This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011XC0701(03)
Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine
Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine
ELT C 191, 1.7.2011, pp. 24–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.7.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 191/24 |
Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine
2011/C 191/12
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (1) artiklile 7. Komisjon peab vastuväited kätte saama kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.
KOONDDOKUMENT
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
„ΚΟΥΦΕΤΑ ΑΜΥΓΔΑΛΟΥ ΓΕΡΟΣΚΗΠΟΥ” („KOUFETA AMYGDALOU GEROSKIPOU”)
EÜ nr: CY-PGI-0005-0800-02.03.2010
KGT ( X ) KPN ( )
1. Nimetus:
„Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου” („Koufeta Amygdalou Geroskipou”)
2. Liikmesriik või kolmas riik:
Küpros
3. Põllumajandustoote või toidu kirjeldus:
3.1. Toote liik:
Klass 2.4. |
Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted |
3.2. Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab:
Toode „Koufeta Amygdalou Geroskipou” on valmistatud röstitud suhkrustatud mandlitest.
Lõpptootel on järgmised põhiomadused.
|
|
|
Niiskusesisaldus: 2–4 % |
|
|
3.3. Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul):
Toote „Koufeta Amygdalou Geroskipou” tootmiseks kasutatakse: a) mandleid ning b) granuleeritud roosuhkrut.
3.4. Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul):
Ei kohaldata
3.5. Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas:
Toote „Koufeta Amygdalou Geroskipou” tootmine ja pakendamine peab toimuma määratletud geograafilises piirkonnas (Geroskipou omavalitsusüksus); nii suhkur kui mandlid võivad pärineda väljastpoolt määratletud geograafilist piirkonda.
3.6. Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta:
Toodet „Koufeta Amygdalou Geroskipou” ei tohi pakendada üle 45 °C temperatuuri juures, kuna kondensatsioon tekitab niiskust pakendikottides. Niipea kui temperatuur langeb alla 45 °C, võib alustada toatemperatuuril toimuva pakendamisega. Kui toodet „Koufeta Amygdalou Geroskipou” ei pakendata õigel ajal, läheb liiga palju niiskust kaduma ja mandlid ei ole närimisel piisavalt pehmed (st nende iseloomulikud organoleptilised omadused muutuvad). Teisisõnu on toote „Koufeta Amygdalou Geroskipou” pakendamise aeg äärmiselt olulise tähtsusega, kuna see määrab ära toote lõplikud organoleptilised omadused. Seetõttu on toodet „Koufeta Amygdalou Geroskipou” kohustuslik pakendada määratletud geograafilises piirkonnas. Sellega tagatakse ka toote autentsus ja jälgitavus.
3.7. Erieeskirjad märgistamise kohta:
Toote „Koufeta Amygdalou Geroskipou” märgistamisel on näidatud ka tootmiskuupäevast alates algav ühe kuu pikkune säilimisaeg.
4. Geograafilise piirkonna täpne määratlus:
Geroskipou omavalitsusüksuse halduspiirid.
5. Seos geograafilise piirkonnaga:
5.1. Geograafilise piirkonna eripära:
Toote „Koufeta Amygdalou Geroskipou” valmistamisel kasutatakse ühe kohaliku perekonna traditsioonilist retsepti. Selle toote valmistamisega Geroskipou omavalitsusüksuses on kuni tänapäevani hõivatud Sophocles Athanasiose järeltulijad. Sophocles Athanasios alustas „Koufeta Amygdalou Geroskipou” valmistamist 1895. aastal. Geroskipou omavalitsusüksuses on Sophocles Athanasiose järeltulijad toodet „Koufeta Amygdalou Geroskipou” valmistanud rohkem kui sajandi vältel täiesti ühesugusel viisil. Seega on toote „Koufeta Amygdalou Geroskipou” tootmiseks vajalik asjatundlikkus ja oskusteave määratletud geograafilises piirkonnas olemas olnud alates 1895. aastast ning seda on pärandatud põlvest põlve kuni tänase päevani. Toote „Koufeta Amygdalou Geroskipou” kogenud tootjad on nooremale põlvkonnale oma oskusi jaganud ja teevad seda ka praegu – nii antakse teadmised alati edasi isalt pojale.
Raamatus „Geroskipou – Old and New” (Geroskipou – vana ja uus) (Aristidou and Vakis, 1992) viidatakse suhkrustatud mandlite (mida peamiselt müüdi pidustuste ajal) valmistamisele Geroskipous pärast 1930. aastat. Ka raamatus „Geroskipou – A Historical and Folkloric Study” (Geroskipou – ajaloo- ja folkloorialane uuring) (Hatzikyriakos, 2000) on viidatud siirupist, suhkrust ja mandlitest tootele, mida valmistatakse väikeses potis keetes. Toote valmistamise ajaloos oli oluline hetk 1937. aastal Stroumbis, kui sealsel erilaadal omistati tootele „Koufeta Amygdalou Geroskipou” auhind.
Toodet „Koufeta Amygdalou Geroskipou” on mainitud ka Geroskipou omavalitsuse raamatus „Geroskipou from Antiquity to the present day” (Geroskipou antiikajast tänapäevani) (2008). Kuukirja „O Tahidromos tis Paphou” 2010. aasta augustikuu numbris on intervjuu toodet „Koufeta Amygdalou Geroskipou” tänapäevani valmistava pikaajalise tootjaga ning intervjuus on mainitud, et see toode on üks Geroskipous pikka aega püsinud traditsioonilistest toodetest.
5.2. Toote eripära:
Toote „Koufeta Amygdalou Geroskipou” teevad ainulaadseks kaks asjaolu:
a) |
19. sajandi lõpust alates Geroskipou omavalitsusüksuses kasutatud traditsioonilisel tootmismeetodil põhinev maine ning |
b) |
teatavad organoleptilised omadused, mis eristavad seda toodet muudest samalaadsetest toodetest: eelkõige selle iseloomulik kare välispind ja suhkrusiirupist kattekiht, mis närimisel muutub pehmemaks ning suus kergesti sulades jätab meeldiva järelmaitse. Tootel „Koufeta Amygdalou Geroskipou” on ka suhkrule iseloomulik magusus. Ühelgi teisel suhkrustatud mandliliigil ei ole üksnes sellele tootele ainuomast karedat välispinda, tekstuuri ja magusust. Toode „Koufeta Amygdalou Geroskipou” on valmistatud ilma mandlituuma kaitsva või isoleeriva vahata (mandli õlisisalduse säilitamiseks kasutatav tootmismeetod muude suhkrustatud mandlite puhul). Tootmisprotsessis ei kasutata muid tooraineid peale mandlite ja suhkru. Samuti ei kasutata muid lisameetodeid, et suhkrustatud mandleid poleerida (suhkrustatud mandli töötlemise järel mandlite katmine vahaga või nende mehhaaniline lihvimine), nagu seda tehakse muude suhkrustatud mandliliikide puhul. Seetõttu on toote pealispinnal olevad poorid avatud ja pealispind kare – see eristab toodet muudest suhkrustatud mandlitest. Kuna muid tooraineid ei kasutata, on toode „Koufeta Amygdalou Geroskipou” säilivusaja vältel pehmem ja magusam kui muud suhkrustatud mandlid, mille puhul lisatakse muid tooraineid, et kõrvaldada toote magusust. |
5.3. Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel:
Toode „Koufeta Amygdalou Geroskipou” on hästi tuntud kogu Küprosel. Nagu eespool nimetatud, on toodet „Koufeta Amygdalou Geroskipou” valmistatud Geroskipou omavalitusüksuses pikka aega ning sellega seotud oskusteavet on põlvest põlve edasi antud tänase päevani. Toote „Koufeta Amygdalou Geroskipou” ainulaadsus ja selle eriomadused on Geroskipou omavalitsusüksuse tootjate teadmiste ja oskuste ning eriti kasutatud tootmismeetodi tulemus. Tootele „Koufeta Amygdalou Geroskipou” iseloomulik eriline tekstuur on saadud tänu toote valmistusviisile, mis hõlmab eelkõige röstitud mandli suhkrusiirupiga katmise protsessi pikkust, mandli suhkrustamisseadme vibreerimist selle protsessi vältel ning toote valmistamiseks kasutatavat retsepti. Oskusteabe alustalaks peetav tootmisprotsessi põhielement on asjaolu, et tootja peab mandli suhkrustamisseadme juures seisma kogu protsessi vältel, et jälgida kogu siirupiga katmise protsessi nii, et ta saaks vajaduse korral siirupi paksuse ja kvaliteedi ning temperatuuri muutmiseks viivitamata sekkuda. Samuti on olulise tähtsusega röstitud mandlite suhkrusiirupiga katmise aja pikkus ning mandlite suhkrustamisseadme vibreerimine suhkrustamise protsessi vältel. Kui mandlid kaetakse suhkrusiirupiga ettenähtust varem ja/või mandli suhkrustamisseade ei vibreeri õiges rütmis, siis kleepuvad mandlid üksteise külge. Ja kui mandlid kaetakse suhkrusiirupiga ettenähtust hiljem ja/või mandli suhkrustamisseade ei vibreeri õiges rütmis, siis mandlid jäävad kuivaks ja suhkur neisse ei imendu. Geroskipou tootjate autentsed kohapealsed tootmismeetodid ning kohalikud teadmised ja kogemused moodustavad kokku traditsiooni ühe osa. Spetsifikaadis kirjeldatud retsepti edukus on saavutatud tänu asjaolule, et kasutatakse üksnes kahte toorainet – nimelt ei midagi muud kui suhkrut ja mandleid (vastupidiselt muude suhkrustatud mandlite tootmismeetodile, mille puhul kasutatakse ka muid tooraineid).
Viide spetsifikaadi avaldamisele:
|
(Määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 5 lõige 7) |
|
http://www.moa.gov.cy/moa/da/da.nsf/All/BAB8773EB6D4C5BD422576CD00354E95/$file/EvnoikiApofasiYpourgou4406Jan10.pdf?OpenElement |
(1) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.