This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0459
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/459 of 18 March 2016 amending Regulation (EC) No 1235/2008 laying down detailed rules for implementation of Council Regulation (EC) No 834/2007 as regards the arrangements for imports of organic products from third countries (Text with EEA relevance)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/459 z 18. marca 2016, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1235/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín (Text s významom pre EHP)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/459 z 18. marca 2016, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1235/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín (Text s významom pre EHP)
C/2016/1581
Ú. v. EÚ L 80, 31.3.2016, pp. 14–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021; Nepriamo zrušil 32021R2306
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/459/oj
31.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 80/14 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/459
z 18. marca 2016,
ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1235/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 834/2007 z 28. júna 2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov, ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 2092/91 (1), a najmä na jeho článok 33 ods. 2 a 3 a jeho článok 38 písm. d),
keďže:
(1) |
Príloha III k nariadeniu Komisie (ES) č. 1235/2008 (2) obsahuje zoznam tretích krajín, ktorých systém výroby a kontrolné opatrenia pre ekologickú výrobu poľnohospodárskych produktov sú uznané za rovnocenné so systémom a opatreniami stanovenými v nariadení (ES) č. 834/2007. |
(2) |
Uznanie Kanady podľa článku 33 ods. 2 nariadenia (ES) č. 834/2007 sa v súčasnosti uplatňuje okrem iného na spracované poľnohospodárske produkty na použitie ako potraviny a na použitie ako krmivo so zložkami z ekologickej poľnohospodárskej výroby, ktoré sa vypestovali v Kanade. Kanada predložila Komisii žiadosť o rozšírenie jej uznania na spracované produkty na použitie ako potraviny a na použitie ako krmivo so zložkami z ekologickej poľnohospodárskej výroby dovezenými z tretích krajín a certifikovanými v súlade s právnymi predpismi Kanady o produktoch ekologickej poľnohospodárskej výroby. Po preskúmaní informácií predložených s uvedenou žiadosťou, po následných objasneniach, ktoré Kanada poskytla, a po preskúmaní výroby a kontrolných opatrení uplatňovaných na spracované produkty s dovezenými zložkami, ktoré sa uskutočnilo na mieste, sa dospelo k záveru, že v Kanade sú pravidlá, ktorými sa riadi výroba a kontrola spracovaných produktov s dovezenými zložkami z ekologickej poľnohospodárskej výroby, rovnocenné s pravidlami stanovenými v nariadení (ES) č. 834/2007 a nariadení Komisie (ES) č. 889/2008 (3). Z toho vyplýva, že uznanie rovnocennosti systémov výroby a kontrolných opatrení Kanady by sa malo uplatňovať aj na spracované produkty na použitie ako potraviny a na použitie ako krmivo s dovezenými zložkami z ekologickej poľnohospodárskej výroby certifikovanými v súlade s právnymi predpismi Kanady. |
(3) |
Okrem toho je zo súčasného uznania Kanady vyňaté víno z ekologickej poľnohospodárskej výroby. Kanada predložila Komisii žiadosť o rozšírenie jej uznania na víno z ekologickej poľnohospodárskej výroby certifikované v súlade s právnymi predpismi Kanady o produktoch ekologickej poľnohospodárskej výroby. Po preskúmaní informácií predložených s uvedenou žiadosťou a po následných objasneniach, ktoré Kanada poskytla, sa dospelo k záveru, že v Kanade sú pravidlá, ktorými sa riadi výroba a kontrola vína z ekologickej poľnohospodárskej výroby, rovnocenné s pravidlami stanovenými v nariadeniach (ES) č. 834/2007 a (ES) č. 889/2008. Z toho vyplýva, že uznanie rovnocennosti systémov výroby a kontrolných opatrení Kanady by sa malo uplatňovať aj na víno z ekologickej poľnohospodárskej výroby certifikované v súlade s právnymi predpismi Kanady. |
(4) |
Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 obsahuje zoznam štátnych inšpekčných organizácií a súkromných inšpekčných organizácií oprávnených vykonávať kontroly a vydávať osvedčenia v tretích krajinách na účely rovnocennosti. V dôsledku rozšírenia uznania Kanady na spracované produkty na použitie ako potraviny a na použitie ako krmivo s dovezenými zložkami z ekologickej poľnohospodárskej výroby a na víno z ekologickej poľnohospodárskej výroby certifikované v súlade s právnymi predpismi Kanady a v dôsledku zodpovedajúcich zmien prílohy III k uvedenému nariadeniu by sa príslušné súkromné inšpekčné organizácie uznané doteraz na dovoz spracovaných produktov na použitie ako potraviny s dovezenými zložkami z ekologickej poľnohospodárskej výroby a na dovoz vína z ekologickej poľnohospodárskej výroby (kategória produktov D) z Kanady mali vypustiť z prílohy IV k uvedenému nariadeniu. |
(5) |
Prílohy III a IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(6) |
S cieľom umožniť súkromným inšpekčným organizáciám uvedeným v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008, ktoré sú uznané pre Kanadu, pokiaľ ide o spracované produkty na použitie ako potraviny s dovezenými zložkami z ekologickej poľnohospodárskej výroby a o víno z ekologickej poľnohospodárskej výroby, aby sa prispôsobili zmenám vykonaným podľa tohto nariadenia, by sa zmeny prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 mali uplatňovať až po uplynutí primeranej lehoty. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre ekologickú poľnohospodársku výrobu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1235/2008 sa mení takto:
1. |
Príloha III sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu. |
2. |
Príloha IV sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 bod 2 sa uplatňuje od 7. júla 2016.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. marca 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 189, 20.7.2007, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1235/2008 z 8. decembra 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 334, 12.12.2008, s. 25).
(3) Nariadenie Komisie (ES) č. 889/2008 z 5. septembra 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 834/2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov so zreteľom na ekologickú výrobu, označovanie a kontrolu (Ú. v. EÚ L 250, 18.9.2008, s. 1).
PRÍLOHA I
Príloha III k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa mení takto:
1. |
V položke týkajúcej sa Kanady sa v bode 1 „Kategórie produktov“ vypúšťa riadok „spracované poľnohospodárske produkty určené na použitie ako potraviny“ s poznámkou pod čiarou č. 1. |
2. |
Bod 2 „Pôvod“ sa nahrádza takto:
|
PRÍLOHA II
Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa mení takto:
1. |
v zázname týkajúcom sa organizácie „CCOF Certification Services“ sa v bode 3 vypúšťa riadok, ktorý sa týka Kanady; |
2. |
v zázname týkajúcom sa organizácie „Ecocert SA“ sa v bode 3 vypúšťa riadok, ktorý sa týka Kanady; |
3. |
v zázname týkajúcom sa organizácie „IMOswiss AG“ sa v bode 3 vypúšťa riadok, ktorý sa týka Kanady; |
4. |
v zázname týkajúcom sa organizácie „International Certification Services, Inc.“ sa v bode 3 vypúšťa riadok, ktorý sa týka Kanady; |
5. |
v zázname týkajúcom sa organizácie „Letis S.A“ sa v bode 3 vypúšťa riadok, ktorý sa týka Kanady; |
6. |
v zázname týkajúcom sa organizácie „Oregon Tilth“ sa v bode 3 vypúšťa riadok, ktorý sa týka Kanady; |
7. |
v zázname týkajúcom sa organizácie „Organic crop improvement association“ sa v bode 3 vypúšťa riadok, ktorý sa týka Kanady; |
8. |
v zázname týkajúcom sa organizácie „Quality Assurance International“ sa v bode 3 vypúšťa riadok, ktorý sa týka Kanady. |