This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0125
Commission Implementing Regulation (EU) No 125/2013 of 13 February 2013 amending Regulation (EC) No 1235/2008 laying down detailed rules for implementation of Council Regulation (EC) No 834/2007 as regards the arrangements for imports of organic products from third countries Text with EEA relevance
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 125/2013, annettu 13 päivänä helmikuuta 2013 , neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 125/2013, annettu 13 päivänä helmikuuta 2013 , neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
EUVL L 43, 14.2.2013, pp. 1–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021; Implisiittinen kumoaja 32021R2306
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/125/oj
14.2.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 43/1 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 125/2013,
annettu 13 päivänä helmikuuta 2013,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 2092/91 kumoamisesta 28 päivänä kesäkuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan 2 ja 3 kohdan, sekä 38 artiklan c ja d alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 834/2007 33 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksyttyjä kolmansia maita ja mainitun asetuksen 33 artiklan 3 kohdan mukaisesti hyväksyttyjä tarkastusviranomaisia tai -laitoksia koskevan valvonnan parantamiseksi on aiheellista lisätä kyseisten hyväksyttyjen kolmansien maiden kanssa tehtävää yhteistyötä. Sen vuoksi olisi mahdollistettava kokemuksenvaihto sallimalla tarkkailijoiden osallistua paikalla tehtäviin tarkastuksiin. |
(2) |
Vastaavuusjärjestelmän täytäntöönpanosta saatu kokemus osoittaa, että on tarpeen täsmentää, että jalostetut maataloustuotteet ja kaikki tällaisten tuotteiden ainesosat, jotka tuodaan kolmannesta maasta, jonka tarkastusviranomaiset tai -laitokset on hyväksytty asetuksen (EY) N:o 834/2007 33 artiklan 3 kohdan mukaisesti, on asetettava vastaavuustarkoituksessa hyväksyttyyn valvontajärjestelmään unionin lainsäädännön mukaisesti. |
(3) |
Kokemus on osoittanut, että tuotteen luonnonmukaisuuteen vaikuttavien säännösten rikkomisten tai sääntöjenvastaisuuksien tapauksissa sovellettavien seuraamusten tulkinnassa saattaa ilmetä vaikeuksia. Lisävaikeuksien välttämiseksi sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta 8 päivänä joulukuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1235/2008 (2) ja luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä luonnonmukaisen tuotannon, merkintöjen ja valvonnan osalta 5 päivänä syyskuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 889/2008 (3) välisen yhteyden selventämiseksi on syytä palauttaa mieliin jäsenvaltioiden tarkastusviranomaisten tai -laitosten velvollisuudet asetuksen (EY) N:o 834/2007 33 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksytyistä kolmansista maista tai kolmansista maista, joiden tarkastusviranomaiset tai -laitokset on hyväksytty mainitun asetuksen 33 artiklan 3 kohdan mukaisesti, tuotavien sellaisten tuotteiden suhteen, jotka eivät vastaa vaatimuksia. Lisäksi olisi selkeytettävä komission, jäsenvaltioiden ja hyväksytyn kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen tai hyväksytyn tarkastusviranomaisen tai -laitoksen välistä sääntöjenvastaisuuksia koskevaa tietojenvaihtoa. |
(4) |
Tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden valvonnan parantamiseksi jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava toisille jäsenvaltioille ja komissiolle kustakin asetuksen (EY) N:o 1235/2008 19 artiklan mukaisesti myönnetystä luvasta 15 päivän kuluessa kyseisen luvan myöntämispäivästä. |
(5) |
Asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä III on luettelo kolmansista maista, joiden luonnonmukaisten maataloustuotteiden tuotantojärjestelmä ja valvontatoimenpiteet on todettu asetuksen (EY) N:o 834/2007 vaatimuksia vastaaviksi. Komissio on saanut kyseisen liitteen viimeisimmän muuttamisen jälkeen kolmansilta mailta uusia tietoja, joiden perusteella mainittuun luetteloon olisi tehtävä joitakin muutoksia. |
(6) |
Intian osalta tunnustettua vastaavuutta sovelletaan Intiassa viljeltyihin jalostamattomiin kasvituotteisiin ja elintarvikkeiksi tarkoitettuihin jalostettuihin maataloustuotteisiin. Intian toimivaltainen viranomainen on kuitenkin antanut komissiolle tiedoksi jalostettuja tuotteita koskevat uudet ohjeet, jotka eivät ole yhdenmukaisia niiden edellytysten kanssa, joiden perusteella Intian vastaavuus tunnustettiin. Näiden tietojen perusteella Intiaa koskevia erittelyjä olisi muutettava poistamalla elintarvikkeiksi tarkoitettuja jalostettuja maataloustuotteita koskeva viittaus. |
(7) |
Japanin osalta tunnustettua vastaavuutta sovelletaan Japanissa viljeltyihin jalostamattomiin kasvituotteisiin ja elintarvikkeiksi tarkoitettujen jalostettujen maataloustuotteiden ainesosiin. Japani on esittänyt komissiolle vastaavuuden tunnustamista koskevan pyynnön myös sellaisten elintarvikkeiksi tarkoitettujen jalostettujen maataloustuotteiden osalta, joiden valmistukseen käytetyt ainesosat on tuotu maista, joiden vastaavuuden Japani on tunnustanut. Näiden tietojen tarkastelun ja Japanin viranomaisten kanssa käytyjen keskustelujen perusteella voidaan päätellä, että kyseisessä maassa sovellettavat, elintarvikkeiksi tarkoitettuja jalostettuja maataloustuotteita, joiden valmistukseen on käytetty tällaisia tuotuja ainesosia, koskevat tuotanto- ja tarkastussäännöt vastaavat asetuksessa (EY) N:o 834/2007 vahvistettuja sääntöjä. Tämän vuoksi Japanin osalta tunnustettua vastaavuutta olisi sovellettava myös sellaisiin elintarvikkeiksi tarkoitettuihin jalostettuihin maataloustuotteisiin, joiden valmistukseen käytetyt ainesosat on tuotu Japanin vastaaviksi tunnustamista maista. |
(8) |
Asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV on luettelo tarkastuslaitoksista ja -viranomaisista, joilla on toimivalta tehdä tarkastuksia ja myöntää sertifikaatteja kolmansissa maissa vastaavuustarkoituksessa. Komission kyseisessä liitteessä mainituilta tarkastuslaitoksilta ja -viranomaisilta saamien uusien tietojen perusteella mainittuun luetteloon olisi tehtävä joitakin muutoksia. |
(9) |
Komissio on tarkastellut asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV olevaan luetteloon sisällyttämistä koskevia, 31 päivään lokakuuta 2012 mennessä esitettyjä pyyntöjä. Luetteloon olisi sisällytettävä sellaiset tarkastuslaitokset ja -viranomaiset, joiden voidaan kaikkien saatujen tietojen tarkastelun perusteella päätellä täyttävän asianomaiset vaatimukset. |
(10) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1235/2008 olisi muutettava. |
(11) |
Jotta varmistetaan joustava siirtyminen hyväksyttyjen kolmansien maiden ja hyväksyttyjen tarkastuslaitosten ja -viranomaisten muutettujen luetteloiden käyttöön, olisi asetuksen (EY) N:o 1245/2008 liitteen III ja IV muutosten soveltamiselle asetettava myöhempi määräaika. |
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat luonnonmukaisen tuotannon sääntelykomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1235/2008 seuraavasti:
1) |
Lisätään 8 artiklan 3 kohtaan toinen alakohta seuraavasti: ”Komissio voi pyytää muiden asetuksen (EY) N:o 834/2007 33 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksyttyjen kolmansien maiden asiantuntijoita osallistumaan tarkkailijoina paikalla tehtävään tarkastukseen.” |
2) |
Lisätään 13 artiklan 4 kohdan ensimmäiseen alakohtaan c alakohta seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan 15 artikla seuraavasti:
|
4) |
Korvataan 19 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava toisille jäsenvaltioille ja komissiolle kustakin tämän artiklan mukaisesti myönnetystä luvasta 15 päivän kuluessa luvan myöntämisestä ja sisällytettävä ilmoitukseen tiedot asianomaisista tuotantostandardeista ja valvontajärjestelyistä.” |
5) |
Muutetaan liite III tämän asetuksen liitteen I mukaisesti. |
6) |
Muutetaan liite IV tämän asetuksen liitteen II mukaisesti. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sen 1 artiklan 5 ja 6 kohtaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä huhtikuuta 2013.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä helmikuuta 2013.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 189, 20.7.2007, s. 1.
LIITE I
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liite III seuraavasti:
1) |
Korvataan Intiaa koskevan tekstin 1 ja 2 kohta seuraavasti: ”INTIA 1. Tuoteluokat:
2. Alkuperä: Intiassa viljellyt luokkien A ja F tuotteet.” |
2) |
Korvataan Japania koskevan tekstin 2 kohta seuraavasti: ”2. Alkuperä: Luokkien A ja F tuotteet sekä luonnonmukaisesti tuotetut luokan D tuotteiden ainesosat, jotka on viljelty Japanissa tai tuotu Japaniin
|
(*1) Merilevä pois luettuna.
LIITE II
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liite IV seuraavasti:
1) |
Korvataan Abcert AG:tä koskeva teksti seuraavasti: ” ’ Abcert AG ’
|
2) |
Lisätään Abcert AG:tä koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti: ” ” Afrisco Certified Organic, CC ”
|
3) |
Lisätään Argencert SA:ta koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti: ” ” AsureQuality Limited ”
|
4) |
Korvataan Australian Certified Organicia koskeva teksti seuraavasti: ” ’ Australian Certified Organic ’
|
5) |
Korvataan Austria Bio Garantie GmbH:ta koskeva teksti seuraavasti: ” ” Austria Bio Garantie GmbH ”
|
6) |
Lisätään Austria Bio Garantie GmbH:ta koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti: ” ” Balkan Biocert Skopje ”
|
7) |
Korvataan BCS Öko-Garantie GmbH:ta koskeva teksti seuraavasti: ” ” BCS Öko-Garantie GmbH ”
|
8) |
Korvataan Bioagricert S.r.l.:ää koskeva teksti seuraavasti: ” ” Bioagricert S.r.l. ”
|
9) |
Korvataan BioGro New Zealand Limitediä koskeva teksti seuraavasti: ” ” BioGro New Zealand Limited ”
|
10) |
Lisätään BioGro New Zealand Limitediä koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti: ” ” Bio.inspecta AG ”
|
11) |
Korvataan Bio Latina Certificadoraa koskeva teksti seuraavasti: ” ” Bio Latina Certificadora ”
|
12) |
Korvataan CERES Certification of Environmental Standards GmbH:ta koskeva kohta seuraavasti: ” ” CERES Certification of Environmental Standards GmbH ”
|
13) |
Korvataan Ecocert SA:ta koskeva teksti seuraavasti: ” ” Ecocert SA ”
|
14) |
Korvataan Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS):ää koskeva teksti seuraavasti: ” ’ Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS) ’
|
15) |
Korvataan IBD Certifications Ltd:tä koskeva teksti seuraavasti: ” ” IBD Certifications Ltd ”
|
16) |
Korvataan IMO Control Latinoamérica Ltda:ta koskeva teksti seuraavasti: ” ” IMO Control Latinoamérica Ltda. ”
|
17) |
Lisätään IMO Control Private Limitediä koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti: ” ” IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd Ști ”
|
18) |
Korvataan Indocertiä koskeva teksti seuraavasti: ” ’ Indocert ’
|
19) |
Korvataan Institute for Marketecology (IMO):a koskeva teksti seuraavasti: ” ” Institute for Marketecology (IMO) ”
|
20) |
Korvataan Istituto Certificazione Etica e Ambientalea koskeva teksti seuraavasti: ” ” Istituto Certificazione Etica e Ambientale ”
|
21) |
Korvataan Lacon GmbH:ta koskeva teksti seuraavasti: ” ” LACON GmbH ”
|
22) |
Korvataan Organic agriculture certification Thailandia koskeva teksti seuraavasti: ” ” Organic agriculture certification Thailand ”
|
23) |
Korvataan Organización Internacional Agropecuariaa koskeva teksti seuraavasti: ” ” Organización Internacional Agropecuaria ”
|
24) |
Lisätään Quality Assurance Internationalia koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti: ” ” SGS Austria Controll-Co. GmbH ”
|
25) |
Korvataan Suolo e Salute srl:ää koskeva teksti seuraavasti: ” ” Suolo e Salute srl ”
|
26) |
Lisätään Suolo e Salute srl:ää koskevan tekstin jälkeen teksti seuraavasti: ” ” TÜV Nord Integra ”
|
(1) Tämä nimeäminen ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.
(2) Tämä nimeäminen ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.
(3) Tämä nimeäminen ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.