Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0540

Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2012 ( 2012. gada 21. jūnijs ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 954/2006, ar ko piemēro galīgo antidempinga maksājumu dažu Horvātijas, Krievijas, Rumānijas un Ukrainas izcelsmes dzelzs un tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importam

OV L 165, 26.6.2012, pp. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/06/2011

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/540/oj

26.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 165/1


PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 540/2012

(2012. gada 21. jūnijs),

ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 954/2006, ar ko piemēro galīgo antidempinga maksājumu dažu Horvātijas, Krievijas, Rumānijas un Ukrainas izcelsmes dzelzs un tērauda bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importam

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1225/2009 (2009. gada 30. novembris) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā priekšlikumu, ko Eiropas Komisija (“Komisija”) iesniedza pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,

tā kā:

A.   PROCEDŪRA

(1)

Komisija 2005. gada martā sāka izmeklēšanu (2) attiecībā uz dažu bezšuvju cauruļvadu un cauruļu importu, kuru izcelsme ir, inter alia, Ukrainā (“sākotnējā izmeklēšana”). 2006. gada jūnijā tika piemēroti galīgie antidempinga maksājumi, kas ieviesti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 954/2006 (3). Turklāt 2007. gada 30. novembrī Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicēja paziņojumu par divu Ukrainas ražotāju eksportētāju nosaukumu maiņu (4).

(2)

Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube un Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (“Interpipe grupa” vai “prasītāji”) 2006. gada 8. septembrī iesniedza prasību (5) Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesā (“PIT”) par Regulas (EK) Nr. 954/2006 atcelšanu, ciktāl tā attiecas uz prasītājiem.

(3)

Attiecībā uz CJSC Nikopolosky Seamless Tubes Plant Niko Tube un OJSC Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (NTRP) ir jāatgādina, ka šo uzņēmumu nosaukumi 2007. gada februārī tika mainīti attiecīgi uz CJSC Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube un OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (6). Tādējādi CJSC Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube ir beidzis pastāvēt kā juridiska persona, un visas tā īpašuma tiesības, ar īpašumu nesaistītās tiesības un saistības pārņēma LLC Interpipe Niko Tube, kas tika izveidots 2007. gada decembrī.

(4)

Ar 2009. gada 10. marta spriedumu (7) PIT atcēla Regulas (EK) Nr. 954/2006 1. pantu, ciktāl antidempinga maksājumi, kuri ir noteikti attiecībā uz prasītāju ražoto preču eksportu, pārsniedz tos, kuri būtu piemērojami, ja nebūtu izdarīta eksporta cenas korekcija attiecībā uz komisijas maksu, pārdevumiem notiekot ar saistīta tirdzniecības uzņēmuma starpniecību.

(5)

Eiropas Savienības Padome un Komisija, kā arī prasītāji iesniedza apelācijas sūdzības, lūdzot Eiropas Savienības Tiesu (“Tiesa”) atcelt PIT 2009. gada 10. marta spriedumu. 2012. gada 16. februārī Tiesa noraidīja gan apelācijas sūdzību, gan pretapelācijas sūdzību (“spriedums”) (8) un tādējādi apstiprināja PIT (tagad – Vispārējā tiesa) 2009. gada 10. marta spriedumu.

(6)

Pēc tam Regulas (EK) Nr. 954/2006 1. pants tika attiecīgi atcelts, ciktāl antidempinga maksājumi, kuri ir noteikti attiecībā uz Interpipe grupas ražoto preču eksportu, pārsniedz tos, kuri būtu piemērojami, ja nebūtu izdarīta eksporta cenas korekcija attiecībā uz komisijas maksu, pārdevumiem notiekot ar saistīta tirdzniecības uzņēmuma starpniecību.

(7)

Tiesas atzīst (9), ka gadījumos, kad procedūru veido vairāki posmi, viena šāda posma atcelšana nenozīmē visas procedūras atcelšanu. Viena no šādām daudzposmu procedūrām ir antidempinga procedūra. Tādējādi galīgā antidempinga maksājuma regulas daļu atcelšana nenozīmē visas procedūras atcelšanu pirms attiecīgās regulas pieņemšanas. No otras puses, saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 266. pantu Savienības iestāžu pienākums ir izpildīt Eiropas Savienības tiesu spriedumu. Tāpēc Savienības iestādes, izpildot spriedumu, var labot tās apstrīdētās regulas daļas, kuru dēļ regulu anulēja, atstājot nemainītas neapstrīdētās daļas, uz kurām spriedums neattiecas (10).

(8)

Šīs regulas mērķis ir grozīt Regulas (EK) Nr. 954/2006 aspektus, par kuriem konstatēts, ka tie neatbilst pamatregulai, un kuru dēļ tika anulētas minētās regulas daļas. Visi pārējie konstatējumi, kas ietverti Regulā (EK) Nr. 954/2006, paliek spēkā.

(9)

Tādēļ saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 266. pantu, pamatojoties uz spriedumu, tika pārrēķināta antidempinga maksājuma likme attiecībā uz Interpipe grupu.

B.   JAUNS SECINĀJUMU NOVĒRTĒJUMS, PAMATOJOTIES UZ TIESAS SPRIEDUMU

(10)

Ar šo regulu tiek īstenota sprieduma daļa, kas attiecas uz dempinga starpības aprēķināšanu, konkrētāk, uz to, kā aprēķina korekciju eksporta cenai, lai izlīdzinātu komisijas maksu atšķirības saskaņā ar pamatregulas 2. panta 10. punkta i) apakšpunktu.

(11)

Kā minēts Regulas (EK) Nr. 954/2006 131. un 134. apsvērumā, eksporta cenas korekciju izdarīja attiecībā uz komisijas maksu saskaņā ar pamatregulas 2. panta 10. punkta i) apakšpunktu ar saistīto uzņēmumu starpniecību veiktajiem pārdevumiem.

(12)

PIT spriedumā secināja, un Tiesa šos secinājumus vēlāk apstiprināja, ka Savienības iestādēm, veicot normālās vērtības un eksporta cenas salīdzināšanu, šajā konkrētajā gadījumā nebūtu bijis jāveic korekcija attiecībā uz komisijas maksu.

(13)

Tāpēc dempinga starpība tika pārrēķināta, neveicot korekciju eksporta cenām attiecībā uz komisijas maksu atšķirībām.

(14)

Ar šādu metodi pārrēķināto vidējo svērto eksporta cenu salīdzināja ar vidējo svērto normālo vērtību, kuru konstatēja sākotnējā izmeklēšanā attiecībā uz katru ražojuma veidu, pamatojoties uz ražotāja cenu, un konstatēja, ka pastāv dempings. Konstatētā dempinga starpība, kas izteikta procentos no CIF importa cenas pie Savienības robežas pirms nodokļa nomaksas, ir 17,7 %.

C.   IZPAUŠANA

(15)

Visas ieinteresētās personas, uz kurām attiecas sprieduma izpilde, tika informētas par ierosinājumu pārskatīt antidempinga maksājuma likmes, ko piemēro Interpipe grupai. Pēc informācijas izpaušanas saskaņā ar pamatregulas noteikumiem ieinteresētajām personām deva iespēju noteiktā termiņā izteikt iebildumus.

D.   SECINĀJUMS

(16)

Pamatojoties uz minētājiem apsvērumiem, būtu attiecīgi jāgroza Interpipe grupai piemērojamā maksājuma likme. Grozītā likme būtu jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku no 2006. gada 30. jūnija (Padomes Regulas (EK) Nr. 954/2006 spēkā stāšanās diena) šādā nozīmē: pieprasījums veikt atmaksu vai atlaist maksājumu jāiesniedz valsts muitas dienestiem saskaņā ar tiesību aktiem, ko piemēro muitas jomā. Piemēram, ja šī atmaksa vai atlaišana tiek pieprasīta saskaņā ar 236. panta 2. punktu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2913/92 (1992. gada 12. oktobris) par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (11), tad principā tā jāpiešķir tikai tad, ja šis pieprasījums ir pamatots ar iesniegumu, kas attiecīgajai muitas iestādei iesniegts triju gadu laikā no dienas, kad šo muitas nodokļu summa darīta zināma parādniekam. (Piemēram, ja šie nodokļi tika iekasēti neilgi pēc Padomes Regulas (EK) Nr. 954/2006 stāšanās spēkā un atlīdzības pieprasījums tika iesniegts trīs gadu laikā no dienas, kad nodokļu summa tika darīta zināma parādniekam, parasti šāds pieprasījums ir apmierināms, ja ir izpildītas arī visas pārējās prasības.),

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ieraksts par CJSC Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube un OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant Regulas (EK) Nr. 954/2006 1. panta tabulā tiek aizstāts ar šādu:

“Uzņēmums

Antidempinga maksājums

Taric papildkods

LLC Interpipe Niko Tube un OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (Interpipe NTRP)

17,7  %

A743 ”

2. pants

Tiktāl, cik tas attiecas uz uz ražojumiem, ko ražo uzņēmumi, kuri minēti 1. pantā, maksājumu summas, kas samaksātas vai ieskaitītas kontos, ievērojot Regulas (EK) Nr. 954/2006 1. pantu tā sākotnējā versijā, un kas pārsniedz maksājumus, kuri noteikti, pamatojoties uz 1. pantu Regulā (EK) Nr. 954/2006, kas grozīta ar šo regulu, atmaksā vai atlaiž. Pieprasījums veikt atmaksu vai atlaist maksājumu jāiesniedz valsts muitas dienestiem saskaņā ar tiesību aktiem, ko piemēro muitas jomā.

3. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Luksemburgā, 2012. gada 21. jūnijā

Padomes vārdā

priekšsēdētāja

M. FREDERIKSEN


(1)   OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.

(2)   OV C 77, 31.3.2005., 2. lpp.

(3)   OV L 175, 29.6.2006., 4. lpp.

(4)   OV C 288, 30.11.2007., 34. lpp.

(5)   OV C 261, 28.10.2006., 28. lpp.

(6)   OV C 288, 30.11.2007., 34. lpp.

(7)  Tiesas spriedums lietā T-249/06 Interpipe Niko Tube un Interpipe NTRP/Padome [2009], Krājums II-00383.

(8)   OV C 98, 31.3.2012., 2. lpp.

(9)  Tiesas 1998. gada 15. oktobra spriedums lietā T-2/95 Industrie des poudres sphériques (IPS)/Padome, Krājums II-3939.

(10)  Tiesas 2000. gada 3. oktobra spriedums lietā C-458/98 P IPS/Padome, Krājums I-08147.

(11)   OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.


Top