This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019D2249
Council Decision (EU) 2019/2249 of 19 December 2019 on the position to be taken on behalf of the European Union within the Committee on Rules of Origin of the World Trade Organization
Tarybos sprendimas (ES) 2019/2249 2019 m. gruodžio 19 d. dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Pasaulio prekybos organizacijos Kilmės taisyklių komitete
Tarybos sprendimas (ES) 2019/2249 2019 m. gruodžio 19 d. dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Pasaulio prekybos organizacijos Kilmės taisyklių komitete
ST/14929/2019/INIT
OL L 336, 2019 12 30, pp. 302–308
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/2249/oj
|
2019 12 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 336/302 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2019/2249
2019 m. gruodžio 19 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Pasaulio prekybos organizacijos Kilmės taisyklių komitete
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Tarybos sprendimu 94/800/EB (1) Sąjunga sudarė Susitarimą dėl kilmės taisyklių (toliau – Susitarimas), kuris įsigaliojo 1995 m. sausio 1 d.; |
|
(2) |
Susitarimo 4 straipsniu įsteigiamas Kilmės taisyklių komitetas; |
|
(3) |
Kilmės taisyklių komitetas turi priimti Komunikatą dėl skaidresnių nelengvatinių kilmės taisyklių; |
|
(4) |
tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Kilmės taisyklių komitete, nes komunikatas, kuris turi būti priimtas, bus privalomas Sąjungai; |
|
(5) |
siūloma pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi, siekiama skaidresnių su nelengvatinėmis kilmės taisyklėmis susijusių įstatymų, norminių teisės aktų ir praktikos nustatant Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) narėms taikomas taisykles dėl privalomo arba neprivalomo pranešimo apie nelengvatines kilmės taisykles naudojant standartinius šablonus. Dėl tokios tvarkos kilmės taisyklės būtų aiškesnės ir labiau prognozuojamos, o jų taikymas palengvintų tarptautinę prekybą, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Kilmės taisyklių komitete, grindžiama šio sprendimo priede pateiktu Kilmės taisyklių komiteto komunikato projektu.
Dėl neesminių techninių to komunikato projekto pakeitimų Sąjungos atstovai gali susitarti Kilmės taisyklių komitete.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2019 m. gruodžio 19 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
K. MIKKONEN
(1) 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimas 94/800/EB dėl daugiašalių derybų Urugvajaus raunde (1986–1994) priimtų susitarimų patvirtinimo Europos bendrijos vardu jos kompetencijai priklausančių klausimų atžvilgiu (OL L 336, 1994 12 23, p. 1).
PRIEDAS
Skaidresnės nelengvatinės kilmės taisyklės
Pasaulio prekybos organizacijos narės,
pageidaudamos užtikrinti, kad pačiomis kilmės taisyklėmis nebūtų sukuriama ribojamojo, iškreipiamojo ar trikdomojo poveikio tarptautinei prekybai;
pageidaudamos užtikrinti, kad kilmės taisyklės būtų parengtos ir taikomos nešališkai, skaidriai, nuspėjamai, nuosekliai ir neutraliai;
pripažindamos, kad aiškios ir nuspėjamos kilmės taisyklės bei jų taikymas palengvina tarptautinės prekybos eigą;
pripažindamos, kad su kilmės taisyklėmis susijusiems įstatymams, norminiams aktams ir praktikai pageidautina suteikti skaidrumo;
pageidaudamos papildyti Sutarties dėl kilmės taisyklių 5 straipsnyje nurodytas pranešimo pareigas;
patvirtindamos, kad didinant su kilmės taisyklėmis susijusių įstatymų, norminių aktais ir praktikos skaidrumą mažinamos ūkinės veiklos vykdytojų, norinčių į pasaulines vertės grandines integruoti labai mažas, mažąsias ir vidutines įmones, reikalavimų laikymosi išlaidos,
dėl kilmės taisyklių nusprendžia taip:
|
1. |
Pageidautina, kad būtų išlaikytas ir skatinamas didelis PPO narių naudojamų galiojančių kilmės taisyklių ir susijusių dokumentams keliamų reikalavimų skaidrumas ir PPO nariams bendras supratimas apie tai. Kilmės taisyklės suprantamos kaip taisyklės, kurioms taikomas Sutarties dėl kilmės taisyklių 1 straipsnis. |
|
2. |
Kad kilmės taisyklės būtų skaidresnės ir būtų skatinamas geresnis jų supratimas, remdamosi šio sprendimo 1 priedu, narės praneša PPO sekretoriatui apie savo kilmės taisykles, naudojamas taikant didžiausio palankumo režimą pagal GATT 1994 I, II, III, XI ir XIII straipsnius. |
|
3. |
Narės raginamos užpildyti 1 priede pateiktą pranešimo šabloną, kai jos praneša PPO sekretoriatui apie bet kurias kitas kilmės taisykles, kurias jos naudoja taikydamos kitas nelengvatines prekybos politikos priemones, nustatytas Sutarties dėl kilmės taisyklių 1 straipsnio 2 dalyje. |
|
4. |
Be to, narės pagal 2 priedą apibūdina savo kilmės sertifikavimo praktiką ir nurodo kitus privalomus nelengvatiniais tikslais naudojamus kilmės įrodymo dokumentus, apie kuriuos pranešė pagal 1 priedą (1). Narės, kurios praneša, kad jos netaiko kilmės taisyklių pagal 1 priedą, vis tiek užpildo 2 priedą. |
|
5. |
Pagal šio sprendimo 2 ir 4 dalis pranešimai pateikiami ne vėliau kaip per vienus metus nuo šio sprendimo priėmimo. |
|
6. |
Pagal šį sprendimą praneštą informaciją PPO sekretoriatas skelbia viešai. |
|
7. |
Kiekviena narė pagal turimus išteklius įsteigia ar išlaiko vieną ar daugiau informacijos centrų, kurių užduotis – atsakyti į pagrįstas vyriausybių, prekiautojų ir kitų suinteresuotųjų subjektų užklausas apie kilmės taisykles ir susijusių dokumentams keliamus reikalavimus, taip pat teikti reikalingas formas ir dokumentus (2). Narės PPO sekretoriatui praneša savo atitinkamų informacijos centrų kontaktinius duomenis pagal 1 priedą. Mažiausiai išsivysčiusios šalys narės šią informaciją PPO sekretoriatui praneša per dvejus metus. |
|
8. |
Narės stengiasi pateikti teisines nuorodas, svetaines, aiškinamuosius dokumentus ar kitus dokumentus viena iš oficialiųjų PPO kalbų. |
|
9. |
Narės, darančios dalykinius savo kilmės taisyklių ir susijusių dokumentams keliamų reikalavimų, apie kuriuos pranešė remdamosi šiuo sprendimu, pakeitimus, pagal šį sprendimą nedelsdamos apie tokius pakeitimus praneša PPO sekretoriatui. |
|
10. |
Kilmės taisyklių komitetas nagrinėja galiojančias kilmės taisykles ir susijusius dokumentams keliamus reikalavimus remdamasis pagal šį sprendimą pranešta informacija ir siekdamas nustatyti prekybą lengvinančią praktiką ir skatinti jos tarptautinę sklaidą. |
|
11. |
Besivystančioms ir mažiausiai išsivysčiusioms šalims narėms paprašius pagalbos šio sprendimo nuostatoms įgyvendinti, pagalbą turėtų suteikti PPO sekretoriatas. |
|
12. |
Nelaikoma, kad šio sprendimo nuostatos darytų poveikį narių teisėms ir pareigoms, nurodytoms Sutarties dėl kilmės taisyklių 5 straipsnyje arba Prekybos lengvinimo susitarimo 1 straipsnyje. |
|
13. |
Sprendimas, visų pirma jo 2 ir 3 dalys, peržiūrimas praėjus trejiems metams nuo jo priėmimo, o vėliau – pagal poreikį siekiant, kad nelengvatinės kilmės taisyklės atitinkamai būtų dar skaidresnės.w |
(1) Tai nedaro poveikio kitiems kilmės įrodymams, kurių kompetentingos institucijos gali reikalauti kontrolės tikslais .
(2) Susitariama, kad informacijos centras gali būti tas pats centras, įsteigtas arba toliau veikiantis pagal Prekybos lengvinimo susitarimo 1 straipsnio 3 dalį (informacijos centrai), ir nereikalaujama, kad narės teiktų daugiau informacijos arba daugiau formų ir dokumentų, negu nustatyta Prekybos lengvinimo susitarime.
1 PRIEDAS
PRANEŠIMO APIE NELENGVATINES KILMĖS TAISYKLES ŠABLONAS
1 priedas gali būti pakartotinai pildomas tiek kartų, kiek, narės nuomone, yra būtina.
I. PAGRINDINĖ INFORMACIJA
|
1) |
Pranešančioji narė |
|
|||
|
2) |
Informacijos centras (Jeigu įmanoma, pateikti tokius kontaktinius duomenis: pavadinimą, telefoną, e. pašto adresą, svetainę) |
|
|||
|
3) |
Ar yra galiojančių nelengvatinės kilmės taisyklių? |
☐ |
Taip |
☐ |
Ne* |
|
* Jeigu atsakyta neigiamai, į tolesnius šio priedo klausimus atsakyti nereikia. |
|||||
|
4) |
Nurodykite, naudojant kurias prekybos politikos priemones taikomos šios nelengvatinės kilmės taisyklės (remkitės Sutarties dėl kilmės taisyklių 1 straipsnio 2 dalimi) |
|
|||
|
5) |
Įsigaliojimo arba esminio tokių taisyklių pakeitimo data: |
|
|||
|
6) |
Galiojimo pabaigos data, jei taikoma: |
|
|||
|
7) |
Už administravimą atsakingos vyriausybinės arba nevyriausybinės institucijos: |
|
|||
|
8) |
Teisės akto arba kito aiškinamojo dokumento interneto nuoroda, jei taikoma: |
|
|||
|
9) |
Pastabos (jeigu turite) |
|
|||
II. NELENGVATINIŲ KILMĖS TAISYKLIŲ TAIKYMAS
|
10) |
Ar nelengvatinės kilmės taisyklės taikomos importui? |
☐ |
Taip |
☐ |
Ne |
|
11) |
Ar nelengvatinės kilmės taisyklės taikomos eksportui? |
☐ |
Taip |
☐ |
Ne |
|
12) |
De minimis taisyklės taikymas nelengvatinėms kilmės taisyklėms |
☐ |
Taip |
☐ |
Ne |
|
|
Jeigu atsakymas teigiamas, nurodykite de minimis ribą ir pateikite atitinkamas teisinių dokumentų, taikomų 10–12 klausimų atvejais, nuorodas |
|
|||
III. KRITERIJAI, PAGAL KURIUOS VERTINANT PREKĖS KILMĘ NUSTATOMAS ESMINIS PAKEITIMAS
|
13) |
Bendrieji kriterijai, jeigu taikoma visiems produktams: |
|
|
14) |
Konkrečiam produktui taikomos kilmės taisyklės, jeigu taikoma: |
|
|
15) |
Kilmės statuso neturinčios medžiagos ir kilmės statusą turinčios medžiagos apibrėžtis, jeigu yra: |
|
|
16) |
Minimalių operacijų, dėl kurių neįgyjamas kilmės statusas, sąrašas, jeigu yra: |
|
|
17) |
Likusios taisyklės, jeigu yra: |
|
|
18) |
Kita informacija, kuri, narės nuomone, turi būti pateikta (nurodykite interneto nuorodą, jei tinkama) |
|
IV. IŠANKSTINIAI SPRENDIMAI
|
Ar išduodami išankstiniai sprendimai dėl prekės kilmės (1)? |
☐ |
Taip |
☐ |
Ne |
|
Už išankstinių sprendimų (susijusių su kilme) išdavimą atsakinga institucija |
|
|||
|
Išankstinių sprendimų taikymo instrukcijos |
|
|||
|
Teisės akto arba kito teisinio dokumento atitinkama interneto nuoroda: |
|
|||
(1) Kaip apibrėžta Sutarties dėl kilmės taisyklių 2 straipsnio h punkte ir Prekybos lengvinimo susitarimo 3 straipsnyje.
2 PRIEDAS
PRANEŠIMO APIE SU NELENGVATINĖMIS KILMĖS TAISYKLĖMIS SUSIJUSIŲ DOKUMENTŲ REIKALAVIMUS ŠABLONAS
|
1) |
Ar yra privalomų importo sertifikato ir (arba) kitų privalomų kilmės įrodymo dokumentų reikalavimų? |
☐ |
Taip |
☐ |
Ne** |
|
2) |
Ar yra privalomų eksporto sertifikato ir (arba) kitų privalomų kilmės įrodymo dokumentų reikalavimų? |
☐ |
Taip |
☐ |
Ne** |
|
3) |
Ar yra standartinis arba nustatytos formos ir (arba) turinio sertifikatas ir (arba) kitas privalomas kilmės įrodymo dokumentas? Jeigu atsakyta teigiamai, pridėkite kopiją arba pateikite atitinkamos informacijos šio priedo priedėlyje. |
☐ |
Taip |
☐ |
Ne |
|
** Jeigu į 1 ir 2 klausimus atsakyta neigiamai, į tolesnius šio priedo klausimus atsakyti nereikia. |
|||||
|
4) |
Jeigu to reikalaujama konkrečiomis aplinkybėmis, apibūdinkite atvejus, kuriais turi būti pateiktas sertifikatas (arba kitas privalomas kilmės įrodymo dokumentas) ir nurodykite atitinkamą jo formatą (nustatytą formą ar kt.). |
|
|||
|
5) |
Jeigu privalomi sertifikato ir (arba) kito privalomo kilmės įrodymo dokumento reikalavimai yra nustatyti tik tam tikriems produktams, nurodykite SS skirsnius ir atitinkamą formatą (nustatytą formą ar kt.) |
|
|||
|
6) |
Privalomų reikalavimų pateikti sertifikatą ir (arba) kitą privalomą kilmės įrodymo dokumentą išimtys (pvz., mažos vertės siuntų, pašto siuntų ir kt. atvejais) |
|
|||
|
7) |
Vyriausybinės arba nevyriausybinės institucijos, paskirtos išduoti sertifikatą ir (arba) kitą privalomą kilmės įrodymo dokumentą, jeigu tokių yra |
|
|||
|
8) |
Pateikite atitinkamas teisinių dokumentų, taikomų 1–7 klausimų atvejais, nuorodas. |
|
|||
2 PRIEDO PRIEDĖLIS
Pridėkite nustatytą kilmės sertifikato (arba kito privalomo kilmės įrodymo dokumento) formą ir (arba) jo interneto nuorodą, jei taikoma.