This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0580
Commission Implementing Regulation (EU) No 580/2014 of 28 May 2014 entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (Lonzo de Corse/Lonzo de Corse — Lonzu (PDO))
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 580/2014 z dnia 28 maja 2014 r. rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Lonzo de Corse/Lonzo de Corse — Lonzu (ChNP)]
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 580/2014 z dnia 28 maja 2014 r. rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Lonzo de Corse/Lonzo de Corse — Lonzu (ChNP)]
Dz.U. L 160 z 29.5.2014, pp. 21–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/580/oj
29.5.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 160/21 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 580/2014
z dnia 28 maja 2014 r.
rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Lonzo de Corse/Lonzo de Corse — Lonzu (ChNP)]
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje,
(1) |
Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Francji o rejestrację nazwy „Lonzo de Corse”/„Lonzo de Corse — Lonzu” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2). |
(2) |
Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Lonzo de Corse”/„Lonzo de Corse — Lonzu” powinna zostać zarejestrowana. |
(3) |
W piśmie towarzyszącym wnioskowi o rejestrację, otrzymanym w dniu 26 kwietnia 2012 r., władze francuskie zawiadomiły Komisję, że przedsiębiorstwa L'Aziana Charcuterie Corse Nunzi Sauveur, Orezza Charcuterie La Castagniccia, Charcuterie Costa & Fils, Charcuterie Fontana, Salaisons Joseph Pantaloni, Charcuterie Passoni, Salaisons Sampiero, Salaisons réunies oraz Etablissements Semidei wprowadzały legalnie do obrotu produkt korzystający z nazwy handlowej „Lonzo de Corse”/„Lonzo de Corse — Lonzu”, używając tej nazwy w sposób ciągły od ponad pięciu lat, oraz że ten punkt został podniesiony w ramach krajowej procedury sprzeciwu. Wspomnianym przedsiębiorstwom został zatem przyznany okres adaptacyjny rozpoczynający się z dniem przedłożenia Komisji wniosku o rejestrację, na podstawie art. 5 ust. 6 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 (3), które obowiązywało w chwili składania wniosku. |
(4) |
Ponadto ze względu na to, że wspomniane przedsiębiorstwa spełniały warunki przewidziane w art. 13 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 510/2006, w tym samym piśmie towarzyszącym wnioskowi o rejestrację władze francuskie poprosiły Komisję o wyznaczenie okresu przejściowego, zgodnie ze wymienionym artykułem, aby pozwolić wspomnianym przedsiębiorstwom legalnie używać nazwy handlowej po rejestracji. |
(5) |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 510/2006 zostało w międzyczasie zastąpione rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012, które weszło w życie z dniem 3 stycznia 2013 r. Warunki określone w art. 13 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 510/2006 powtórzono w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012. |
(6) |
Ponieważ przedsiębiorstwa L'Aziana Charcuterie Corse Nunzi Sauveur, Orezza Charcuterie La Castagniccia, Charcuterie Costa & Fils, Charcuterie Fontana, Salaisons Joseph Pantaloni, Charcuterie Passoni, Salaisons Sampiero, Salaisons réunies oraz Etablissements Semidei spełniają warunki przewidziane w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, powinien zostać im przyznany pięcioletni okres przejściowy na używanie nazwy „Lonzo de Corse”/„Lonzo de Corse — Lonzu”. Ponieważ jednak korzystały już one z krajowego okresu adaptacyjnego, pięcioletni okres powinien obowiązywać począwszy od dnia przedłożenia Komisji wniosku o rejestrację. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Polityki Jakości Produktów Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Nazwa „Lonzo de Corse”/„Lonzo de Corse — Lonzu” (ChNP) zostaje zarejestrowana.
Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.2. Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) wymienione w załączniku II do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1898/2006 (4).
Artykuł 2
Przedsiębiorstwom L'Aziana Charcuterie Corse Nunzi Sauveur, Orezza Charcuterie La Castagniccia, Charcuterie Costa & Fils, Charcuterie Fontana, Salaisons Joseph Pantaloni, Charcuterie Passoni, Salaisons Sampiero, Salaisons réunies oraz Etablissements Semidei zezwala się na dalsze tymczasowe używanie zarejestrowanej nazwy „Lonzo de Corse”/„Lonzo de Corse — Lonzu” (ChNP) do dnia 27 kwietnia 2017 r.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 maja 2014 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.
(2) Dz.U. C 81 z 20.3.2013, s. 14.
(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 510/2006 z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12).
(4) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1898/2006 z dnia 14 grudnia 2006 r. określające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 369 z 23.12.2006, s. 1).