This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0125
Commission Implementing Regulation (EU) No 125/2013 of 13 February 2013 amending Regulation (EC) No 1235/2008 laying down detailed rules for implementation of Council Regulation (EC) No 834/2007 as regards the arrangements for imports of organic products from third countries Text with EEA relevance
A Bizottság 125/2013/EU végrehajtási rendelete ( 2013. február 13. ) a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról szóló 1235/2008/EK rendelet módosításáról EGT-vonatkozású szöveg
A Bizottság 125/2013/EU végrehajtási rendelete ( 2013. február 13. ) a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról szóló 1235/2008/EK rendelet módosításáról EGT-vonatkozású szöveg
HL L 43., 2013.2.14, pp. 1–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021; közvetve hatályon kívül helyezte: 32021R2306
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/125/oj
2013.2.14. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 43/1 |
A BIZOTTSÁG 125/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. február 13.)
a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról szóló 1235/2008/EK rendelet módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről és a 2092/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. június 28-i 834/2007/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (2) és (3) bekezdésére, valamint 38. cikke c) és d) pontjára,
mivel:
(1) |
A 834/2007/EK rendelet 33. cikkének (2) bekezdésével összhangban elismert harmadik országok, valamint az említett rendelet 33. cikkének (3) bekezdésével összhangban elismert ellenőrző hatóságok és ellenőrző szervek felügyeletének hatékonyabbá tétele érdekében indokolt fokozni a szóban forgó elismert harmadik országokkal való együttműködést. Ezért lehetőséget kell biztosítani a megfigyelők helyszíni vizsgálatokban való részvétele révén megvalósuló tapasztalatcserére. |
(2) |
Az egyenértékűségi rendszer végrehajtása során nyert tapasztalatok alapján szükség van annak egyértelművé tételére, hogy a 834/2007/EK rendelet 33. cikkének (3) bekezdésével összhangban elismert ellenőrző hatósággal vagy ellenőrző szervvel rendelkező harmadik országokból behozott feldolgozott mezőgazdasági termékek és azok valamennyi összetevője az egyenértékűség tekintetében az uniós jogszabályoknak megfelelően elismert ellenőrző rendszer hatálya alá tartozik. |
(3) |
A tapasztalatok azt mutatják, hogy nehézségek merülhetnek fel a termék ökológiai minősítését befolyásoló szabálytalanságok vagy jogsértések következményeinek értékelése terén. A további nehézségek kiküszöbölése, valamint a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról szóló, 2008. december 8-i 1235/2008/EK bizottsági rendelet (2) és az ökológiai termelés, a címkézés és az ellenőrzés tekintetében az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről szóló 834/2007/EK rendelet részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló, 2008. szeptember 5-i 889/2008/EK bizottsági rendelet (3) közötti kapcsolat egyértelművé tétele érdekében ismételten fel kell hívni a figyelmet a tagállami ellenőrző hatóságoknak és ellenőrző szerveknek a 834/2007/EK rendelet 33. cikkének (2) bekezdésével összhangban elismert harmadik országokból vagy az ugyanazon rendelet 33. cikkének (3) bekezdésével összhangban elismert ellenőrző hatósággal vagy ellenőrző szervvel rendelkező harmadik országokból behozott, a követelményeknek meg nem felelő termékek ellenőrzésével kapcsolatos feladataira. Ezenkívül pontosítani kell a Bizottság, a tagállamok és az elismert harmadik országok illetékes hatósága, illetve az elismert ellenőrző hatóságok vagy ellenőrző szervek között a szabálytalanságokról folytatott információcserére vonatkozó előírásokat. |
(4) |
A behozott ökológiai termékek ellenőrzésének hatékonyabbá tétele érdekében célszerű előírni, hogy a tagállamok minden egyes, az 1235/2008/EK rendelet 19. cikkének megfelelően kiadott behozatali engedélyről a kiadás időpontjától számított 15 napon belül tájékoztassák a többi tagállamot és a Bizottságot. |
(5) |
Az 1235/2008/EK rendelet III. melléklete tartalmazza azon harmadik országok jegyzékét, amelyek a mezőgazdasági termékek ökológiai termelése tekintetében a 834/2007/EK rendeletben meghatározott termelési rendszerekkel és ellenőrzési intézkedésekkel egyenértékűnek elismert termelési rendszereket és ellenőrzési intézkedéseket alkalmaznak. A Bizottsághoz az említett melléklet legutóbbi módosítása óta egyes harmadik országoktól beérkezett új információk alapján a jegyzékben végre kell hajtani a megfelelő módosításokat. |
(6) |
India esetében az egyenértékűség azoknak a feldolgozatlan növényi termékeknek és feldolgozott, élelmiszerként való felhasználásra szánt mezőgazdasági termékeknek a tekintetében került elismerésre, amelyeket Indiában termesztettek. Az indiai illetékes hatóság azonban a feldolgozott termékekre vonatkozóan olyan, újonnan elfogadott iránymutatásokról tájékoztatta a Bizottságot, amelyek nem egyeztethetők össze azokkal a feltételekkel, amelyek alapján az Európai Unió Indiát egyenértékű országként elismerte. Az említett tájékoztatás nyomán az Indiára vonatkozó adatokat módosítani szükséges, oly módon, hogy törölni kell a feldolgozott, élelmiszerként való felhasználásra szánt termékekre való hivatkozást. |
(7) |
Japán esetében az egyenértékűség azoknak a feldolgozatlan növényi termékeknek és a feldolgozott, élelmiszerként való felhasználásra szánt mezőgazdasági termékek azon összetevőinek a tekintetében került elismerésre, amelyeket Japánban termesztettek. Japán kérelmezte, hogy a Bizottság azoknak a feldolgozott, élelmiszerként való felhasználásra szánt mezőgazdasági termékeknek az egyenértékűségét is ismerje el, amelyek a Japán által egyenértékűnek elismert országokból importált összetevők felhasználásával készültek. Az információk vizsgálata és a japán hatóságokkal folytatott megbeszélések arra a megállapításra vezettek, hogy az említett országban a szóban forgó importált összetevők felhasználásával készült, feldolgozott, élelmiszerként való felhasználásra szánt termékek előállítására és ellenőrzésére alkalmazott szabályok egyenértékűek a 834/2007/EK rendeletben előírtakkal. Következésképpen Japán esetében az egyenértékűség elismerését indokolt kiterjeszteni azokra a feldolgozott, élelmiszerként való felhasználásra szánt termékekre is, amelyek Japán által egyenértékűnek elismert országokból importált összetevők felhasználásával készültek. |
(8) |
Az 1235/2008/EK rendelet IV. melléklete megállapítja azon illetékes ellenőrző szervek és ellenőrző hatóságok jegyzékét, amelyek az egyenértékűség tekintetében harmadik országokban ellenőrzéseket végezhetnek és tanúsítványokat állíthatnak ki. A Bizottsághoz az említett mellékletben szereplő ellenőrző szervektől és ellenőrző hatóságoktól beérkezett új információk alapján a jegyzékben végre kell hajtani a megfelelő módosításokat. |
(9) |
A Bizottság megvizsgálta az 1235/2008/EK rendelet IV. mellékletében szereplő jegyzékbe való felvétel iránt 2012. október 31-ig benyújtott kérelmeket. Azokat az ellenőrző szerveket és ellenőrző hatóságokat, amelyek tekintetében a beérkezett információk összességének vizsgálata azzal a megállapítással zárult, hogy az adott szerv vagy hatóság megfelel az idevágó követelményeknek, indokolt felvenni a szóban forgó jegyzékbe. |
(10) |
Az 1235/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(11) |
Annak érdekében, hogy az elismert harmadik országok, valamint az elismert ellenőrző szervek és ellenőrző hatóságok jegyzékeinek tekintetében az alkalmazásra való átállás zökkenőmentes legyen, indokolt úgy rendelkezni, hogy az 1235/2008/EK rendelet III. és IV. mellékletének módosításai egy későbbi időponttól legyenek alkalmazandóak. |
(12) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az ökológiai termeléssel foglalkozó szabályozási bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1235/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 8. cikk (3) bekezdése a következő második albekezdéssel egészül ki: „A Bizottság a 834/2007/EK rendelet 33. cikkének (2) bekezdésével összhangban elismert egyéb harmadik országokból is hívhat meg szakértőket a helyszíni vizsgálaton megfigyelőként való részvételre.” |
2. |
A 13. cikk (4) bekezdésének első albekezdése a következő c) ponttal egészül ki:
|
3. |
A 15. cikk a következőképpen módosul:
|
4. |
A 19. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az egyes tagállamok az e cikkel összhangban kiadott valamennyi engedélyről a kiadás időpontjától számított 15 napon belül tájékoztatják a többi tagállamot és a Bizottságot; a tájékoztatásnak magában kell foglalnia az érintett termelési szabványokra és ellenőrzési előírásokra vonatkozó információkat is.” |
5. |
A III. melléklet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul. |
6. |
A IV. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Az 1. cikk 5. és 6. pontjában foglalt rendelkezéseket azonban 2013. április 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. február 13-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 189., 2007.7.20., 1. o.
I. MELLÉKLET
Az 1235/2008/EK rendelet III. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az Indiára vonatkozó szöveg 1. és 2. pontja helyébe a következő szöveg lép: „INDIA 1. Termékkategóriák:
2. Származás: az A és F kategória termékei, amelyeket Indiában termesztettek.” |
2. |
A Japánra vonatkozó szöveg 2. pontja helyébe a következő szöveg lép: „2. Származás: az A és F kategória termékei, valamint a D kategóriába tartozó termékek ökológiai termeléssel előállított összetevői, amelyeket Japánban termesztettek vagy amelyeket Japánba importáltak:
|
(*1) A tengeri moszatok nem tartoznak ebbe a kategóriába.
II. MELLÉKLET
Az 1235/2008/EK rendelet IV. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az Abcert AG-ra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » Abcert AG «
|
2. |
A melléklet az Abcert AG-ra vonatkozó szöveg után a következő szöveggel egészül ki: „ » Afrisco Certified Organic, CC «
|
3. |
A melléklet az Argencert SA-ra vonatkozó szöveg után a következő szöveggel egészül ki: „ » AsureQuality Limited «
|
4. |
Az Australian Certified Organic-ra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » Australian Certified Organic «
|
5. |
Az Austria Bio Garantie GmbH-ra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » Austria Bio Garantie GmbH «
|
6. |
A melléklet az Austria Bio Garantie GmbH-ra vonatkozó szöveg után a következő szöveggel egészül ki: „ » Balkan Biocert Skopje «
|
7. |
A BCS Öko-Garantie GmbH-ra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » BCS Öko-Garantie GmbH «
|
8. |
A Bioagricert S.r.l.-re vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » Bioagricert S.r.l. «
|
9. |
A BioGro New Zealand Limitedre vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » BioGro New Zealand Limited «
|
10. |
A melléklet a BioGro New Zealand Limitedre vonatkozó szöveg után a következő szöveggel egészül ki: „ » Bio.inspecta AG «
|
11. |
A Bio Latina Certificadorára vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » Bio Latina Certificadora «
|
12. |
A CERES Certification of Environmental Standards GmbH-ra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » CERES Certification of Environmental Standards GmbH «
|
13. |
Az Ecocert SA-ra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » Ecocert SA «
|
14. |
A Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services-re (QCS) vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS) «
|
15. |
Az IBD Certifications Ltd-re vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » IBD Certifications Ltd «
|
16. |
Az IMO Control Latinoamérica Ltda.-ra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » IMO Control Latinoamérica Ltda. «
|
17. |
A melléklet az IMO Control Private Limitedre vonatkozó szöveg után a következő szöveggel egészül ki: „ » IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd. Ști «
|
18. |
Az Indocertre vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » Indocert «
|
19. |
Az Institute for Marketecology-ra (IMO) vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » Institute for Marketecology (IMO) «
|
20. |
Az Istituto Certificazione Etica e Ambientaléra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » Istituto Certificazione Etica e Ambientale «
|
21. |
A Lacon GmbH-ra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » LACON GmbH «
|
22. |
Az Organic agriculture certification Thailandra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » Organic agriculture certification Thailand «
|
23. |
Az Organización Internacional Agropecuariára vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » Organización Internacional Agropecuaria «
|
24. |
A melléklet a Quality Assurance Internationalre vonatkozó szöveg után a következő szöveggel egészül ki: „ » SGS Austria Controll-Co. GmbH «
|
25. |
A Suolo e Salute srl-re vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép: „ » Suolo e Salute srl «
|
26. |
A melléklet a Suolo e Salute srl-re vonatkozó szöveg után a következő szöveggel egészül ki: „ » TÜV Nord Integra «
|
(1) Ez a megnevezés nem érinti a státusszal kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az ENSZ BT 1244. határozatával és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.
(2) Ez a megnevezés nem érinti a státusszal kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az ENSZ BT 1244. határozatával és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.
(3) Ez a megnevezés nem érinti a státusszal kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az ENSZ BT 1244. határozatával és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.