahel kõik liikmesriikides olemasolevad süsteemid.

b)   Teabevahetuse standardimine

37.

Tagada tuleb liikmesriikide kohtusüsteemides kasutatavate eri tehniliste ja korralduslike menetluste vahel võimalikult suur ühilduvus, säilitades samas võimalikult suure paindlikkuse. Võttes arvesse selles valdkonnas kehtivaid Euroopa ja rahvusvahelisi standardeid, on aga vaja jõuda kokkuleppele standardsetes sidevormingutes ja -protokollides, mis võimaldaks tagada koostalitlusvõimelise, tõhusa, turvalise ja kiire teabevahetuse võimalikult väikeste kuludega.

c)   Autentimismehhanismid

38.

Oluline eeldus e-õiguskeskkonna tõhusaks piiriüleseks toimimiseks on autentimistehnoloogiate ja e-allkirja komponentide kasutamiseks vajalike ühtsete standardite ja liideste väljatöötamine. Nimetatud nõue on oluline vähemalt nende Euroopa e-õiguskeskkonna funktsioonide puhul, mis lähevad kaugemale lihtsast juriidiliste andmete üldsusele kättesaadavaks tegemisest. Seetõttu tuleks jätkuvalt uurida erinevaid liikmesriikides kehtivaid õigusnorme ja liikmesriikide poolt kasutatavaid tehnoloogiaid. Saadud tulemuste ja kogemuste põhjal võiks otsustada kasutusele võtta juriidiliselt võimalikult turvalise dokumentide elektroonilise vahetamise liikmesriikide vahel.

d)   Süsteemi turvalisus ja andmekaitse

39.

Kui luuakse Euroopa e-õiguskeskkonna teenused, mis võimaldavad vahetada teavet õigusasutuste vahel või nende ja kodanike või õigusvaldkonna töötajate vahel, tuleb neid andmeid vahetada turvalises keskkonnas. Sellega seoses saaks samuti arvesse võtta IDABC ettevalmistavat tööd.

40.

Lisaks, kuna sellised andmed on suuremalt jaolt Euroopa õigusaktide tähenduses isiklikku laadi, tuleb tingimata tagada vastavus nende õigusaktidega sätestatud põhimõtetele.

5.   Keelelised aspektid

41.

Kahekümne kolme erineva keele olemasolu Euroopa Liidu institutsioonides ja soov tagada Euroopa kodanikele kasutajasõbralik juurdepääs Euroopa e-õiguskeskkonna süsteemile eeldab õigusküsimuste tõlkimisega ja tõlgendamisega seotud meetmete väljatöötamist.

42.

Sellega seoses oleks petlik mõelda, et kodanikele muu liikmesriigi kui enda riigi e-õiguskeskkonna veebisaidile juurdepääsu hõlbustamine võiks olla piisav lahendus: keelebarjäär muudaks sellise juurdepääsu üsna kasutuks.

43.

Kõnealuse keeleprobleemi lahendamiseks võiks kasutada automaattõlke süsteeme, eelkõige Euroopa õigusaktides kasutatavate vormide sisu puhul, ning paigutada veebisaidile siseriiklike tõlketeenuste osutajate kontaktandmed.

44.

Lisaks tuleks luua kindel töömeetod, mis võimaldab semantika küsimusi täielikult arvesse võttes tõlkida täpselt liikmesriikide õigussüsteemides kehtivad õigusmõisted 23 Euroopa Ühenduse institutsioonide keelde.

6.   Vajadus tööinfrastruktuuri järele

45.

Kõik need aspektid eeldavad tingimata, et luuakse uus menetlus selliste tehniliste standardite valimiseks, mida võiks kasutada liikmesriikide süsteemide koostalitlusvõime võimaldamiseks, ning et — nagu info- ja sidetehnoloogiaga seotud projektide puhul tavaline — käsitletakse eraldi:

a)

projektide tingimusi, st otsuste tegemist Euroopa e-õiguskeskkonna süsteemi struktuuri ja toimimise ning teostatavate projektide kohta. See võib mõnikord eeldada juriidilist laadi töö tegemist, nagu karistusregistrite omavahelisel ühendamisel;

b)

projektide haldamist, st erinevate Euroopa e-õiguskeskkonna teenuste arendamine, näiteks mitmekeelsete kasutajaliideste väljatöötamine tihedas koostöös liikmesriikidega ning süsteemide arendamine. Lisaks hõlmab see ka süsteemi täielikku hooldust.

46.

Ühelt poolt peavad sellise struktuuri kahtlemata koostama info- ja sidetehnoloogia eksperdid ja teiselt poolt peavad sellel olema tõlkevõimalused. Ette võib näha mitmeid, vajaduse korral üksteist täiendavaid võimalusi:

a)

üks või mitu liikmesriiki teevad ettepaneku võtta endale vastutuse selle struktuuri haldamise eest, konsulteerides e-õiguse töörühma raames tihedalt teiste liikmesriikidega;

b)

selle funktsiooni täitmise eest vastutab komisjon edaspidi kehtestatava korra kohaselt;

c)

Euroopa ameti loomine. Selleks on mitmeid viise olenevalt ameti suurusest ja tema sõltumatuse ulatusest. Selle teostamine on aga pikaajaline ja keeruline ning selle võiks ette näha üksnes keskpikas perspektiivis ehk ühe võimalusena sõltuvalt tööde käigust.

7.   Rahastamine

47.

Euroopa e-õiguskeskkonna loomine eeldab, et kasutatakse märkimisväärseid rahalisi vahendeid, mis on ette nähtud eelkõige:

a)

e-õiguskeskkonna süsteemide rajamise soodustamiseks riigi tasandil, et aidata kaasa Euroopa e-õiguskeskkonna süsteemi loomisele;

b)

projektide läbiviimise võimaldamiseks Euroopa tasandil, sealhulgas Euroopa e-õiguskeskkonna portaali loomiseks ja arendamiseks.

48.

2008. ja 2009. aastal võiks kasutada tsiviil- ja kriminaalõiguse valdkonna rahastamisprogrammide vahendeid kuni 45 miljoni EUR ulatuses. Seda summat tuleks järgmistel aastatel oluliselt suurendada. Samuti tuleks selgelt määratleda muud Euroopa Liidu eelarves olemasolevad summad, mida võib kohe Euroopa e-õiguskeskkonnale eraldada.

49.

Komisjoni ettepaneku kohaselt tuleks lisaks võimalikult kiiresti koostada üks horisontaalne programm, mis hõlmaks nii tsiviil- kui ka kriminaalõigust. Eelarvevahendeid tuleks oluliselt suurendada, et katta riigi ja ühenduse tasandil Euroopa e-õiguskeskkonna loomisega seotud vajadused. Samuti oleks vaja täpsustada ja ühtlustada tsiviil- ja kriminaalõiguse programmides praegu kehtivaid valikukriteeriumeid, et võtta arvesse käesoleva dokumendi III osas määratletud Euroopa e-õiguskeskkonna kriteeriumeid.

50.

Käesoleva tegevuskavaga kooskõlas olevaid Euroopa e-õiguskeskkonnaga seotud projekte, mida punkt 49 ei hõlma, rahastatakse muude võimalike ühenduse programmide alusel, kui nad vastavad nendes programmides määratletud tingimustele.

IV.   EESISTUJARIIGI ETTEPANEKUD

51.

Mitmeaastase tegevuskava koostamiseks on vaja eelnevalt:

a)

määrata Euroopa e-õiguskeskkonna funktsioonide väljatöötamiseks kooskõlas Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmäärusega kindlaks teostatavad ülesanded, nende prioriteedid ja võimaluse korral tähtajad, millest tuleks kinni pidada. Siiski on vaja teatud paindlikkust, mis võimaldaks piisavat kohandamist kõnealuses sektoris toimuvate arengutega;

b)

jagada ülesanded nõukogu, liikmesriikide, Euroopa Komisjoni ja struktuuri vahel teatud edaspidi kindlaksmääratavate tehniliste ülesannete väljatöötamiseks/koordineerimiseks. See jaotus peaks samuti puudutama edaspidiste projektide valiku korda;

c)

määrata kindlaks tegevuskava elluviimise range jälgimise ja hindamise meetod.

52.

See tähendab, et nõukogu peaks iga institutsiooni sõltumatust austades ja EÜ asutamislepingu artiklite 5 ja 7 kohaselt võtma vastu mitmed otsused käesolevas dokumendis käsitletavate küsimuste kohta ja eelkõige:

a)

Euroopa e-õiguskeskkonna projektide teostamiseks ning nende rakendamise ja edenemise kontrollimiseks Euroopa Liidu tasandil loodava tööstruktuuri kohta;

b)

ülesannete jagamise kohta erinevate osalejate, st nõukogu, Euroopa Komisjoni ja liikmesriikide vahel.

53.

Sellega seoses rõhutab eesistujariik, et olemasolevate e-õiguskeskkonna süsteemidega (kriminaalasjades tehtava Euroopa õigusalase koostöö võrgustik, karistusregistrite omavaheline ühendamine) saadud mõningane kogemus näitab, et ühe või mitme liikmesriigi algatus on sageli olnud projektide käivitamisel otsustavaks teguriks.

54.

Ent teatud arenguetapil muudab suurema hulga liikmesriikide osalemine asjaomase töö keerulisemaks. Sellisel juhul on vaja projekti arendamisele, haldamisele ja edenemisele anda Euroopa mõõde.

55.

Lisaks nähtub eespool nimetatud erinevatest tehnilistest aspektidest selgelt, et teatud horisontaalset laadi ülesandeid oleks kasulikum hallata Euroopa tasandil. Kättesaadavate e-õiguskeskkonna teenuste arvu suurenemisel võib oodata ühtlasi olulist kokkuhoidu.

1.   Euroopa e-õiguskeskkonna programm

56.

Eesistujariik teeb ettepaneku nimetada e-õiguskeskkonna programm ümber Euroopa e-õiguskeskkonna programmiks.

2.   Tööstruktuuri loomine

57.

Võttes arvesse käesolevas tegevuskavas esitatud arenguid ja Euroopa e-õiguskeskkonna arendamise mitmeaastase programmi koostamist, teeb eesistujariik ettepaneku luua järgmine üldine tööstruktuur.

a)   Projektide tingimused

58.

Käesolevas tegevuskavas määratletud suuniste kohaselt vastutab nõukogu mitmeaastase programmi rakendamise jälgimise eest. Ta võtab vastu kõik otsused, mis on vajalikud nimetatud tegevuskavas kehtestatud eesmärkide elluviimiseks. Eelkõige on tal ülesanne koostada III osas määratletud kriteeriumite põhjal ja tihedas koostöös komisjoniga töörühma enda, liikmesriikide (punkt c) ja komisjoni esitatud projektide loetelu.

59.

Komisjon viib läbi mis tahes uuringu, mida ta peab kas ise või nõukogu taotlusel asjakohaseks.

60.

Nõukogu võib määrata kindlaks projektide funktsionaalsed spetsifikatsioonid.

61.

Ühendusepoolse rahastamise puhul võtab komisjon vastavalt kohaldatavatele menetlustele täielikult arvesse nõukogu vastu võetud suuniseid ja otsuseid.

b)   Projektide haldamine

62.

Euroopa Komisjon teeb nõukogule kättesaadavaks haldusstruktuuri, mille ülesandeks on:

i)

rakendada e-õiguskeskkonna süsteemiga seotud tehnilised tingimused vastavalt punktis 58 määratletud menetlusele;

ii)

teostada nõukogu taotlusel tihedas koostöös liikmesriikidega ja kättesaadavate ühenduse rahaliste vahendite alusel mitmeaastases tegevuskavas määratletud Euroopa e-õiguskeskkonna projektid või mis tahes muud täiendavad projektid;

iii)

luua enne 2009. aasta lõppu Euroopa e-õiguskeskkonna portaali esimene versioon vastavalt e-õiguse töörühmas väljatöötatud katseprojektiga seatud põhimõtetele ja nende otsuste kohaselt, mida nõukogul palutakse teha. Alates nimetatud esimesest versioonist lisatakse portaalile järk-järgult täiendavad funktsioonid, mis töötatakse välja konkreetsete katseprojektide raames.

Liikmesriikide ja komisjoni pädevuse täiendavaks ärakasutamiseks moodustab komisjon tehnilistest ekspertidest, sealhulgas liikmesriikide määratud tehnilistest ekspertidest koosneva töörühma, mis koguneb korrapäraste ajavahemike järel, et jälgida käimasolevaid projekte ja määrata kindlaks loodavad tehnilised võimalused.

Lisaks teavitab komisjon nõukogu käimasolevate tööde edenemisest ja ekspertide töörühmas arutatud küsimustest, tagades seega liikmesriikide poolse asjakohase jälgimise ja võimaldades neil oma metodoloogiliste ja tehnoloogiliste saavutuste abil aidata kaasa tööde teostamisele.

c)   Liikmesriigid

63.

Ilma et see piiraks punktis a esitatud eeskirju ning võimaluse korral kättesaadavate ühenduse rahaliste vahendite alusel võivad liikmesriigid tihedalt komisjoniga konsulteerides kavandada ja käivitada uusi Euroopa e-õiguskeskkonna projekte vastavalt nõukogu koostatud tehnilistele spetsifikatsioonidele, eelkõige selleks, et tagada tehniliste standardite järgimine ja mitmekeelsete liideste loomine.

3.   Läbivaatamisklausel

64.

E-õiguse töörühm hindab 2010. aasta esimesel poolel rakendusstruktuuri tehtud tööd ja esitab vajaduse korral nõukogule kõik ettepanekud, mida ta peab asjakohaseks, et parandada selle toimimist.

4.   Mitmeaastane programm

65.

Lisas esitatud mitmeaastast programmi ajakohastatakse tööde käigus korrapäraselt.

V.   JÄRELDUSED

66.

Coreperil/nõukogul palutakse Euroopa e-õiguskeskkonna tegevuskava heaks kiita.


(1)  10285/08 ADD 1 JURINFO 45 JAI 305 JUSTCIV 119 COPEN 118 CRIMORG 87.

(2)  10285/08 JURINFO 45 JAI 305 JUSTCIV 119 COPEN 118 CRIMORG 87.

(3)  Arvesse tuleks võtta asjaolu, et Euroopa Parlament on käivitanud arutelu e-õiguskeskkonna üle.

(4)  E-valitsuse all mõistetakse info- ja sidetehnoloogiate kasutamist kõikides haldusmenetlustes.

(5)  http://ec.europa.eu/idabc/ „Preliminary Study on mutual recognition of e-Signatures for e-Government applications” (2007) ja „eID Interoperability for PEGS” (2007).

(6)  E-allkirja standardimise aspektid — (2007).

http://ec.europa.eu/information_society/eeurope/i2010/docs/esignatures/e_signatures_standardisation.pdf

(7)  Luuakse link EUR-Lexi ja N-Lexiga.

(8)  Määrus (EÜ) nr 1896/2006, määrus (EÜ) nr 861/2007.

(9)  Dokument 10393/07 JURINFO 21, 5. juuni 2007.


LISA

TEGEVUSKAVA

Euroopa e-õiguskeskkonna mitmeaastase tegevuskava (2009–2013) lisa

Sissejuhatus

Projektid on liigitatud projektiliigi järgi järgmistesse kategooriatesse:

Euroopa õigusruumi arendamiseks vastu võetud õigusaktide toetamine;

siseriiklike registrite omavaheline ühendamine;

horisontaalne küsimus;

parimate tavade vahetamine.

Projekt

Töö seis

Võetav meede

Meetme eest vastutaja

Ajakava

Märkused

Projekti liik

E-õiguskeskkonna portaal

Rühma liikmesriikide poolt on loodud portaali prototüüp

E-õiguse töörühma raames mõne liikmesriigi poolt välja töötatud süsteem DIM

Autentimine ja identifitseerimine

Rühm liikmesriike ja komisjon

2009–2011

Portaali käivitamine 2008. aastal, üldsusele juurdepääsu avamine 2009. aasta detsembris (vt Euroopa Ülemkogu järeldused, 18.–19. juuni 2008)

Käimas on arutelu

Veebisaidid, millele tagatakse juurdepääs, määratakse kindlaks, võttes arvesse tingimustele vastavaid projekte ja nõukogu sätestatud kriteeriumeid

Horisontaalne küsimus

E-õiguse töörühma liikmetele avati juurdepääs prototüübile 2008. aasta aprillis

Turvalisus

Mitmekeelne liides ja tõlketöö

Tehnilised standardid

Komisjon tihedas koostöös katseprojektis osalenud liikmesriikidega

Portaali täiustamine ja täiendamine pärast muude projektide rakendamist

Õigusasutuste vaheline elektrooniline side turvalise võrgu kaudu. Töö on käimas IDABC programmi raames ja e-õiguse töörühmas

Teostatavusuuringu läbiviimine komisjoni poolt

Karistusregistrite omavaheline ühendamine

Katseprojekti raames ühendati 2006. aastal omavahel ES, BE, DE ja FR karistusregistrid, 2008. aasta jaanuaris lisanduvad CZ ja LU

Võrdlusrakenduse (reference implementation) väljatöötamine, et hõlbustada uute liikmesriikide juurdepääsu omavahelisele ühendusele

Nõukogu (töö otsuse ECRIS eelnõuga, tööde kulgemist jälgib COPENi töörühm) ja komisjon (võrdlusrakenduse (reference implementation) väljatöötamine ja ELi poolne kaasrahastamine)

Võrdlusrakenduse (reference implementation) kättesaadavaks tegemine 2009. aastal

Seni on tööde kulgemist jälginud COPENi töörühm

Siseriiklike registrite omavaheline ühendamine ja Euroopa õigusruumi arendamiseks vastu võetud õigusaktide toetamine

Praegu teostatakse seda projekti kuues liikmesriigis. Praegu osalevad selles projektis 14 liikmesriiki

JSK nõukogu jõudis (juunis 2007) poliitilisele kokkuleppele raamotsuse eelnõu kohta, mis käsitleb liikmesriikide karistusregistritest tehtud väljavõtete vahetamise korraldust ja sisu

Nõukogu poolt 24. oktoobril 2008 kokkulepitud üldine lähenemisviis otsuse ECRIS eelnõu suhtes, millega kehtestatakse 27 liikmesriigi vahelise elektroonilise teabevahetuse formaat

ELi poolse kaasrahastamise kehtestamine riiklike karistusregistrite ühendamise ettevalmistamiseks

Kaasrahastamine on käimas

Euroopa maksekäsumenetlus

30. detsembri 2006. aasta määrus, millega nähakse ette võimalus kasutada elektroonilisi vahendeid

Arutelude ja töö jätkamine seoses prototüübiga

Dünaamiliste vormide loomine

Rühm liikmesriike, seejärel komisjon

2009–2011

 

Euroopa õigusruumi arendamiseks vastu võetud õigusaktide toetamine

Teatud liikmesriikide poolt on välja töötatud automaatse menetluse prototüüp

Avalduse esitamise võimaldamine elektrooniliste sidevahendite abil (e-avaldus)

Rühm liikmesriike, seejärel komisjon

Komisjon käivitas uuringu

Komisjon

Õigusabi

Nõukogu 27. jaanuari 2003. aasta direktiiv, millega parandatakse õiguskaitse kättesaadavust piiriüleste vaidluste korral, kehtestades sellistes vaidlustes antava tasuta õigusabi kohta ühised miinimumeeskirjad

Õigusabi puudutava teabe lisamine portaali

Õigusabi taotlemine ja saamine elektrooniliselt: teostatavusuuringu käivitamine

Komisjon

2009–2013

 

Euroopa õigusruumi arendamiseks vastu võetud õigusaktide toetamine

Euroopa väiksemate kohtuvaidluste menetlus

11. juuli 2007. aasta määrus, millega nähakse ette võimalus kasutada elektroonilisi vahendeid

Teostatavusuuringu käivitamine komisjoni poolt

Komisjon

2009–2013

 

Euroopa õigusruumi arendamiseks vastu võetud õigusaktide toetamine

Dünaamiliste vormide loomine

Rühm liikmesriike ja komisjon

Avalduse esitamise võimaldamine elektrooniliste sidevahendite abil (e-avaldus)

Rühm liikmesriike, seejärel komisjon

Tõlkimine

Katseprojekt EUROVOC

Alates 1976. aastast on kasutusel automaattõlke süsteem SYSTRAN

Austria algatusel on laiali jagatud küsimustik

Töö semantilise koosvõime ja tabelitega (arusaadavuse parandamiseks)

Võrdleva mitmekeelse sõnastiku järkjärguline koostamine

Juriidilise tõlke vahendite rahastamine kõikides Euroopa keelepaarides

Juriidiliste tekstide tõlkijate ja suuliste tõlkide andmebaaside omavaheline ühendamine

Juriidiliste terminite sõnastiku koostamine

Semantilise vastavuse tabelite koostamine erinevates valdkondades

Komisjon (väljaannete talitus)

2009–2013

 

Horisontaalne küsimus

Komisjon (tõlkeosakond)

2009–2013

Rühm liikmesriike, seejärel komisjon

2009–2013

Komisjon ja liikmesriigid

SEMIC-EL

2009–2013

Videokonverentsi tehnoloogia kasutamise parandamine

Sloveenia eesistumise ajal koostati brošüür

Portaali käsitleva brošüüri koostamise lõpuleviimine ja võrku ülespanemine

Komisjon koostöös liikmesriikidega

2008–2009

Töösse kaasatakse mõlemad õigusalase koostöö võrgustikud

Euroopa õigusruumi arendamiseks vastu võetud õigusaktide toetamine ja heade tavade vahetamine

Koostamisel on kasutaja käsiraamat

Portaali käsitleva käsiraamatu koostamise lõpuleviimine ja võrku ülespanemine

Hiljemalt 2009. aasta lõpuks

Laiali on jagatud küsimustik videokonverentsi seadmete ja nende kasutamise õiguslike tingimuste kohta

Kohtute videokonverentsi seadmeid ja nende kasutamise õiguslikke tingimusi käsitleva teabe võrku ülespanemine

Liikmesriigid

Euroopa tsiviil- ja kaubandusasjades tehtava õigusalase koostöö võrgustiku haldaja

Euroopa kriminaalasjades tehtava õigusalase koostöö võrgustiku haldaja

Pannakse võrku üles hiljemalt 2009. aasta jooksul

Reserveerimis-süsteemi loomine: selle teostatavuse ja asjakohasuse hindamine

Online-reserveerimis-süsteemi väljatöötamine

Komisjon koostöös liikmesriikidega

Käivitamine 2009. aastal

Vahendamine

21. mai 2008. aasta direktiiv, mis peab olema üle võetud 21. maiks 2011

Vahendamist puudutava teabe lisamine portaali

Teostatavusuuringu käivitamine

Komisjon

2011–2013

Ajakava sõltub direktiivi ülevõtmise kuupäevast

Euroopa õigusruumi arendamiseks vastu võetud õigusaktide toetamine

E-allkiri  (1)

Tööd on alustatud (IDABC) (2)

 

Komisjon

2009–2011

Projekti IDABC teostab DG SANCO

Horisontaalne küsimus

Kohtu- ja kohtuväliste dokumentide kätteandmine (kasutades elektroonilisi vahendeid)

Nõukogu 29. mai 2000. aasta määrus tsiviil- ja kaubandusasjade kohtu- ja kohtuväliste dokumentide Euroopa Liidu liikmesriikides kätteandmise kohta

Teostatavusuuring

Komisjon

2010–2011

 

Euroopa õigusruumi arendamiseks vastu võetud õigusaktide toetamine

Menetluskulude online-maksmine

Menetluskulude elektrooniliselt tasumise võimaldamine

Töö alustamine

Liikmesriigid

2011–2013

 

Euroopa õigusruumi arendamiseks vastu võetud õigusaktide toetamine

Maksejõuetuse registrite omavaheline ühendamine

Prototüüp, mis sisaldab teatud liikmesriikide maksejõuetuse registrite andmeid

Teiste liikmesriikide maksejõuetuse registrite andmete lisamine

Mitmekeelse liidese loomine

Juriidiliste terminite ja semantilise sõnastiku koostamine

Rühm liikmesriike, seejärel komisjon

Jätkatakse liikmesriikide algatusel 2009. aastal. Integreerimine portaali

 

Siseriiklike registrite omavaheline ühendamine

Kinnistusregistrite omavaheline ühendamine (EULISi integreerimine)

EULISi tehtud töö

1. etapp: ühenduse/lingi loomine EULISi veebisaidiga

2. etapp: võimaluse arutamine integreerida EULIS osaliselt portaali

Kasutaja autentimine portaali kaudu

Komisjon

2009–2010

Ühendatakse teiste nõukogu organites tehtava tööga

Siseriiklike registrite omavaheline ühendamine

Äriregistrite omavaheline ühendamine (EBRi integreerimine)

EBRi tehtud töö

1. etapp: ühenduse/lingi loomine EBRi veebisaidiga

2. etapp: võimaluse arutamine integreerida EBR osaliselt portaali

Kasutaja autentimine portaali kaudu

Komisjon

2009–2010

Ühendatakse teiste nõukogu organites tehtava tööga

Siseriiklike registrite omavaheline ühendamine

Testamendiregistrite omavaheline ühendamine

Katseprojekt: omavahel on ühendatud Prantsusmaa ja Belgia

ARERTiga (CNUE) tehtava koostöö võimaluste kindlakstegemine

Teostatavusuuringu läbiviimine komisjoni poolt

JSK nõukogu ja ARERT (CNUE)

2011–2013

Ühendatakse tulevase pärimist käsitleva õigusaktiga, mille komisjon peaks esitama 2009. aastal

Siseriiklike registrite omavaheline ühendamine

Õigusvaldkonna töötajate koolitamine

Euroopa õigusalase koolituse võrgustikus on käimas e-õppe arutamine

E-õppe töövahendite väljatöötamine

Euroopa õigusalase koolituse võrgustik

2010–2012

 

Parimate tavade vahetamine

Komisjon on loonud õigusfoorumi

Õigusfoorumi raames iga-aastaste koosolekute korraldamine e-õiguskeskkonna teemal

Komisjon

Piiratud (koosseisuga) töörühmas arutatakse erinevaid siseriiklikke tavasid

Videokonverentsi kasutamise alane koolitus

Siseriiklikul tasandil liikmesriigid ja vajadusel Euroopa tasandil Euroopa õigusalase koolituse võrgustik


(1)  Vt samuti autentimise ja identifitseerimisega seotud töid, mida on mainitud eespool projektis „E-õiguskeskkonna portaal”.

(2)  Tagades, et Euroopa e-õiguskeskkonna projekti käsitletakse eraldi.


Top