Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2017:441:FULL

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 441, 2017. gada 22. decembris


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 441

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

60. gadagājums
2017. gada 22. decembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2017/C 441/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.8680 – Bain Capital / Toshiba Memory Corporation) ( 1 )

1

2017/C 441/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.8717 – Engie / IPM Energy Trading / International Power Fuel Company) ( 1 )

1

2017/C 441/03

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.8705 – BC Partners / Ceramtec) ( 1 )

2


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Padome

2017/C 441/04

Padomes secinājumi par pārrobežu aspektiem alkohola politikā – alkohola kaitīgā patēriņa apkarošana

3

2017/C 441/05

Padomes – 2017. gada 6. novembra secinājumi par Eiropas tiesību aktu identifikatoru

8

2017/C 441/06

Paziņojums to personu un vienību ievērībai, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus, kas paredzēti Padomes Lēmumā 2014/145/KĀDP un Padomes Regulā (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība

13

 

Eiropas Komisija

2017/C 441/07

Euro maiņas kurss

14

2017/C 441/08

Kopsavilkums par Eiropas Komisijas lēmumiem, kuri attiecas uz licencēm, kas nepieciešamas, lai laistu tirgū un/vai lietotu vielas, kuras minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), XIV pielikumā (Publicēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 64. panta 9. punktu)  ( 1 )

15

2017/C 441/09

Kopsavilkums par Eiropas Komisijas lēmumiem, kuri attiecas uz licencēm, kas nepieciešamas, lai laistu tirgū un/vai lietotu vielas, kuras minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), XIV pielikumā (Publicēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 64. panta 9. punktu)  ( 1 )

16

2017/C 441/10

Kopsavilkums par Eiropas Komisijas lēmumiem, kuri attiecas uz licencēm, kas nepieciešamas, lai laistu tirgū un/vai lietotu vielas, kuras minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), XIV pielikumā (Publicēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 64. panta 9. punktu)  ( 1 )

17

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2017/C 441/11

Komisijas paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā – Uzaicinājums iesniegt piedāvājumus par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām ( 1 )

18

2017/C 441/12

Komisijas paziņojums saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 16. panta 4. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā – Sabiedrisko pakalpojumu saistības attiecībā uz regulāro gaisa satiksmi ( 1 )

19

2017/C 441/13

Komisijas paziņojums saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 17. panta 5. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā – Uzaicinājums iesniegt piedāvājumus par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām ( 1 )

20


 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2017/C 441/14

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.8759 – CEFC / Rockaway Capital / European Bridge Travel) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

21


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

22.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 441/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.8680 – Bain Capital / Toshiba Memory Corporation)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 441/01)

Komisija 2017. gada 14. decembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32017M8680. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


22.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 441/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.8717 – Engie / IPM Energy Trading / International Power Fuel Company)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 441/02)

Komisija 2017. gada 15. decembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32017M8717. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


22.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 441/2


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.8705 – BC Partners / Ceramtec)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 441/03)

Komisija 2017. gada 15. decembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32017M8705. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Padome

22.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 441/3


Padomes secinājumi par pārrobežu aspektiem alkohola politikā – alkohola kaitīgā patēriņa apkarošana

(2017/C 441/04)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME

1.

ATGĀDINA Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 168. pantu, kurā ir noteikts, ka, nosakot un īstenojot visu Savienības politiku un darbības, būtu jānodrošina augsts cilvēku veselības aizsardzības līmenis, un kurā arī ir teikts, ka Savienības rīcībai būtu jāpapildina valstu politika, vienlaikus respektējot dalībvalstu atbildību par savas veselības politikas noteikšanu un veselības aprūpes pakalpojumu un medicīniskās aprūpes organizēšanu un sniegšanu;

2.

ATGĀDINA iekšējā tirgus principus, kā noteikts Līgumā par Eiropas Savienību un LESD;

3.

ATGĀDINA dažādās Padomes pieņemtās iniciatīvas par alkohola radīto kaitējumu, ko izraisa alkohola kaitīgais patēriņš, un jo īpaši – jaunākos Padomes secinājumus par ES stratēģiju par alkohola radīta kaitējuma mazināšanu, ko pieņēma 2015. gada 7. decembrī (1)  (2);

4.

ATGĀDINA Eiropas Parlamenta 2015. gada 29. aprīlī pieņemto rezolūciju par stratēģiju alkohola jomā (3), kurā Komisija tiek aicināta strādāt pie jaunas stratēģijas alkohola jomā (2016.–2022. gadam) un kurā Eiropas Parlaments “uzsver, ka pēc iespējas drīzāk uz alkoholisko dzērienu etiķetes precīzi jānorāda vismaz kaloriju daudzums”, un “aicina Komisiju izvērtēt un, ja nepieciešams, reformēt EAHF  (4) lomu un darbību”, un uzlabot sadarbību ar Nacionālās alkohola politikas un rīcības komiteju (CNAPA) (5) ES līmenī;

5.

ATGĀDINA Komisijas paziņojumu “ES stratēģija dalībvalstu atbalstam alkohola radītā kaitējuma mazināšanai” (2007–2012) (6), jo īpaši attiecībā uz to, kā, piemēram, marķēšanas prasību vai reklāmas pārrobežu aspekti iegūtu no pievienotās vērtības, ko rada rīcība ES līmenī, un ATZINĪGI VĒRTĒ Komisijas apņemšanos turpināt īstenot un atbalstīt šādu darbību, jo īpaši CNAPA un EAHF satvarā;

6.

ATGĀDINA Komisijas 2017. gada 13. martā iesniegto paziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei par alkoholisko dzērienu obligāto marķēšanu attiecībā uz sastāvdaļu sarakstu un paziņojumu par uzturvērtību (7);

7.

ATGĀDINA Reģionu komitejas 2017. gada 9. februārī izdoto atzinumu “Nepieciešamība izstrādāt un virzība uz ES stratēģiju ar alkohola lietošanu saistītu jautājumu risināšanai” (8), kurā ir aicinājums pēc jaunas ES alkohola stratēģijas un tiek apstiprināts Padomes un Eiropas Parlamenta aicinājums uzņemties spēcīgu politisko vadību šajā jautājumā, un izceltas konkrētas rīcības jomas, piemēram, mazināt alkohola tirgvedības un reklāmas pasākumu ietekmi uz bērniem un jauniešiem, uzlabot alkohola marķēšanu ES līmenī un uzlabot ceļu satiksmes drošību;

8.

ATGĀDINA Eiropas Vides un veselības hartu (9), kurā starp sabiedriskās politikas principiem atzīts, ka indivīdu un kopienu veselība nepārprotami ir svarīgāka par ekonomiskiem un tirdznieciskiem apsvērumiem;

9.

ATGĀDINA PVO Pasaules Veselības asamblejas 2010. gada 21. maijā apstiprināto Globālo stratēģiju alkohola kaitīgā patēriņa mazināšanai (10), kā arī PVO Eiropas rīcības plānu alkohola kaitīgā patēriņa mazināšanai 2012.–2020. gadam (11), kuru 2011. gada 15. septembrī apstiprināja visas 53 PVO Eiropas reģiona locekļvalstis. Abos dokumentos ir uzsvērts, ka ir jāpieņem visaptveroša pieeja un pienācīgi jāiesaista tādi sektori kā attīstība, transports, tieslietas, sociālā labklājība, fiskālā politika, tirdzniecība, lauksaimniecība, patērētāju tiesību politika, izglītība un nodarbinātība, kā arī pilsoniskā sabiedrība un ekonomiskie dalībnieki (12);

10.

ATGĀDINA Globālo rīcības plānu nelipīgu slimību profilaksei un kontrolei 2013.–2020. gadam (13), kuru apstiprināja Pasaules Veselības asambleja 2013. gada maijā un kurā nosprausts mērķis līdz 2025. gadam sasniegt relatīvu alkohola kaitīgā patēriņa samazinājumu vismaz 10 % apmērā;

11.

ATGĀDINA Apvienoto Nāciju Organizācijas Ģenerālās asamblejas 2015. gada septembrī pieņemtos ilgtspējīgas attīstības mērķus, starp kuriem ir mērķis stiprināt atkarības – tostarp kaitīgā alkohola patēriņa – profilaksi un ārstēšanu (14);

12.

ATZINĪGI VĒRTĒ dalībvalstu progresu, kas panākts, īstenojot savās daudzveidīgajās valsts stratēģijās un rīcības plānos paredzētos pasākumus, kas vērsti uz alkohola kaitīga patēriņa mazināšanu;

13.

AR BAŽĀM ATZĪMĒ, ka Eiropa joprojām ir pasaules reģions ar vislielāko alkohola patēriņu. Vidējais patēriņa līmenis ir gandrīz divreiz lielāks par pasaules vidējo rādītāju (15). Alkohola radītais kaitējums tātad arī ir lielākais pasaulē – gan dažādu veselības traucējumu veidā, par kuriem zināms, ka alkohols tos veicina (16), gan sabiedrībai nodarītu zaudējumu veidā, ko cita starpā izraisa noziedzība, vardarbība, ierobežota darbspēja vai kaitējums bērniem un ģimenēm (17);

14.

NORĀDA, ka alkohola kaitīga patēriņa samazināšana sekmē gan Eiropas ekonomikas ilgtspējīgu izaugsmi, gan iedzīvotāju labjutību. Alkohola kaitīga patēriņa samazināšana rada ekonomiskus un finansiālus ieguvumus visām dalībvalstīm un to iedzīvotājiem, piemēram, sekmējot sociālā nodrošinājuma sistēmu stabilitāti atbilstīgi stratēģijas “Eiropa 2020” mērķiem (18);

15.

UZSVER, ka alkohola kaitīgs patēriņš arī būtiski ietekmē nevienlīdzību veselības jomā gan starp dalībvalstīm, gan arī to iekšienē (19);

16.

UZSVER, ka rīcība alkohola radītā kaitējuma mazināšanai ir nepieciešama dažādās politikas jomās un tajā iesaistāmi vairāki sabiedrības sektori vietējā, reģionālā, valstu, Eiropas un starptautiskā līmenī nolūkā panākt ieguvumus cilvēkiem un sabiedrībai, kā arī ekonomiskus un finansiālus ieguvumus visām dalībvalstīm un to iedzīvotājiem;

17.

ATZĪMĒ, ka saskaņā ar EAHF Zinātnes grupas zinātnisko atzinumu (20) un vēl nesenāk veiktiem pētījumiem (21) alkoholisko dzērienu mārketinga pasākumi ietekmē patērētāju uzvedību, jo īpaši bērnu un jauniešu uzvedību, kuri ir vairāk pakļauti reklāmai ar jaunu tiešsaistes saziņas līdzekļu starpniecību un kuri ar lielāku varbūtību pozitīvi attieksies pret zīmoliem, kas sponsorē sporta aktivitātes;

18.

ATZĪMĒ, ka savā ziņojumā par alkoholisko dzērienu obligāto marķēšanu attiecībā uz sastāvdaļu sarakstu un paziņojumu par uzturvērtību (22) Komisija secina, ka nav iemesla, kāpēc šāda informācija par alkoholiskajiem dzērieniem nebūtu jāsniedz, un aicina nozares pārstāvjus viena gada laikā nākt klajā ar pašregulējuma priekšlikumu, kas attiektos uz visu alkoholisko dzērienu nozari;

19.

ATZĪMĒ, ka, lai gan saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1169/2011 uz alkoholiskajiem dzērieniem neattiecas obligāta prasība sniegt informāciju par sastāvdaļām un uzturvērtību, vairākas dalībvalstis ir saglabājušas vai pieņēmušas valsts pasākumus, ar kuriem uzliek marķējuma prasības vai prasību sniegt brīdinājumu par ietekmi uz veselību, un daži alkohola ražotāji šādu informāciju patērētājiem sniedz brīvprātīgi;

20.

AR BAŽĀM NORĀDA, ka, kaut arī alkohola cena ir viens no svarīgākajiem faktoriem, kuri nosaka kopējo alkohola patēriņu, un viens no spēcīgākajiem rīkiem, kurus valstis var izmantot alkohola kaitīga patēriņa novēršanai (23), vairāku dalībvalstu mērķi veselības jomā var tikt apdraudēti tāpēc, ka starp valstīm tiek pārvadāti pārmērīgi lieli alkohola apjomi it kā personīgai lietošanai;

21.

AR BAŽĀM NORĀDA, ka alkohola fiziskā pieejamība un tas, cik tam viegli var piekļūt, ietekmē alkohola patēriņu un ka šajā sakarībā tiešsaistes pārdošanas attīstība rada jaunus izaicinājumus dalībvalstīm šīs problēmas risināšanā, jo īpaši attiecībā uz alkoholisko dzērienu pieejamību nepilngadīgajiem;

22.

AR BAŽĀM NORĀDA, ka dalībvalstu noteikumus un plānus, kas vērsti uz to, lai ieviestu pasākumus sabiedrības veselības aizsargāšanai un alkohola kaitīga patēriņa novēršanai, var vājināt pārrobežu reklāmas (tostarp tiešsaistes reklāmas) un pārrobežu tirdzniecības (tostarp tiešsaistes pārdošanas) ietekme. Tāpēc daudzpusēja sadarbība, kurā iesaistītas dažādas politikas jomas, maksimāli palielina ieguvumus, ko sniedz valsts līmeņa pasākumi attiecībā uz alkohola radītām veselības problēmām;

23.

ATZĪMĒ, ka salīdzināmi dati par alkohola patēriņu un kaitējumu, kuri ievākti, izmantojot vienotu metodiku, ir vērtīgs līdzeklis alkohola politikas pasākumu izstrādē Eiropas Savienībā, kā arī to iedarbīguma izvērtēšanai, un šajā kontekstā PAUŽ GANDARĪJUMU par darbu, kas jau tiek veikts saskaņā ar kopīgo rīcību alkohola radītā kaitējuma mazināšanai (RARHA) (24);

AICINA DALĪBVALSTIS:

24.

turpināt stiprināt Globālā rīcības plāna nelipīgu slimību profilaksei un kontrolei 2013.–2020. gadam īstenošanu, lai panāktu mērķi – alkohola kaitīga patēriņa relatīvu samazinājumu līdz 2025. gadam vismaz 10 % apmērā;

25.

turpināt integrēt mērķi mazināt alkohola radīto kaitējumu visā attiecīgajā valsts politikā, piemēram, politikas virzienos, kas, visticamāk, ietekmētu alkoholisko dzērienu cenas, kā arī politikas virzienos, kas vērsti uz mārketinga pasākumu un alkohola pārdošanas kārtības regulēšanu, kā ieteikts Padomes secinājumos par veselības aizsardzības jautājumiem visās politikas jomās (25);

26.

izskatīt iespēju pieņemt pasākumus, kas vērsti uz alkohola kaitīga patēriņa samazināšanu valsts līmenī un divpusējas un daudzpusējas sadarbības ietvaros, vienlaikus respektējot iekšējā tirgus netraucētu darbību, piemēram, pasākumus, kuru mērķis ir aizsargāt bērnus un jauniešus no pārrobežu reklāmas vienotajā tirgū, palielināt tādas informācijas efektivitāti, ko sniedz alkoholisko dzērienu marķējumā, un novērst nelikumīgas darbības, kas saistītas ar alkohola transportēšanu pāri robežām;

27.

cieši uzraudzīt to, vai tiek ievēroti valsts un ES pasākumi, kuru mērķis ir novērst alkohola kaitīgu patēriņu, piemēram, vecuma minimumu alkohola iegādei un nosacījumus, kas attiecas uz alkoholisko dzērienu pārvadāšanu pāri robežām;

28.

izpētīt iespējamos veidus (tostarp ar divpusēju un daudzpusēju vienošanos palīdzību), kā nepieļaut to, ka pārrobežu aspekti nelabvēlīgi ietekmē tādu valsts pasākumu efektivitāti, kas vērsti uz alkohola kaitīga patēriņa apkarošanu;

AICINA DALĪBVALSTIS UN KOMISIJU:

29.

turpināt vākt informāciju un apmainīties ar to ES līmenī par pieņemtajiem valstu pasākumiem saistībā ar alkohola politiku, kā arī par to, kā tiek īstenoti valstu pasākumi saistībā ar alkoholu;

30.

turpināt, kur vien iespējams, izvērst sadarbību un paraugprakses apmaiņu, kas vērsta uz alkohola kaitīga patēriņa mazināšanu Eiropas Savienībā, jo īpaši, labāk pārraugot darbības, kas draud vājināt valsts alkohola politikas efektivitāti citās dalībvalstīs, piemēram, reklāmas vēstījumu pārraidi pāri robežām un alkoholisko dzērienu iegādi pāri robežām;

31.

atbalstīt tādu pētījumu un zinātniskās pētniecības izstrādi, kas vērsti uz efektīvāko pasākumu un iniciatīvu apzināšanu alkohola kaitīga patēriņa novēršanai, un dalīties ar to rezultātiem, lai cita starpā optimizētu ietekmi, kāda ir informācijai par alkoholiskajiem dzērieniem, piemēram, tai, kas sniegta ar marķējuma starpniecību;

32.

par pamatu ņemot PVO veikto darbu, saistībā ar ES kopīgo rīcību alkohola kaitīga patēriņa novēršanai un sadarbojoties ar kompetentajām ES aģentūrām un citām struktūrām (26), izstrādāt vienotu metodiku attiecīgo datu vākšanai un analīzei nolūkā novērot un izvērtēt ietekmi, kas ir valstu un ES starpnozaru pasākumiem alkohola kaitīga patēriņa mazināšanai, tostarp attiecībā uz statistiku par pārrobežu pirkumiem un datiem, ar ko novērtēt alkohola mārketinga apjomu, saturu un ietekmi jaunajos medijos, jo īpaši to ietekmi uz bērniem un jauniešiem;

AICINA KOMISIJU:

33.

pieņemt stratēģiju par alkohola radīta kaitējuma mazināšanu, kā minēts Padomes secinājumu par ES stratēģiju par alkohola radīta kaitējuma mazināšanu (27) 21. punktā; stratēģijā būtu jāņem vērā alkohola kaitīgā patēriņa zinātniskie, tehnoloģiskie, ekonomiskie un sociālie aspekti, kā arī kopš 2012. gada vērojamās norises dažādās politikas jomās, kurām ir ietekme uz alkohola radītu kaitējumu;

34.

turpināt integrēt mērķus mazināt alkohola radīto kaitējumu visās attiecīgajās ES politikas jomās, ievērojot Padomes secinājumos par veselības aizsardzības jautājumiem visās politikas jomās ietvertos ieteikumus;

35.

turpināt atbalstīt dalībvalstu profilakses politiku alkohola patēriņa mazināšanai, lai novērstu pārmērīgu alkohola lietošanu un pievērstos kaitējumam, ko tā rada, bet vienlaikus pilnībā respektēt subsidiaritātes un proporcionalitātes principus, kā arī vietējās un reģionālās sociālās un kultūras tradīcijas;

36.

izpētīt visas iespējas, kā turpināt finansēt visu ieinteresēto personu iniciatīvas saistībā ar trešo rīcības programmu sabiedrības veselības jomā (28), proti, CNAPA ietvaros. Saskanīgi ar veselības programmu iniciēt un īstenot jaunu kopīgo rīcību kaitīga alkohola patēriņa jomā, par pamatu ņemot darbu, kas iesākts saistībā ar veiksmīgo kopīgo rīcību alkohola radītā kaitējuma mazināšanai (RARHA), kuras darbība beidzās 2016. gadā;

37.

turpināt uzraudzīt jauno mediju attīstību un izvērtēt, cik adekvāti ir pašreizējie uz tādas alkohola reklāmas ietekmes samazināšanu vērstie pasākumi, jo īpaši attiecībā uz ietekmi uz bērniem un jauniešiem, kuru pārraida ar digitālo mediju, tostarp sociālo mediju, starpniecību;

38.

kad tiks izvērtēti pašregulējuma priekšlikumi attiecībā uz informācijas sniegšanu par alkoholisko dzērienu sastāvdaļām un uzturvērtību, kas nozares pārstāvjiem jāiesniedz līdz 2018. gada martam (29), ņemt vērā patērētāju vajadzību pēc informācijas un iespējas izdarīt uz informāciju balstītu izvēli, potenciālos ieguvumus no ierosinātajiem pasākumiem kaitīga alkohola patēriņa un atkarības profilaksei, vajadzību nodrošināt vienotā tirgus netraucētu darbību un ierosināto pasākumu pozitīvo vai negatīvo iespaidu uz visām nozarēm;

ja pašregulējuma pieeja tiks uzskatīta par neapmierinošu, nekavējoties uzsākt ietekmes novērtējumu nolūkā līdz 2019. gada beigām iesniegt Eiropas Parlamentam un Padomei pienācīgus pasākumus, kuru mērķis ir nodrošināt attiecīgās informācijas sniegšanu par sastāvdaļām un uzturvērtību visā alkoholisko dzērienu nozarē;

nodrošināt novērtējuma un attiecīgo pasākumu pārredzamību, pieejami un detalizēti publiskojot to pamatojumu, kā arī visu attiecīgo informāciju;

39.

turpinot ik pa diviem gadiem ziņot Padomei par savu darbu un progresu, kas panākts alkohola radītā kaitējuma mazināšanā (30), uzturēt publiski pieejamu vienotu tiešsaistes reģistru, kurā apkopotas visas Komisijas veiktās iniciatīvas un darbības attiecībā uz dažādajām politikas jomām, kas varētu ietekmēt alkohola kaitīgā patēriņa apkarošanu.


(1)  OV C 418, 16.12.2015., 6. lpp.

(2)  Skatīt arī: Padomes Ieteikums saistībā ar alkohola lietošanu jauniešu, jo īpaši bērnu un pusaudžu, vidū (OV L 161, 16.6.2001., 38. lpp.); Padomes secinājumi par Kopienas stratēģiju alkohola nodarītā kaitējuma mazināšanai (OV C 175, 20.6.2001., 1. lpp.); Padomes secinājumi par alkoholu un jauniešiem (9507/04); Padomes secinājumi par ES stratēģiju alkohola nodarītā kaitējuma mazināšanai (16165/06); Padomes secinājumi par to, kā samazināt vēža radīto slogu (10414/08); Padomes secinājumi par alkoholu un veselību (OV C 302, 12.12.2009., 15. lpp.); Padomes secinājumi “Veselības stāvokļa atšķirību novēršana Eiropas Savienībā, ar saskaņotu rīcību veicinot veselīga dzīvesveida piekopšanu” (OV C 359, 9.12.2011., 5. lpp.).

(3)  OV C 346, 21.9.2016., 32. lpp.

(4)  Eiropas Alkohola un veselības forums: https://ec.europa.eu/health/alcohol/forum/forum_details_en#fragment0

(5)  https://ec.europa.eu/health/alcohol/committee_en

(6)  Dok. 14851/06.

(7)  Dok. 7303/17.

(8)  OV C 207, 30.6.2017., 61. lpp.

(9)  Eiropas Vides un veselības harta, ko pieņēma 1989. gada 7. un 8. decembrī Pasaules Veselības organizācijas (PVO) Eiropas reģiona locekļvalstu vides un veselības ministri un Komisija, kura rīkojās Eiropas Kopienas vārdā, un kas kalpo par pamatnostādnēm turpmākajai Kopienas rīcībai jomās, kuras ir Kopienas kompetencē.

(10)  Rezolūcija WHA63.13, 27. lpp.

(11)  Rezolūcija EUR/RC61/R4.

(12)  Skatīt globālās stratēģijas 6. punkta b) apakšpunktu 6. lappusē, http://www.who.int/substance_abuse/activities/gsrhua/en/

(13)  http://www.who.int/nmh/events/ncd_action_plan/en/

(14)  Skatīt 3. mērķa izpildes uzdevumus: http://www.un.org/sustainabledevelopment/sustainable-development-goals/

(15)  “Alkohols Eiropas Savienībā – patēriņš, kaitējums un politiskās pieejas”, Pasaules Veselības organizācijas Eiropas reģionālais birojs un Eiropas Savienība, 2012.

(16)  PVO dokumentā “Politika darbībā – rīks, kā mērīt alkohola politikas īstenošanu” (2017) ATGĀDINA, ka Eiropā ir pasaules visaugstākais alkohola patēriņš un tādu slimību slogs, kuru cēlonis ir alkohols.

(17)  Sk. “Alkohols Eiropas Savienībā – patēriņš, kaitējums un politiskās pieejas”, Pasaules Veselības organizācijas Eiropas reģionālais birojs un Eiropas Savienība, 2012.

(18)  https://ec.europa.eu/info/strategy/european-semester/framework/europe-2020-strategy_en

(19)  Padome jau 2009. gadā uzsvēra: “uz sociālajiem faktoriem pamatotās veselības aizsardzības atšķirības, citu faktoru starpā, ir cieši saistītas ar alkohola patēriņu – gan kā to cēlonis, gan arī sekas. Kaitīgs alkohola patēriņš pats par sevi ir labi zināms risks vai iemesls noteiktām lipīgām un nelipīgām slimībām, un tas ietekmē darbaspēka veselību” (sk. 2. zemsvītras piezīmē minētos Padomes secinājumus par alkoholu un veselību).

(20)  http://ec.europa.eu/health/ph_determinants/life_style/alcohol/Forum/docs/science_o01_.pdf.

(21)  Attiecībā uz visu minēto skatīt rezultātus pētījumam, ko 2012. gada septembrī pēc Eiropas Komisijas pieprasījuma veikusi RAND Europe. https://ec.europa.eu/health//sites/health/files/alcohol/docs/alcohol_rand_youth_exposure_marketing_en.pdf

Attiecībā uz jaunākajiem pētījumiem skatīt Jernigan, D., Noel, J., Landon, J., Thornton, N. un Lobstein, T. (2017) Alcohol marketing and youth alcohol consumption: a systematic review of longitudinal studies published since 2008 (“Alkohola mārketings un alkohola patēriņš jauniešu vidū: sistemātisks pārskats par ilgstošiem pētījumiem, kas publicēti kopš 2008. gada”). Addiction, 112: 7–20. doi: 10.1111/add. 13591.

(22)  5. punktā minētais ziņojums.

(23)  Sk. Globālo stratēģiju alkohola kaitīga patēriņa mazināšanai, PTO, 2010.

(24)  Vietnē http://www.rarha.eu/Pages/default.aspx, īpaši skatīt ziņojumu Comparative monitoring of alcohol epidemiology across the EU (“Alkohola epidemioloģijas salīdzinošais monitorings visā ES”).

(25)  Padomes secinājumi, pieņemti 2006. gada 30. novembrī (16167/06).

(26)  Piemēram, Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC), Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centrs (EMCDDA), Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA), Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūra (EU-OSHA).

(27)  Minēti 2. punktā.

(28)  Sk. Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 11. marta Regulu (ES) Nr. 282/2014, ar ko izveido trešo Savienības rīcības programmu veselības jomā (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1350/2007/EK (OV L 86, 21.3.2014., 1. lpp.).

(29)  Skatīt secinājumus Komisijas ziņojumā par alkoholisko dzērienu obligāto marķēšanu attiecībā uz sastāvdaļu sarakstu un paziņojumu par uzturvērtību (7303/17 – COM(2017) 58 final).

(30)  Kā prasīts 2. punktā minēto Padomes secinājumu par ES stratēģiju par alkohola radīta kaitējuma mazināšanu (2015) 22. punktā.


22.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 441/8


Padomes

2017. gada 6. novembra

secinājumi par Eiropas tiesību aktu identifikatoru

(2017/C 441/05)

I.   IEVADS

1.

Līguma par Eiropas Savienības darbību 67. panta 1. punktā paredzēts izveidot brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kur ievēro pamattiesības un dalībvalstu atšķirīgās tiesību sistēmas un tradīcijas.

2.

Eiropas brīvības, drošības un tiesiskuma telpai, kurā var notikt tiesu iestāžu sadarbība, vajadzīgas ne vien zināšanas par Eiropas tiesību aktiem, bet arī savstarpējas zināšanas par pārējo dalībvalstu tiesību sistēmām, tostarp par to tiesību aktiem.

II.   EIROPAS TIESĪBU AKTU IDENTIFIKATORS

3.

Eiropas tiesību aktu identifikatora (ELI) mērķis ir atvieglot juridiskās informācijas, kas publicēta, izmantojot valsts, Eiropas un pasaules mēroga juridiskās informācijas sistēmas, pieejamību, koplietošanu un savstarpējo sasaisti.

4.

ELI izmanto, lai izveidotu atvērtāku, tiešāku un pārredzamāku sistēmu iedzīvotāju, uzņēmumu un pārvaldes iestāžu piekļuvei tiesību aktiem ES līmenī un ārpus tās.

5.

ELI identifikatora un strukturētu metadatu izvēršana, lai kataloģizētu un klasificētu tiesību aktus, garantē vieglāku piekļuvi juridiskajai informācijai un atvieglo tās apmaiņu un atkalizmantošanu. Piemēram, ELI izmanto, lai racionalizētu procesu, ar kuru valsts transponēšanas pasākumi tiek paziņoti Komisijai, un to publicēšanu EUR-Lex tīmekļa vietnē, ko veic Publikāciju birojs.

6.

Jo īpaši ELI sistēma:

a)

veicina sadarbspēju starp tiesību sistēmām, tādējādi atvieglojot sadarbību juridiskos jautājumos starp valstu pārvaldes iestādēm un dodot ieguldījumu Eiropas Savienības brīvības, drošības un tiesiskuma telpas izveidē;

b)

ir pārredzamības un atklātības virzītājspēks, kas nostiprina dalībvalstu, kuras to izmanto, leģitimitāti un pārskatatbildību;

c)

ļauj lietotājiem manuāli veidot ELI vienotos resursu identifikatorus (URI), nodrošinot tiem ātrāku un vieglāku veidu, kā piekļūt tiesību aktiem, kurus tie meklē;

d)

padara tiesību aktu meklēšanu dažādās tiesību sistēmās efektīvāku iedzīvotājiem un praktizējošiem juristiem;

e)

uzlabo juridiskās informācijas publicēšanas darbplūsmu efektivitāti, tādējādi panākot tiesību aktu labāku kvalitāti un uzticamību, kā arī izmaksu ietaupījumus;

f)

ļauj īstenot juridisko datu viedu atkalizmantošanu un rada iespējas jaunu pakalpojumu attīstīšanai privātajā sektorā, tādējādi dodot ieguldījumu digitālā vienotā tirgus attīstībā.

7.

Padome pieņēma šādus secinājumus.

III.   VAJADZĪBAS

8.

Valstu un Eiropas oficiālo vēstnešu un juridisko laikrakstu portāli nodrošina piekļuvi informācijai par tiesību aktiem un citām oficiālām publikācijām.

9.

Zināšanas par Eiropas Savienības tiesību aktu saturu un piemērošanu var iegūt no ES juridiskajiem avotiem un no valstu avotiem, jo īpaši no valstu tiesību aktiem, ar ko īsteno Eiropas Savienības tiesību aktus.

10.

Eiropas Savienībā notiekošā sadarbība ir palielinājusi vajadzību identificēt un Eiropas līmenī apmainīties ar juridisko informāciju, kuras avoti ir reģionālās un valstu iestādes. Šo vajadzību daļēji apmierina tas, ka juridisko informāciju dara digitāli pieejamu, un interneta plašā izmantošana. Tomēr juridiskās informācijas apmaiņai elektroniskā formā traucē atšķirības, kas pastāv starp dažādajām valstu tiesību sistēmām, kā arī atšķirības tehniskajās sistēmās, ko izmanto, lai glabātu tiesību aktus un tos publicētu valstu tīmekļa vietnēs. Tas traucē valstu un Eiropas iestāžu informācijas sistēmu sadarbspējai, lai gan dokumenti elektroniskā formātā kļūst pieejami arvien plašāk.

11.

Eiropas tiesību aktu identifikatora (ELI) izmantošana, pamatojoties uz brīvprātīgas un pakāpeniskas pieņemšanas principu, palīdz pārvarēt šīs problēmas. Izvēloties izmantot unikālus identifikatorus, piešķirt strukturētus metadatus valstu tiesību aktiem oficiālajos vēstnešos un juridiskajos laikrakstos un publicēt metadatus atkalizmantojamā formātā, dalībvalstis var ļaut panākt efektīvu, lietotājdraudzīgu un ātrāku informācijas meklēšanu un koplietošanu, kā arī efektīvus meklēšanas mehānismus likumdevējiem, tiesnešiem, praktizējošiem juristiem un iedzīvotājiem.

IV.   RISINĀJUMI

12.

Katrai dalībvalstij arī turpmāk būtu jāpārvalda pašai savi valsts oficiālie vēstneši un juridiskie laikraksti tā, kā tā uzskata par piemērotu.

13.

Tomēr kopīga sistēma tiesību aktu identifikācijai un ar tiem saistīto metadatu strukturēšanai tiek uzskatīta par lietderīgu līdzekli tam, kā atvieglot savstarpēji sasaistītu valsts tiesību aktu turpmāku attīstību un palīdzēt praktizējošiem juristiem un iedzīvotājiem izmantot šīs juridiskās informācijas sistēmas.

14.

ELI garantē rentablu publisku piekļuvi uzticamiem un aktualizētiem tiesību aktiem, un to ievieš brīvprātīgi un pakāpeniski. Šajā nolūkā:

a)

ELI rada unikālu identifikatoru tiesību aktiem, kas ir izlasāms gan cilvēkiem, gan datoriem un kas ir savietojams ar esošajiem tehnoloģiskajiem standartiem (“ELI 1. pīlārs”);

b)

ELI piedāvā metadatu elementu kopumu, ar ko aprakstīt tiesību aktus saskaņā ar atsauces ontoloģiju (“ELI 2. pīlārs”);

c)

ELI ļauj plašāk un ātrāk apmainīties ar datiem: kad šie metadati ir integrēti attiecīgajās oficiālo vēstnešu un juridisko laikrakstu vai juridisko informācijas sistēmu tīmekļa lapās, ar informāciju var automātiski un efektīvi apmainīties, pateicoties ieguvumiem no jaunās semantiskā tīmekļa arhitektūras, kas ļauj informāciju nepastarpināti apstrādāt gan datoriem, gan cilvēkiem (“ELI 3. pīlārs”).

15.

ELI sniedz dalībvalstīm un Eiropas Savienībai elastīgu, pašdokumentējošu, konsekventu un unikālu veidu, kā kataloģizēt dažādu tiesību sistēmu tiesību aktus. ELI URI ir stabils līdzeklis, kā unikāli identificēt jebkuru leģislatīvo aktu visā Eiropas Savienībā, vienlaikus ņemot vērā valstu tiesību sistēmu īpatnības (1).

16.

ELI ņem vērā ne vien reģionālo, valstu un Eiropas leģislatīvo sistēmu sarežģītību un īpatnības, bet arī izmaiņas juridiskajos resursos (piem., konsolidācijas, atceltus aktus u. c.). ELI ir izstrādāts tā, lai tas netraucēti darbotos papildus jau esošām sistēmām, kas izmanto strukturētus datus, un jebkurš valsts tiesību aktu publicētājs Eiropas līmenī un ārpus tās to var ieviest sev piemērotā tempā.

17.

ELI sistēmu tiek aicinātas lietot ne vien dalībvalstis, bet arī kandidātvalstis, Lugāno valstis (2), kā arī citi.

V.   PAŠREIZĒJAIS STĀVOKLIS

18.

Pēc Padomes 2012. gada 26. oktobra secinājumiem praksē ir ieviesti šādi ieteikumi:

a)

ELI sistēma tiek izmantota vairākās valstu tiesību aktu publicēšanas sistēmās (1. pīlārs un/vai 2. pīlārs un/vai 3. pīlārs). Īstenošanas valsts tiesību aktu publicētāju saraksts ir atrodams ELI reģistrā: http://eurlex.europa.eu/eli;

b)

ELI tiek piemērots Eiropas Savienības tiesību aktiem, kas atrodami Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un EUR-Lex portālā, ko pārvalda Eiropas Savienības Publikāciju birojs;

c)

Eiropas Savienības Publikāciju birojs, rīkojoties saskaņā ar Lēmumu 2009/496/EK (3), ELI ir integrējis EUR-Lex portālā;

d)

Eiropas Savienības Publikāciju birojs savā EUR-Lex portālā izvieto un uztur reģistru ar valstu ELI koordinatoriem, informāciju par ELI formātu un lietošanu iesaistītajās valstīs un citu noderīgu dokumentāciju.

VI.   NOBEIGUMS

19.

Padome atzinīgi vērtē vairāku dalībvalstu iniciatīvu brīvprātīgi valsts līmenī ieviest ELI.

20.

Eiropas tiesību aktu identifikatora darba grupa (saīsināti – “ELI TF”) ir struktūra, ko izveidojusi Eiropas Savienības Padomes E-likumu jautājumu darba grupa (e-likumi), lai definētu ar ELI saistītas specifikācijas un lai nodrošinātu to turpmāko attīstību un uzturēšanu strukturētā satvarā:

a)

ELI TF izstrādā specifikācijas, kas kopā veido ELI standartu, ir pieejamas Eiropas Savienības Publikāciju biroja tīmekļa vietnē:

http://publications.europa.eu/mdr/eli/;

b)

ELI TF definē procesu kopumu, lai mainītu un uzturētu ELI specifikācijas, kas paredz iesaistīt ELI ieinteresētās personas, nodrošinot izmaiņu atpakaļsaderību, lai garantētu, ka netiek ietekmēts tas, kas jau ir ieviests;

c)

ELI TF izstrādā vairākas paraugprakses rokasgrāmatas un attīsta vairākus resursus, kuriem var piekļūt no ELI reģistra:

http://eurlex.europa.eu/eli;

d)

ELI TF mērķis ir palīdzēt valdību izveidotajiem tiesību aktu publicētājiem, kas vēlas pieņemt ELI, daloties ar tiem zināšanās un zinātībā;

e)

ELI TF sastāvā ir Eiropas valstis, kuras ir ieviesušas ELI.

21.

E-likumu jautājumu darba grupas (e-likumi) ELI jautājumu ekspertu grupai šī iniciatīva būtu jāvirza uz priekšu,

a)

ļaujot dalībvalstīm apmainīties ar pieredzi un labu praksi jautājumā par ELI ieviešanu;

b)

informējot dalībvalstis par ELI TF darbu;

c)

ziņojot E-likumu jautājumu darba grupai par dalībvalstu bažām un vajadzībām ELI kontekstā;

d)

ziņojot E-likumu jautājumu darba grupai par sanāksmju saturu.

22.

Padome atzīmē, ka katra ELI pīlāra (t. i., unikālo identifikatoru, ontoloģijas un metadatu) ieviešana ir brīvprātīga, pakāpeniska un fakultatīva.

23.

ELI pīlārus var ieviest neatkarīgi vienu no otra, taču visi kopā tie ļaus pilnībā izmantot ELI sniegtās priekšrocības. Padome aicina dalībvalstis, kas nolemj ieviest ELI, pēc brīvprātības principa:

a)

piemērot ELI valsts tiesību aktu tekstiem, kas pieejami valsts oficiālajos vēstnešos, juridiskajos laikrakstos vai juridiskās informācijas sistēmās, ko pārvalda dalībvalstis;

b)

publicējot valsts tiesību aktu tekstus valsts oficiālajos vēstnešos, juridiskajos laikrakstos vai darot tos pieejamus savās juridiskās informācijas sistēmās (veidā, kuru tās uzskata par tehniski vispiemērotāko):

i)

piešķirt unikālu identifikatoru katram tiesību akta tekstam, balstoties uz veidni, kurā izmanto dažus vai visus komponentus, kas izklāstīti specifikācijās;

ii)

iekļaut dažus no metadatiem un ontoloģijas, kā izklāstīts pielikuma 3. punktā (ELI atsauces vietnes);

iii)

serializēt minētos metadatus oficiālo vēstnešu un juridisko laikrakstu tīmekļa vietnēs;

c)

iecelt valsts ELI koordinatoru;

d)

dalīties ar informāciju par ELI un to izplatīt;

e)

Padomes darba grupā katru gadu apspriest to, kas panākts ELI un metadatu ieviešanā valsts tiesību aktiem.


(1)  Eiropas judikatūras identifikators (ECLI), kura piemērošana ir brīvprātīga, nodrošina Eiropas sistēmu judikatūras identifikācijai. Ar ELI tiek identificēti leģislatīvie akti, kam ir atšķirīgas un sarežģītākas iezīmes, un abas sistēmas viena otru papildina. Padome lūdza ieviest Eiropas judikatūras identifikatoru un vienotu judikatūras metadatu minimālo kopumu, par to pieņemot secinājumus (OV C 127, 29.4.2011., 1. lpp.).

(2)  Islande, Norvēģija un Šveice.

(3)  OV L 168, 30.6.2009., 41. lpp.


PIELIKUMS

Galvenie informācijas elementi un atsauces

1.   Par ieviešanu valstī

1.1.   Valsts ELI koordinators

1.

Katrai valstij, kas lieto ELI, ir jāieceļ viens valsts ELI koordinators.

2.

Valsts ELI koordinatora atbildībā ir:

a)

ziņot par ELI ieviešanas stāvokli;

b)

koplietot piemērojamo(-ās) URI veidni(-es) un ziņot par to(-ām);

c)

koplietot un ziņot par pieejamiem metadatiem un to saikni ar ELI metadatu shēmu (attiecīgā gadījumā);

d)

sniegt iepriekšminēto informāciju ELI TF un ekspertu grupai publicēšanai ELI reģistra tīmekļa vietnē.

1.2.   Ieviešana

1.

ELI ieviešana ir valstu atbildībā.

2.

ELI var fakultatīvi izmantot arī paša leģislatīvā akta publicētajā formātā, lai atvieglotu kataloģizēšanu.

1.3.   ELI Eiropas Savienībā

1.

ELI koordinators ELI ieviešanai Eiropas Savienības līmenī ir Eiropas Savienības Publikāciju birojs.

2.

Attiecīgā gadījumā “valsts” vai “dalībvalsts” vietā būtu jālasa “ES”.

2.    ELI elementi

Ar šādiem ELI elementiem pievēršas šīm prasībām no tehniskā viedokļa (ELI pīlāri). ELI pīlārus var ieviest neatkarīgi vienu no otra, taču visi kopā tie ļaus pilnībā izmantot ELI sniegtās priekšrocības.

2.1.   Tiesību aktu identifikācija – kā unikāli identificēt un nosaukt valstu un Eiropas tiesību aktus un tiem piekļūt (“1. pīlārs”)

ELI izmanto “HTTP URI”, lai precīzi identificētu visu tiešsaistes juridisko informāciju, kas oficiāli publicēta visā Eiropā. Šos URI formāli apraksta mašīnlasāmās URI veidnēs (IETF RFC 6570), izmantojot komponentus, kam ir semantiska nozīme gan no juridiskā, gan galalietotāja viedokļa. Katra valsts izveidos pati savus, pašaprakstošus URI, pēc iespējas balstoties uz aprakstītajiem komponentiem, kā arī ņemot vērā savas valodas īpašās prasības. Valstis var brīvi izvēlēties un sakārtot komponentus tādā veidā, kas vislabāk atbilst to prasībām.

Šie komponenti ir pilnīgāk definēti un pieejami tīmekļa vietnēs, kas minētas 3. punktā (“ELI atsauces vietnes”).

2.2.   Iezīmes, kas apraksta katru leģislatīvo aktu (“2. pīlārs”)

Ar strukturētiem URI, izmantojot definētu komponentu kopumu, jau var identificēt aktus, tomēr tādu papildu metadatu piešķiršana, kas izstrādāti, balstoties uz kopīgu sintaksi, būs par pamatu tam, lai sekmētu un uzlabotu sadarbspēju starp juridiskās informācijas sistēmām. Identificējot metadatus, kas apraksta kāda resursa būtiskās iezīmes, valstis varēs atkalizmantot attiecīgo informāciju, ko citi ir apstrādājuši paši savām vajadzībām, un nebūs jāievieš papildu informācijas sistēmas.

Tādēļ, lai gan valstis var brīvi izmantot pašas savas metadatu shēmas, tās tiek mudinātas ievērot un izmantot ELI metadatu standartus ar kopīgām, bet paplašināmām juridisko atsauču tabulām, kas ļauj izpildīt konkrētas prasības. ELI metadatu shēma ir paredzēta, lai to izmantotu kopā ar individualizētām metadatu shēmām.

Ontoloģija ir konkrētas jomas konceptu un attiecību kopuma formāls apraksts. Aprakstot tiesību aktu iezīmes un attiecības starp dažādiem konceptiem, kļūst iespējama kopēja izpratne un starp terminiem tiek novērstas neskaidrības. Tā kā ontoloģija ir formāla specifikācija, tā ir nepastarpināti mašīnlasāma.

ELI metadatus formalizē ar ELI ontoloģijas starpniecību, balstoties uz ļoti izplatīto modeli “Funkcionālās prasības bibliogrāfiskajiem ierakstiem” (Functional requirements for bibliographic recordsFRBR, http://archive.ifla.org/VII/s13/frbr/), kas pieskaņots citām pašreizējām standartizācijas iniciatīvām šajā jomā.

Ontoloģijas uzturēšanu pārvalda ELI TF.

2.3.   Metadatu padarīšana par pieejamiem datu apmaiņai (“3. pīlārs”)

Lai datu apmaiņa kļūtu efektīvāka, ELI metadatu elementus var serializēt saskaņā ar Globālā tīmekļa konsorcija (W3C) ieteikumu RDFa in XHTML: Syntax and Processing (“RDFa XHTML formātā: sintakse un apstrāde”) (RDFa). Dalībvalstis papildus RDFa formātam var izvēlēties pievienot vēl citus serializēšanas formātus.

3.    ELI atsauces vietnes

EUR-Lex portālā ir ievietots valstu ELI koordinatoru reģistrs, informācija par ELI formātu un lietošanu iesaistītajās dalībvalstīs un cita noderīga informācija:

http://eurlex.europa.eu/eli

ELI ontoloģijas atsauces versiju uztur ELI darba grupa. Šī versija, tostarp visas iepriekš publicētās versijas un to publikācijas piezīmes, ir brīvi pieejamas metadatu reģistrā (MDR), ko uztur Eiropas Savienības Publikāciju birojs:

http://publications.europa.eu/mdr/eli


22.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 441/13


Paziņojums to personu un vienību ievērībai, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus, kas paredzēti Padomes Lēmumā 2014/145/KĀDP un Padomes Regulā (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība

(2017/C 441/06)

Minētā informācija ir paredzēta šīm personām un vienībai: Rustam Ilmirovich TEMIRGALIEV (Nr. 3), Viktor Alekseevich OZEROV (Nr. 9), Aleksandr Borisovich TOTOONOV (Nr. 14), Valery Vladimirovich KULIKOV (Nr. 28), Valery Kirillovich MEDVEDEV (Nr. 31), Elena Borisovna MIZULINA (Nr. 33), Vladimir Nikolaevich PLIGIN (Nr. 51), Oleg Grigorievich KOZYURA (Nr. 53), Aleksandr Sergeevich MALYKHIN (Nr. 59), Marat Faatovich BASHIROV (Nr. 66), Igor PLOTNITSKY (Nr. 70), Boris Vyacheslavovich GRYZLOV (Nr. 77), Fyodor Dmitrievich BEREZIN (Nr. 84), Boris Alekseevich LITVINOV (Nr. 90), Aleksandr Akimovich KARAMAN (Nr. 103), Vladimir Abdualiyevich VASILYEV (Nr. 108), Vladimir Stepanovich NIKITIN (Nr. 111), Oleg Vladimirovich LEBEDEV (Nr. 112), Alexander Mikhailovich BABAKOV (Nr. 119), Yuriy Viktorovich SIVOKONENKO (Nr. 123), Ravil Zakarievich KHALIKOV (Nr. 125), Dmitry Aleksandrovich SEMYONOV (Nr. 126), Sergey Yurevich IGNATOV (Nr. 140), Olga Igoreva BESEDINA (Nr. 145), Zaur Raufovich ISMAILOV (Nr. 146), Anatoly Ivanovich ANTONOV (Nr. 147), Konstantin Mikhailovich BAKHAREV (Nr. 153), Dmitry Anatolievich BELIK (Nr. 154) un akciju sabiedrībai “Sparkling wine plant Novy Svet” (vienība, kas sarakstā iekļauta ar 20. numuru), kas minēti pielikumā Padomes Lēmumam 2014/145/KĀDP (1) un I pielikumā Padomes Regulai (ES) Nr. 269/2014 (2) par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība.

Padome apsver ierobežojošo pasākumu saglabāšanu pret minētajām personām un vienību, pievienojot jaunus paskaidrojuma rakstus. Minētās personas un vienība ar šo tiek informētas, ka, lai saņemtu paredzētos paskaidrojuma rakstus attiecībā uz viņu iekļaušanu sarakstā, tās pirms 2018. gada 5. janvāra var iesniegt lūgumu Padomei, to nosūtot uz šādu adresi:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-pasts: [email protected]

Attiecīgās personas un vienība jebkurā laikā var iesniegt Padomei lūgumu pārskatīt lēmumu par to iekļaušanu un saglabāšanu minētajā sarakstā, lūgumam pievienojot apliecinošus dokumentus un nosūtot to uz minēto adresi. Šādu lūgumus izskatīs pēc to saņemšanas. Šajā sakarā attiecīgo personu un vienības uzmanība tiek vērsta uz to, ka Padome sarakstu regulāri pārskata. Lai lūgumus varētu izskatīt nākamajā pārskatīšanas reizē, tie būtu jāiesniedz līdz 2018. gada 25. janvārim.


(1)  OV L 78, 17.3.2014., 16. lpp.

(2)  OV L 78, 17.3.2014., 6. lpp.


Eiropas Komisija

22.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 441/14


Euro maiņas kurss (1)

2017. gada 21. decembris

(2017/C 441/07)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1859

JPY

Japānas jena

134,59

DKK

Dānijas krona

7,4447

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,88763

SEK

Zviedrijas krona

9,9844

CHF

Šveices franks

1,1725

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

9,9738

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,715

HUF

Ungārijas forints

312,36

PLN

Polijas zlots

4,1998

RON

Rumānijas leja

4,6363

TRY

Turcijas lira

4,5313

AUD

Austrālijas dolārs

1,5451

CAD

Kanādas dolārs

1,5184

HKD

Hongkongas dolārs

9,2758

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6931

SGD

Singapūras dolārs

1,5952

KRW

Dienvidkorejas vona

1 281,82

ZAR

Dienvidāfrikas rands

15,0858

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,8092

HRK

Horvātijas kuna

7,5468

IDR

Indonēzijas rūpija

16 067,76

MYR

Malaizijas ringits

4,8373

PHP

Filipīnu peso

59,525

RUB

Krievijas rublis

69,3462

THB

Taizemes bāts

38,838

BRL

Brazīlijas reāls

3,9214

MXN

Meksikas peso

22,9004

INR

Indijas rūpija

75,9275


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


22.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 441/15


Kopsavilkums par Eiropas Komisijas lēmumiem, kuri attiecas uz licencēm, kas nepieciešamas, lai laistu tirgū un/vai lietotu vielas, kuras minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), XIV pielikumā

(Publicēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006  (1) 64. panta 9. punktu)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 441/08)

Lēmumi, ar ko piešķir licenci

Atsauce uz lēmumu (2)

Lēmuma pieņemšanas datums

Vielas nosaukums

Licences turētājs

Licences numurs

Licencētais lietošanas veids

Pārskatīšanas perioda beigu datums

Lēmuma pamatojums

C(2017) 8331

2017. gada 15. decembris

Nātrija dihromāts

EK Nr. 234-190-3, CAS Nr. 10588-01-9 (bezūdens)

CAS Nr. 7789-12-0 (dihidrāts)

Gruppo Colle s.r.l.

Via G. Di Vittorio 3/5,

59025 Usella, Cantagallo, Prato,

Italy

REACH/17/27/0

Nātrija dihromātu izmanto par kodinātāju vilnas krāsošanai tumšās krāsās.

2021. gada 15. decembris

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 60. panta 4. punktu sociālekonomiskie ieguvumi no šīs vielas lietošanas ir lielāki par tās radīto risku cilvēka veselībai un videi un patreiz turētājam nav piemērotu alternatīvu vielu vai tehnoloģiju.


(1)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(2)  Lēmums pieejams Eiropas Komisijas vietnē: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about/index_en.htm


22.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 441/16


Kopsavilkums par Eiropas Komisijas lēmumiem, kuri attiecas uz licencēm, kas nepieciešamas, lai laistu tirgū un/vai lietotu vielas, kuras minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), XIV pielikumā

(Publicēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006  (1) 64. panta 9. punktu)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 441/09)

Lēmumi, ar ko piešķir licenci

Atsauce uz lēmumu (2)

Lēmuma pieņemšanas datums

Vielas nosaukums

Licences turētājs

Licences numurs

Licencētais lietošanas veids

Pārskatīšanas perioda beigu datums

Lēmuma pamatojums

C(2017) 8333

2017. gada 15. decembris

1,2 -dihloretāns EK Nr. 203-458-1 CAS Nr. 107-06-2

GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, BA 1-1, 75184 Uppsala, Sweden

REACH/17/33/0

1,2 -dihloretāna rūpnieciska izmantošana par emulģējošu šķīdinātāju, ko lieto gelfiltrācijas hromatogrāfijai un šūnu kultūru barotnēm paredzētu porainu daļiņu ražošanā

2029. gada 22. novembris

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 60. panta 4. punktu sociālekonomiskie ieguvumi no šīs vielas lietošanas ir lielāki par tās radīto risku cilvēka veselībai un tehniskās un ekonomiskās īstenojamības ziņā nav piemērotu alternatīvu vielu vai tehnoloģiju.


(1)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(2)  Lēmums pieejams Eiropas Komisijas vietnē: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about/index_en.htm


22.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 441/17


Kopsavilkums par Eiropas Komisijas lēmumiem, kuri attiecas uz licencēm, kas nepieciešamas, lai laistu tirgū un/vai lietotu vielas, kuras minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), XIV pielikumā

(Publicēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006  (1) 64. panta 9. punktu)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 441/10)

Lēmumi, ar ko piešķir licenci

Atsauce uz lēmumu (2)

Lēmuma datums

Vielas nosaukums

Licences turētājs

Licences numurs

Licencētais lietošanas veids

Pārskatīšanas perioda beigu datums

Lēmuma pamatojums

C(2017) 8346

2017. gada 15. decembris

Amonija dihromāts

EK Nr. 232-143-1, CAS Nr. 7789-09-5

Veco B.V., Karel van Gelreweg 22, 6961 LB Eerbeek, The Netherlands

REACH/17/28/0

Amonija dihromātu izmanto par polivinilspirta fotolitogrāfiskās lakas sistēmu gaismjutīgu elementu tādu serdeņu ražošanai, ko izmanto niķeļa galvanoplastikas procesos

2024. gada 21. septembris

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 60. panta 4. punktu sociālekonomiskie ieguvumi no šīs vielas lietošanas ir lielāki par tās radīto risku cilvēka veselībai un videi un pieteikuma iesniedzējam nav piemērotu alternatīvu vielu vai tehnoloģiju.


(1)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(2)  Lēmums pieejams Eiropas Komisijas vietnē: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about/index_en.htm


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

22.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 441/18


Komisijas paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā

Uzaicinājums iesniegt piedāvājumus par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 441/11)

Dalībvalsts

Francija

Attiecīgais maršruts

Périgueux-Bassillac – Paris (Orly)

Līguma darbības periods

No 2018. gada 1. jūlija līdz 2021. gada 30. jūnijam

Pieteikumu un piedāvājumu iesniegšanas termiņš

2018. gada 9. marts (plkst. 12.00 pēc Parīzes laika)

Adrese, kurā var saņemt konkursa uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar atklāto konkursu un sabiedrisko pakalpojumu saistībām

Communauté d’Agglomération du Grand Périgueux

1 Boulevard Lakanal

24 000 Périgueux

FRANCE

Tālrunis: +33 553358600

E-pasts: [email protected]


22.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 441/19


Komisijas paziņojums saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 16. panta 4. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā

Sabiedrisko pakalpojumu saistības attiecībā uz regulāro gaisa satiksmi

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 441/12)

Dalībvalsts

Itālija

Attiecīgie maršruti

Pantelleria–Trapani turp un atpakaļ;

Pantelleria–Palermo turp un atpakaļ;

Pantelleria–Catania turp un atpakaļ;

Lampedusa–Palermo turp un atpakaļ;

Lampedusa–Catania turp un atpakaļ.

Datums, kad stājas spēkā sabiedrisko pakalpojumu saistības

2018. gada 1. jūlijs

Adrese, kurā var saņemt tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām

Papildu informācija:

Ministero delle infrastrutture e dei trasporti

Dipartimento per i trasporti, la navigazione gli affari generali ed il personale

Direzione Generale per gli aeroporti ed il trasporto aereo

Via Giuseppe Caraci, 36

00157 Roma

ITALIA

Tālr.: +39 0641583690

ENAC

Direzione Sviluppo Trasporto Aereo e Licenze, Viale Castro Pretorio, n. 118

00185 Roma

ITALIA

Tālr.: +39 0644596515

Internets:

http://www.mit.gov.it

http://www.enac.gov.it

E-pasts: [email protected]


22.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 441/20


Komisijas paziņojums saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 17. panta 5. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā

Uzaicinājums iesniegt piedāvājumus par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 441/13)

Dalībvalsts

Itālija

Maršruts, uz ko attiecas šīs saistības

Pantelleria–Trapani turp un atpakaļ;

Pantelleria–Palermo turp un atpakaļ;

Pantelleria–Catania turp un atpakaļ;

Lampedusa–Palermo turp un atpakaļ;

Lampedusa–Catania turp un atpakaļ.

Līguma darbības periods

No 2018. gada 1. jūlija līdz 2021. gada 30. jūnijam

Piedāvājumu iesniegšanas termiņš

2 mēneši no šā paziņojuma publicēšanas dienas.

Adrese, kurā var saņemt uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar atklāto uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un sabiedrisko pakalpojumu saistībām

Papildu informācija:

ENAC,

Direzione Sviluppo Trasporto Aereo e Licenze, Viale Castro Pretorio, n. 118

00185 Roma

ITALIA

Tālr.: +39 0644596515

E-pasts: [email protected]

Interneta adrese

:

http://www.mit.gov.it

http://www.enac.gov.it


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

22.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 441/21


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.8759 – CEFC / Rockaway Capital / European Bridge Travel)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 441/14)

1.

Komisija 2017. gada 11. decembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.

Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:

CEFC Group (Europe) Company a.s. (“CEFC Europe”, Čehijas Republika), kas pieder grupai CEFC China Energy Company Limited (“CEFC”, Ķīnas Tautas Republika),

Rockaway Capital SE (“Rockaway Capital”, Čehijas Republika),

European Bridge Travel a.s. (“EBT”, Čehijas Republika).

CEFC Europe un Rockaway Capital Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 4. punkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār EBT.

Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

—    CEFC Europe : šis uzņēmums ir daļa no CEFC grupas, kas ir privāts uzņēmums, kura specializācija ir enerģētikas un finanšu pakalpojumi. ES teritorijā CEFC grupas darbības joma ir metālu tirgi, inženiertehniskie produkti, alus darītavas, vienīcas, komerctelpu īre (biroju telpas un mazumtirdzniecības telpas) un sporta (futbola) klubu pārvaldība; uzņēmums pašreiz sāk darbību finanšu un banku pakalpojumu jomā.

—    Rockaway Capital : šis uzņēmums veic ieguldījumus jau pastāvošos uzņēmumos un jaunizveidotos uzņēmumos, tostarp e-komercijas jomā.

—    EBT : EBT ir kontrolakciju sabiedrība, kas netieši kontrolē uzņēmumus, kuri piedāvā ar tūrismu saistītus pakalpojumus, jo īpaši trešo pušu piedāvātās ceļojumu paketes, aviobiļešu tirdzniecība tiešsaistē un ceļojumu apdrošināšanas brokeru pakalpojumi (kas tomēr tiek piedāvāti tikai kā ceļojumu pārdošanas papildu pakalpojumi; tie netiek piedāvāti atsevišķi).

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā no šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:

M.8759 – CEFC / Rockaway Capital / European Bridge Travel

Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzu, izmantojiet šādu kontaktinformāciju:

E-pasts:

[email protected]

Fakss:

+32 22964301

Pasta adrese:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.


Top