This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996E0442
96/442/CFSP: Joint Action of 15 July 1996 adopted by the Council on the basis of Article J.3 of the Treaty on European Union, on the nomination of a Special Envoy of the European Union in the city of Mostar
96/442/YUTP: Yhteinen toiminta, 15 päivältä heinäkuuta 1996, jonka neuvosto on hyväksynyt Euroopan unionista tehdyn sopimuksen J.3 artiklan perusteella Euroopan unionin erikoislähettilään nimeämisestä Mostarin kaupunkiin
96/442/YUTP: Yhteinen toiminta, 15 päivältä heinäkuuta 1996, jonka neuvosto on hyväksynyt Euroopan unionista tehdyn sopimuksen J.3 artiklan perusteella Euroopan unionin erikoislähettilään nimeämisestä Mostarin kaupunkiin
EYVL L 185, 24.7.1996, pp. 2–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1996
ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/1996/442/oj
96/442/YUTP: Yhteinen toiminta, 15 päivältä heinäkuuta 1996, jonka neuvosto on hyväksynyt Euroopan unionista tehdyn sopimuksen J.3 artiklan perusteella Euroopan unionin erikoislähettilään nimeämisestä Mostarin kaupunkiin
Virallinen lehti nro L 185 , 24/07/1996 s. 0002 - 0004
YHTEINEN TOIMINTA, 15 päivältä heinäkuuta 1996, jonka neuvosto on hyväksynyt Euroopan unionista tehdyn sopimuksen J.3 artiklan perusteella Euroopan unionin erikoislähettilään nimeämisestä Mostarin kaupunkiin (96/442/YUTP) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen J.3 ja J.11 artiklan, ottaa huomioon 24 ja 25 päivänä kesäkuuta 1994 Korfulla kokoontuneen Eurooppa-neuvoston yleiset päätelmät, sekä katsoo, että Eurooppa-neuvosto korosti Firenzessä 21 ja 22 päivänä kesäkuuta pidetyssä istunnossaan, miten tärkeinä se pitää Mostarissa järjestettyä vaaliprosessia ja vastavalitun hallinnon aitoa sitoutumista kaupungin jälleenyhdistämiseen, Mostarin 30 päivänä kesäkuuta 1996 pidetyt paikallisvaalit on toimitettu tyydyttävällä tavalla ja näin on luotu tarpeellinen perusta yhtenäisen, monietnisen ja kestävän hallinnon luomiselle päätöksen 94/790/YUTP (1) määrittämällä tavalla; Euroopan unionin hallinto Mostarin kaupungissa (EUAM) päättyy 22 päivänä heinäkuuta 1996, kuten Genevessä 5 päivänä heinäkuuta 1994 allekirjoitetun yhteisymmärryspöytäkirjan 4 artiklan 1 kohdassa määrätään, EU:n läsnäolo Mostarissa toisella tavalla on yhä tärkeää EUAM:n työn tulosten vahvistamiseksi, sen toiminnan vähittäiseksi purkamiseksi sekä Mostarin nopeaksi liittämiseksi rauhansopimuksen täytäntöönpanoon tarkoitettuihin perusrakenteisiin Bosniassa ja Hertsegovinassa; paikalliset osapuolet esittivät 18 päivänä helmikuuta 1996 asiaa koskevan pyynnön; kyseinen läsnäolo voidaan varmistaa nimeämällä kaupunkiin EU:n erikoislähettiläs, ja siirrettäessä EU:n hallintovirkailijan tehtäviä Mostarin paikallisille viranomaisille voi olla tarpeen toteuttaa väliaikaisia toimenpiteitä vasta valitun yhdistetyn paikallishallinnon muodostamisen helpottamiseksi, ON HYVÄKSYNYT SEURAAVAN YHTEISEN TOIMINNAN: 1 artikla Laajuus 1. Eu panee merkille, että yhteisymmärryspöytäkirjan 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti EU:n hallinto Mostarin kaupungissa päättyy 22 päivänä heinäkuuta 1996. 2. Varmistaakseen EU:n edustajien hoitamien tehtävien vähittäisen siirtämisen vasta valitulle yhdistetylle paikallishallinnolle ja toteuttaakseen siten EUAM:n purkamistavoitteen mahdollisimman pian 23 päivän heinäkuuta 1996 jälkeen ja joka tapauksessa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1996, Euroopan unioni nimeää sir Martin Garrodin erikoislähettilääkseen Mostariin. Erikoislähettilään toiminnan tavoitteena on lisäksi varmistaa Mostarin nopea liitäminen kokonaisrakenteisiin, joiden tarkoituksena on rauhansopimuksen täytäntöönpano Bosniassa ja Hertsegovinassa. 3. EU panee merkille, että yhteisymmärryspöytäkirjan määräykset pysyvät voimassa ja niitä sovelletaan soveltuvin osin EU:n uudenlaiseen läsnäoloon Mostarissa, lukuun ottamatta määräyksiä, jotka liittyvät suoraan kaupungin EU-hallintoon Mostarin kaupungissa. 2 artikla Erikoislähettilään toimeksianto Erikoislähettiläs hoitaa tehtäväänsä neuvoston puheenjohtajavaltion alaisena ja yhteistyössä komission kanssa, tarkoituksenaan yhteisymmärryspöytäkirjan puitteissa tähän mennessä saavutettujen tulosten vahvistaminen, ja 18 päivänä helmikuuta 1996 Roomassa tehdyn sopimuksen mukaisesti hänen tehtäviinsä kuuluu seuraavien toimien edistäminen: - Mostarin kaupungin vasta valitun yhdistetyn hallinnon vakiinnuttaminen ja vahvistaminen, - liikkumisvapaus, - pakolaisten ja kotiseudultaan siirtymään joutuneiden henkilöiden paluu koteihinsa Mostariin, - käynnissä olevien jälleenrakennushankkeiden loppuunsaattaminen, - ihmisoikeuksien suojeleminen, - yhdistetyn ja tehokkaan poliisijärjestelmän vakiinnuttaminen, - 5 artiklassa tarkoitettujen järjestelyjen toteuttaminen. 3 artikla Toimeksiannon kesto ja raportointivelvollisuudet EU:n erikoislähettiläs - nimetään määräajaksi, joka päättyy mahdollisimman pian 23 päivän heinäkuuta 1996 jälkeen ja viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1996, - laatii yhdessä vaaleilla valittujen yhdistettyjen paikallisviranomaisten kanssa aikataulun 1 artiklan 2 kohdassa määrättyjen tavoitteiden toteuttamiselle, - raportoi säännöllisesti tai aina tarvittaessa neuvostolle tai sen osoittamille elimille, - voidaan määrätä aina tarvittaessa raportoimaan tilanteen kehittymisestä suullisesti ja - voi suositella neuvostolle toimenpiteitä, joita Euroopan unioni voisi toteuttaa 1 artiklan 2 kohdassa ja 2 artiklassa määrättyjen tavoitteiden saavuttamiseksi. 4 artikla Erikoislähettilään ja oikeusasiamiehen toimistot 1. EU:n erikoislähettilästä avustaa rajoitetun kokoinen henkilökunta, jonka koostumus vastaa 1 artiklan 2 kohdassa ja 2 artiklassa määrättyjä tavoitteita ja tehtäviä. Kyseinen henkilökunta toimii samoin periaattein kuin EUAM:n aikana. 2. Koska Euroopan unionin läsnäolon luonne Mostarissa muuttuu, oikeusasiamies jatkaa 22 päivänä heinäkuuta 1996 ratkaisematta olevien tapausten käsittelyä 9 artiklan mukaisesti. 5 artikla Rahoitusjärjestelyt 1. Kaikki EUAM:n varat ja velat siirretään erikoislähettilään toimistolle EUAM:n toiminnan lakatessa, ja niitä hoidetaan 1 artiklan 2 kohdassa ja 2 artiklassa määrättyjen tavoitteiden toteuttamiseksi. Kun EUAM:ltä erikoislähettilään toimistolle siirrettävien toimien keskeytymätön rahoitus on varmistettu, erikoislähettiläs tekee selkeät päätökset jäljellä olevien varojen käyttämisestä 1 artiklan 2 kohdassa määrättyyn päivään mennessä selkeiden menettelyjen pohjalta. 2. Erikoislähettilään tehtävään liittyviä lisäkustannuksia varten Euroopan yhteisöjen varainhoitovuoden 1996 yleisestä talousarviosta veloitetaan 3 miljoonan ecun suuruinen summa. 3. Päätöksen 94/790/YUTP mukaisesti määrättyjä rahoitusjärjestelyjä sovelletaan soveltuvin osin erikoislähettilään toimiston toteuttamiin toimenpiteisiin. 6 artikla WEU:n läsnäolon rahoittaminen Kun yhteisymmärryspöytäkirjan 13 artiklassa määrätyt WEU:n poliisivoimien tehtävät saadaan päätökseen, EU on tarvittaessa valmis edelleen rahoittamaan EUAM:n aikana sovellettujen ehtojen mukaisesti ja edellyttäen, että paikallisten osapuolten kanssa sovitaan käytännön järjestelyistä, määrältään rajoitettujen, neuvonanto- ja koulutustehtäviin suuntautuvien WEU-joukkojen läsnäolon. Rahoitus järjestetään EU:n erikoislähettilään määrärahoista, ja sitä annetaan 1 artiklan 2 kohdassa määrätyn ajan. 7 artikla Toiminnan keskeyttäminen Erikoislähettiläs tekee selväksi paikallisille osapuolille, että neuvosto varaa itselleen oikeuden päättää milloin tahansa hänen toimeksiantonsa sekä EU:n läsnäolon Mostarissa, jos se katsoo, että paikalliset osapuolet eivät noudata yhteisymmärryspöytäkirjassa annettuja velvoitteita tai eivät osoita aitoa sitoutumista kaupungin jälleenyhdistämiseen ja yhteistyöhön erikoislähettilään kanssa. 8 artikla Arkistot ja rekisteri Erikoislähettilään toimeksiannon päättyessä tai keskeytyessä EUAM:n ja erikoislähettilään rekisteri ja arkistot tallennetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön. 9 artikla Siirtymämääräykset 1. Toiminnan helpottamiseksi erikoislähettilälle myönnetään samat valtuudet kuin aikaisemmin EU:n hallintovirkamiehelle, sikäli kuin paikalliset osapuolet pyytävät häntä käyttämään näitä valtuuksia. 2. Oikeusasiamies tarkastaa erikoislähettilään kyseisenä aikana tekemät 1 kohdassa tarkoitetut päätökset EU:n hallintoviranomaisen päätöksiä koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan 7 a artiklan mukaisesti. 10 artikla Loppumääräykset 1. Tämä yhteinen toiminta tulee voimaan sinä päivänä, jona se hyväksytään. 2. Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 1996, ellei neuvosto 4 kohdan mukaisesti päätä toisin. 3. Se tulee voimaan 23 päivänä heinäkuuta 1996 edellyttäen, että puheenjohtajavaltio on yhdessä erikoislähettilään kanssa etukäteen ilmoittanut neuvostolle katsovansa osoitetuksi, että paikalliset osapuolet ovat sitoutuneet 1 artiklan 2 kohdassa ja 2 artiklassa mainittuihin tavoitteisiin ja ettei niillä ole mitään erikoislähettilään toimintaa vastaan eikä sitä vastaan, että eräitä yhteisymmärryspöytäkirjan määräyksiä sovelletaan edelleenkin soveltuvin osin 1 artiklan 3 kohdan määräysten mukaisesti. 4. Neuvosto arvioi tämän yhteisen toiminnan täytäntöönpanoa erikoislähettilään laatiman kertomuksen pohjalta 30 päivään syyskuuta 1996 mennessä, jotta voitaisiin EUAM:n purkamisen edistymisen perusteella päättää, pitäisikö yhteinen toiminta keskeyttää ennen 2 kohdassa määrättyä päivämäärää. 11 artikla Julkaiseminen Tämä yhteinen toiminta julkaistaan virallisessa lehdessä. Tehty Brysselissä 15 päivänä heinäkuuta 1996. Neuvoston puolesta D. SPRING Puheenjohtaja (1) EYVL N:o L 326, 17.12.1994, s. 2, päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 95/552/YUTP (EYVL N:o L 313, 27.12.1995, s. 1)