This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0590
Commission Delegated Regulation (EU) 2017/590 of 28 July 2016 supplementing Regulation (EU) No 600/2014 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards for the reporting of transactions to competent authorities (Text with EEA relevance. )
Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/590 z dne 28. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za poročanje o poslih pristojnim organom (Besedilo velja za EGP. )
Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/590 z dne 28. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za poročanje o poslih pristojnim organom (Besedilo velja za EGP. )
C/2016/4733
UL L 87, 31.3.2017, pp. 449–478
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/590/oj
31.3.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 87/449 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/590
z dne 28. julija 2016
o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za poročanje o poslih pristojnim organom
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 26(9) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Standardi in oblike, ki se uporabljajo pri poročanju o poslih, bi morali biti usklajeni, da bi se pristojnim organom omogočila učinkovita analiza podatkov. |
(2) |
Ob upoštevanju tržnih praks, nadzornih izkušenj in razvoja trga bi moral biti pomen posla za namene poročanja širok. Zajemati bi moral nakupe in prodaje instrumentov, o katerih se poroča, pa tudi druge primere pridobitve ali odtujitve instrumentov, o katerih se poroča, saj lahko te prav tako povzročijo skrbi glede zlorabe trga. Poleg tega lahko spremembe nominalnega zneska povzročijo skrbi glede morebitne zlorabe trga, saj so po naravi podobne dodatnim poslom za nakup ali prodajo. Da bi lahko pristojni organi razlikovali med navedenimi spremembami in drugimi nakupi ali prodajami, bi bilo treba v poročilih o poslih posebej sporočiti informacije o navedenih spremembah. |
(3) |
Pojem posel ne bi smel vključevati dejanj ali dogodkov, o katerih za namene nadzora trga ni treba poročati pristojnim organom. Taka dejanja in dogodke bi bilo treba izrecno izvzeti iz pomena posla, da bi se preprečila vključitev informacij o njih v poročila o poslih. |
(4) |
Navesti bi bilo treba dejavnosti ali storitve, ki privedejo do posla, da bo jasno, katera investicijska podjetja morajo poročati o poslih. V skladu s tem bi se moralo šteti, da investicijsko podjetje izvrši posel, kadar opravlja storitev ali posel iz točk 1, 2 in 3 oddelka A Priloge I k Direktivi 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (2), sprejme investicijsko odločitev v skladu z diskrecijskim pooblastilom, ki ga podeli stranka, ali prenese finančne instrumente na račune ali z njih, če so take storitve ali dejavnosti v vsakem primeru privedle do posla. Vendar se v skladu s členom 26(4) Uredbe (EU) št. 600/2014 za investicijska podjetja, za katera se šteje, da so posredovala naročila, ki privedejo do poslov, ne bi smelo šteti, da so izvršila navedene posle. |
(5) |
Da bi se preprečilo neporočanje ali dvojno poročanje investicijskih podjetij, ki si medsebojno posredujejo naročila, bi se moralo investicijsko podjetje, ki namerava posredovati naročilo, dogovoriti z investicijskim podjetjem, ki ga bo sprejelo, ali bo slednje poročalo o vseh podrobnostih o nastalem poslu ali posredovalo naročilo naprej drugemu investicijskemu podjetju. Brez takega dogovora bi bilo treba šteti, da naročilo ni bilo posredovano, obe investicijski podjetji pa bi morali predložiti vsako svoje poročilo o poslu s [vsemi] podrobnostmi v zvezi s poslom, o katerem poroča posamezno investicijsko podjetje. Poleg tega bi bilo treba opredeliti podrobnosti v zvezi z naročilom, ki se posreduje med podjetjema, in tako zagotoviti, da pristojni organi prejmejo ustrezne, točne in popolne informacije. |
(6) |
Da bi zagotovili zanesljivo in učinkovito identifikacijo investicijskih podjetij, odgovornih za izvršitev poslov, bi morala navedena podjetja zagotoviti, da so opredeljena v poročilu o poslu, ki ga predložijo v skladu s svojo obveznostjo poročanja o poslih, za to pa uporabijo potrjene, izdane in ustrezno obnovljene identifikatorje pravnih oseb (v nadaljnjem besedilu: LEI). |
(7) |
Da bi zagotovili dosledno in zanesljivo identifikacijo fizičnih oseb, navedenih v poročilih o poslih, bi jih bilo treba opredeliti s povezavo države, katere državljani so, in identifikatorjev, ki jih navedenim osebam dodeli država, katere državljani so. Kadar navedeni identifikatorji niso na voljo, bi morale biti fizične osebe opredeljene z identifikatorji, oblikovanimi na podlagi povezave njihovega datuma rojstva in imena. |
(8) |
Identifikacija strank bi morala biti dosledna, edinstvena in zanesljiva, da bi se olajšal nadzor trga. Zato bi morala poročila o poslih vsebovati polno ime in datum rojstva strank, ki so fizične osebe, ter ustrezne LEI za identifikacijo strank, ki so pravne osebe. |
(9) |
Za zlorabo trga so lahko odgovorni osebe ali računalniški algoritmi, ki sprejemajo investicijske odločitve. Kadar investicijske odločitve sprejema oseba, ki ni stranka, ali računalniški algoritem, bi morala biti oseba ali algoritem v poročilu o poslih identificirane z edinstvenimi, zanesljivimi in usklajenimi identifikatorji, da bi se zagotovil učinkovit nadzor trga. Kadar investicijsko odločitev sprejme več oseb v investicijskem podjetju, bi bilo treba v poročilu identificirati tisto, ki ima glavno odgovornost za odločitev. |
(10) |
Osebe ali računalniški algoritmi, odgovorni za določanje mesta, do katerega se dostopa, ali investicijskega podjetja, ki se mu posredujejo naročila, ali katerih koli drugih pogojev v zvezi z izvršitvijo naročila, so lahko odgovorni za zlorabo trga. Zato bi morala biti v poročilu o poslih identificirana oseba ali računalniški algoritem v investicijskem podjetju, ki je odgovoren za take dejavnosti, da bi se zagotovil učinkovit nadzor trga. Kadar te dejavnosti opravljata oseba in algoritem ali več oseb ali algoritmov, bi moralo investicijsko podjetje na usklajen način in na osnovi vnaprej določenih meril določiti osebo ali algoritem, ki ima glavno odgovornost za navedene dejavnosti. |
(11) |
Poročila o poslih bi morala vsebovati točne informacije o vsaki spremembi pozicije investicijskega podjetja ali njegovih strank, ki nastanejo zaradi posla, o katerem se poroča, ko se ta posel izvede, da se omogoči učinkovito spremljanje trga. Zato bi morala investicijska podjetja v posameznem poročilu o poslu na usklajen način sporočiti povezana polja, posel ali različne strani posla pa tako, da bodo njihova poročila skupaj zagotovila jasno splošno sliko, ki točno prikazuje spremembe pozicije. |
(12) |
Posli prodaj na kratko bi morali biti izrecno označeni kot taki, ne glede na to, ali ti posli pomenijo popolne ali delne posle prodaj na kratko. |
(13) |
Posli s kombinacijo finančnih instrumentov pomenijo posebne izzive za učinkovit nadzor trga. Pristojni organ potrebuje globalen pregled in pregled nad posameznimi posli za vsak finančni instrument, ki je del posla, ki obsega več kot en finančni instrument. Zato bi morala investicijska podjetja, ki izvršujejo posle s kombinacijo finančnih instrumentov, ločeno poročati o poslih za vsak posamezen finančni instrument, navedena poročila pa z identifikatorjem, ki je edinstven na ravni podjetja, povezati s skupino poročil o poslih, povezano z navedeno izvršitvijo. |
(14) |
Države članice bi morale zagotoviti, da se LEI oblikujejo, dodelijo in vzdržujejo v skladu z mednarodno priznanimi načeli, da zagotovijo dosledno in edinstveno identifikacijo pravnih oseb ter da se tako zaščiti učinkovitost nadzora nad pravnimi osebami v zvezi z zlorabo trga. Investicijska podjetja bi morala od svojih strank pridobiti LEI pred opravljanjem storitev, zaradi katerih bi nastale obveznosti poročanja v zvezi s posli, ki so jih izvedla v imenu navedenih strank, in navedene LEI uporabiti v poročilih o poslih. |
(15) |
Poročila o poslih bi bilo treba predložiti samo enkrat in samo enemu pristojnemu organu, ki jih lahko posreduje drugim ustreznim pristojnim organom, da se zagotovi učinkovito in uspešno spremljanje trga. Kadar investicijsko podjetje izvrši posel, bi moralo poročilo predložiti pristojnemu organu svoje matične države članice, ne glede na to, ali je pri tem sodelovala podružnica oziroma ali je podjetje, ki predloži poročilo, izvršilo posel prek podružnice v drugi državi članici. Nadalje, kadar se posel v celoti ali deloma izvrši prek podružnice investicijskega podjetja, ki je v drugi državi članici, bi bilo treba samo enkrat predložiti poročilo pristojnemu organu matične države članice investicijskega podjetja, razen če se pristojni organi matične države članice in države članice gostiteljice ne dogovorijo drugače. Pristojni organi države članice gostiteljice morajo prejemati poročila o poslih glede dejavnosti podružnic, da lahko izvajajo nadzor nad storitvami, ki jih na njihovem ozemlju opravljajo podružnice. V ta namen in da bi se omogočilo posredovanje poročil o poslih vsem ustreznim pristojnim organom za podružnice, ki sodelujejo pri navedenih poslih, je treba v poročila vključiti podrobne podatke o dejavnostih podružnic. |
(16) |
Popolni in točni podatki, zagotovljeni pri poročanju o poslih, so nujni za nadzor v zvezi z zlorabo trga. Zato bi morala imeti mesta trgovanja in investicijska podjetja metode in sisteme za zagotovitev, da se pristojnim organom predložijo popolna in točna poročila o poslih. Ta uredba ne bi smela zajemati odobrenih mehanizmov poročanja (v nadaljnjem besedilu: ARM), saj zanje velja posebna ureditev, določena v Delegirani uredbi Komisije (EU) 2017/571 (3), poleg tega pa zanje veljajo podobne zahteve za zagotovitev popolnosti in točnosti podatkov. |
(17) |
Investicijsko podjetje bi moralo hraniti podrobnosti o popravkih in preklicih, ki mu jih predloži ARM, kadar po navodilih investicijskega podjetja prekliče ali popravi poročilo o poslih, predloženo v imenu investicijskega podjetja, da se lahko sledi preklicem ali popravkom. |
(18) |
Določitev najpomembnejšega trga, kar zadeva likvidnost, omogoča posredovanje poročil o poslih drugim pristojnim organom, vlagateljem pa omogoča, da identificirajo pristojne organe, ki jim morajo poročati o svojih kratkih pozicijah v skladu s členi 5, 7 in 8 Uredbe (EU) št. 236/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (4). Pravila za določanje ustreznega pristojnega organa na podlagi Direktive 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta (5) so bila učinkovita za večino finančnih instrumentov, zato bi morala ostati nespremenjena. Vendar bi bilo treba uvesti nova posebna pravila za tiste instrumente, ki niso zajeti v Direktivi 2004/39/ES, in sicer za dolžniške instrumente, ki jih izda subjekt tretje države, pravice do emisij ter izvedene finančne instrumente, katerih neposredna osnova nima globalnega identifikatorja ali je košarica ali indeks držav izven EGP. |
(19) |
Zaradi doslednosti in za zagotavljanje nemotenega delovanja finančnih trgov je nujno, da se določbe te uredbe in določbe Uredbe (EU) št. 600/2014 uporabljajo od istega datuma. |
(20) |
Ta uredba temelji na osnutku regulativnih tehničnih standardov, ki ga je Komisiji predložil Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA). |
(21) |
ESMA je o osnutku regulativnih tehničnih standardov, na katerem temelji ta uredba, opravila javna posvetovanja, analizirala morebitne povezane stroške in koristi ter zaprosila za mnenje interesno skupino za vrednostne papirje in trge, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (6) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Standardi in oblike podatkov za poročanje o poslih
Poročilo o poslih vsebuje vse podrobnosti iz preglednice 2 Priloge I, ki se nanašajo na zadevne finančne instrumente. Vse podrobnosti, ki se vključijo v poročila o poslih, se predložijo v skladu s standardi in oblikami iz preglednice 2 Priloge I v elektronski in strojno berljivi obliki ter na skupni predlogi XML v skladu z metodologijo ISO 20022.
Člen 2
Pomen posla
1. Za namene člena 26 Uredbe (EU) št. 600/2014 posel pomeni izvedbo pridobitve ali odtujitve finančnega instrumenta iz člena 26(2) Uredbe (EU) št. 600/2014.
2. Pridobitev iz odstavka 1 vključuje:
(a) |
nakup finančnega instrumenta; |
(b) |
sklenitev pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih; |
(c) |
povišanje nominalnega zneska pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih. |
3. Odtujitev iz odstavka 1 vključuje:
(a) |
prodajo finančnega instrumenta; |
(b) |
prenehanje veljavnosti pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih; |
(c) |
zmanjšanje nominalnega zneska pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih. |
4. Za namene člena 26 Uredbe (EU) št. 600/2014 posel vključuje tudi sočasno pridobitev in odtujitev finančnega instrumenta, kadar se lastništvo nad navedenim finančnim instrumentom ne spremeni, vendar se v skladu s členi 6, 10, 20 ali 21 Uredbe (EU) št. 600/2014 zahteva objava po trgovanju.
5. Za namene člena 26 Uredbe (EU) št. 600/2014 posel ne vključuje:
(a) |
poslov financiranja z vrednostnimi papirji, kot so opredeljeni v členu 3(11) Uredbe (EU) 2015/2365 Evropskega parlamenta in Sveta (7); |
(b) |
pogodbe, nastale izključno zaradi kliringa ali poravnave; |
(c) |
poravnave medsebojnih obveznosti med strankami, kadar se neto obveznost prenese; |
(d) |
pridobitve ali odtujitve, nastale izključno zaradi skrbniške dejavnosti; |
(e) |
odstopa ali prenovitve pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih po trgovanju, kadar eno od pogodbenih strank pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih nadomesti tretja oseba; |
(f) |
stiskanja portfelja; |
(g) |
oblikovanja ali odkupa enot kolektivnega naložbenega podjema s strani upravitelja kolektivnega naložbenega podjema; |
(h) |
uveljavljanja pravice, ki jo vključuje finančni instrument, ali zamenjave zamenljive obveznice in posledičnega posla z osnovnim finančnim instrumentom; |
(i) |
oblikovanja, dospetja ali odkupa finančnega instrumenta zaradi vnaprej določenih pogodbenih pogojev ali obveznih dogodkov, nad katerimi vlagatelj nima nadzora, pri čemer vlagatelj ne sprejme investicijske odločitve v trenutku oblikovanja, dospetja ali odkupa finančnega instrumenta; |
(j) |
znižanja ali povišanja nominalnega zneska pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih zaradi vnaprej določenih pogodbenih pogojev ali obveznih dogodkov, pri čemer vlagatelj ne sprejme investicijske odločitve v trenutku spremembe nominalnega zneska; |
(k) |
spremembe sestave indeksa ali košarice, ki nastane po izvršitvi posla; |
(l) |
pridobitve na podlagi načrta ponovnega vlaganja dividend; |
(m) |
pridobitve ali odtujitve na podlagi spodbujevalnega delniškega načrta za zaposlene ali upravljanja z neterjanimi sredstvi sklada ali pravic do preostanka necelih delnic na podlagi podjetniških dogodkov ali kot del programa zmanjšanja števila delničarjev, kadar so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
|
(n) |
zamenjave in ponudbe za obveznico ali drugo obliko listinjenega dolga, kadar so pogoji ponudbe vnaprej določeni in objavljeni, investicijska odločitev pa pomeni vlagateljevo odločitev o sklenitvi posla brez možnosti enostranskega spreminjanja pogojev posla. |
(o) |
pridobitve ali odtujitve, nastale izključno zaradi prenosa zavarovanja. |
Izvzetje, navedeno v točki (a) prvega pododstavka, se ne uporablja za posle financiranja z vrednostnimi papirji, pri katerih je nasprotna stranka članica Evropskega sistema centralnih bank (ESCB).
Izvzetje, navedeno v točki (i) prvega pododstavka, se ne uporablja za prve ali druge javne ponudbe ali plasiranja ali izdajo dolga.
Člen 3
Pomen izvršitve posla
1. Šteje se, da je investicijsko podjetje izvršilo posel v smislu člena 2, kadar je opravilo katero koli od naslednjih storitev ali dejavnosti, ki je privedla do posla:
(a) |
sprejemanje in posredovanje naročil v zvezi z enim ali več finančnimi instrumenti; |
(b) |
izvrševanje naročil v imenu strank; |
(c) |
poslovanje za svoj račun; |
(d) |
sprejemanje investicijske odločitve v skladu z diskrecijskim pooblastilom, ki mu ga je podelila stranka; |
(e) |
prenos finančnih instrumentov na račune ali z njih. |
2. Šteje se, da investicijsko podjetje ni izvršilo posla, kadar je posredovalo naročilo v skladu s členom 4.
Člen 4
Posredovanje naročila
1. Šteje se, da je investicijsko podjetje, ki posreduje naročilo v skladu s členom 26(4) Uredbe (EU) št. 600/2014 (v nadaljnjem besedilu: podjetje, ki posreduje naročilo), preneslo naročilo samo, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) |
naročilo je oddala stranka podjetja ali je posledica odločitve podjetja o pridobitvi ali odtujitvi določenega finančnega instrumenta v skladu z diskrecijskim pooblastilom, ki ga je podjetju podelila ena ali več strank; |
(b) |
podjetje, ki posreduje naročilo, je posredovalo podrobnosti naročila iz odstavka 2 drugemu investicijskemu podjetju (v nadaljnjem besedilu: podjetje, ki sprejme naročilo); |
(c) |
za podjetje, ki sprejme naročilo, velja člen 26(1) Uredbe (EU) št. 600/2014 in se strinja, da bo poročalo o poslu, izvedenem na podlagi zadevnega naročila, ali podrobnosti naročila v skladu s tem členom posredovalo drugemu investicijskemu podjetju. |
Za namene točke (c) prvega pododstavka se v sporazumu opredeli rok, v katerem mora podjetje, ki posreduje naročilo, zagotoviti podrobnosti naročila podjetju, ki sprejme naročilo, ter določi, da podjetje, ki sprejme naročilo, preveri, ali prejete podrobnosti naročila vsebujejo očitne napake ali izpustitve, preden predloži poročilo o poslu ali v skladu s tem členom posreduje naročilo.
2. V skladu z odstavkom 1 se posredujejo naslednje podrobnosti poročila, če so pomembne za zadevno naročilo:
(a) |
identifikacijska koda finančnega instrumenta; |
(b) |
podatki o tem, ali naročilo zadeva pridobitev ali odtujitev finančnega instrumenta; |
(c) |
cena in količina, navedeni v naročilu; |
(d) |
označba in podrobnosti o stranki podjetja, ki posreduje naročilo, za namene naročila; |
(e) |
označba in podrobnosti o nosilcu odločanja za stranko, kadar se investicijska odločitev sprejme v skladu s pooblastilom za zastopanje; |
(f) |
označba za prodajo na kratko; |
(g) |
označba za osebo ali algoritem, odgovoren za investicijsko odločitev v investicijskem podjetju; |
(h) |
država podružnice investicijskega podjetja, ki nadzoruje osebo, odgovorno za investicijsko odločitev, in država podružnice investicijskega podjetja, ki je prejela naročilo od stranke ali je v njenem imenu sprejela investicijsko odločitev v skladu z diskrecijskim pooblastilom, ki ji ga je podelila stranka; |
(i) |
za naročilo v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti na blago navedba, ali posel zmanjšuje tveganje na objektivno merljiv način v skladu s členom 57 Direktive 2014/65/EU; |
(j) |
koda za identifikacijo podjetja, ki posreduje naročilo. |
Kadar je stranka fizična oseba, se ta za namene točke (d) prvega pododstavka označi v skladu s členom 6.
Kadar je posredovano naročilo oddalo predhodno podjetje, ki naročila ni posredovalo v skladu s pogoji iz tega člena, se za namene točke (j) prvega pododstavka uporabi koda za identifikacijo podjetja, ki posreduje naročilo. Kadar je posredovano naročilo oddalo predhodno podjetje, ki je naročilo posredovalo v skladu s pogoji iz tega člena, se za namene točke (j) iz prvega pododstavka uporabi koda za identifikacijo predhodnega podjetja, ki je posredovalo naročilo.
3. Kadar pri posameznem naročilu sodeluje več kot eno podjetje, ki posreduje naročilo, se posredujejo podrobnosti naročila iz točk od (d) do (i) prvega pododstavka odstavka 2, ki se nanašajo na stranko prvega podjetja, ki posreduje naročilo.
4. V primeru združenega naročila za več strank se informacije iz odstavka 2 posredujejo za vsako stranko.
Člen 5
Identifikacija investicijskega podjetja, ki izvrši posel
1. Investicijsko podjetje, ki izvrši posel, zagotovi, da je v poročilu o poslu, predloženem v skladu s členom 26(1) Uredbe (EU) št. 600/2014, identificirano s potrjeno, izdano in ustrezno obnovljeno kodo identifikatorja pravnih oseb po standardu ISO 17442.
2. Investicijsko podjetje, ki izvrši posel, zagotovi, da so referenčni podatki v zvezi z njegovim identifikatorjem pravnih oseb obnovljeni v skladu s pogoji katere koli akreditirane lokalne operativne enote za globalni sistem identifikatorja pravnih subjektov.
Člen 6
Označba za identifikacijo fizičnih oseb
1. Fizična oseba se v poročilu o poslu identificira z označbo, oblikovano s povezavo kode državljanstva osebe po ISO 3166-1 alfa-2 (dvočrkovna koda države) in nacionalnega identifikatorja stranke na osnovi državljanstva osebe iz Priloge II.
2. Nacionalni identifikator stranke iz odstavka 1 se dodeli v skladu s prednostnimi stopnjami iz Priloge II, pri čemer se uporabi identifikator najvišje prednostne stopnje, ki ga oseba ima, ne glede na to, ali ga investicijsko podjetje že pozna.
3. Če je fizična oseba državljan več kot ene države Evropskega gospodarskega prostora (EGP), se uporabi koda države prvega državljanstva po abecednem vrstnem redu glede na kodo po ISO 3166-1 alfa-2 in identifikator navedenega državljanstva, dodeljen v skladu z odstavkom 2. Če ima fizična oseba državljanstvo države, ki ni članica EGP, se uporabi identifikator najvišje prednostne stopnje v skladu s poljem, ki se nanaša na „vse druge države“, iz Priloge II. Če ima fizična oseba državljanstvo države EGP in države, ki ni članica EGP, se uporabita koda države EGP in identifikator zadevnega državljanstva najvišje stopnje, dodeljen v skladu z odstavkom 2.
4. Če je identifikator, dodeljen v skladu z odstavkom 2, označen s CONCAT, investicijsko podjetje fizično osebo identificira z uporabo povezave naslednjih elementov v naslednjem vrstnem redu:
(a) |
datum rojstva osebe v obliki LLLLMMDD; |
(b) |
prvih petih znakov imena; |
(c) |
prvih petih znakov priimka. |
5. Za namene odstavka 4 se predpone k priimkom ne uporabljajo, imenom in priimkom, ki imajo manj kot pet znakov, pa se na koncu doda znak „#“, da se zagotovi, da sklici na imena in priimke v skladu z odstavkom 4 vsebujejo pet znakov. Vsi znaki so napisani z velikimi tiskanimi črkami. Opuščaji, naglasna znamenja, vezaji, ločila ali presledki se ne uporabljajo.
Člen 7
Podrobnosti o identiteti stranke ter identifikator in podrobnosti za nosilca odločanja
1. Poročilo o poslu v zvezi s poslom, izvršenim v imenu stranke, ki je fizična oseba, vključuje polno ime in datum rojstva stranke, kakor je določeno v poljih 9, 10, 11, 18, 19 in 20 preglednice 2 Priloge I.
2. Kadar stranka ni oseba, ki sprejme investicijsko odločitev v zvezi z navedenim poslom, se v poročilu o poslu identificira oseba, ki tako odločitev sprejme v imenu stranke, kakor je za kupca določeno v poljih od 12 do 15 preglednice 2 Priloge I, za prodajalca pa v poljih od 21 do 24 navedene preglednice.
Člen 8
Identifikacija osebe ali računalniškega algoritma, odgovornega za investicijsko odločitev
1. Kadar investicijsko odločitev o pridobitvi ali odtujitvi posebnega finančnega instrumenta sprejme oseba ali računalniški algoritem v investicijskem podjetju, se navedena oseba ali računalniški algoritem identificira, kot je določeno v polju 57 preglednice 2 Priloge I. Investicijsko podjetje tako osebo ali računalniški algoritem identificira samo, kadar se navedena investicijska odločitev sprejme v imenu samega investicijskega podjetja ali v imenu stranke v skladu z diskrecijskim pooblastilom, ki ga stranka podeli podjetju.
2. Kadar investicijsko odločitev sprejme več oseb v investicijskem podjetju, to določi tisto osebo, ki ima glavno odgovornost za navedeno odločitev. Ta oseba se določi v skladu z vnaprej določenimi merili, ki jih opredeli investicijsko podjetje.
3. Kadar je za investicijsko odločitev odgovoren računalniški algoritem v investicijskem podjetju v skladu z odstavkom 1, investicijsko podjetje v poročilu o poslu dodeli označbo za identifikacijo računalniškega algoritma. Navedena označba izpolnjuje naslednje pogoje:
(a) |
je edinstvena za vsak sklop kode ali strategijo trgovanja, ki sestavlja algoritem, ne glede na to, za katere finančne instrumente ali trge se algoritem uporablja; |
(b) |
od takrat, ko se dodeli algoritmu, se dosledno uporablja za sklicevanje na algoritem ali različico algoritma; |
(c) |
s časom se ne spreminja. |
Člen 9
Identifikacija osebe ali računalniškega algoritma, odgovornega za izvršitev posla
1. Kadar mesto trgovanja, sistematičnega internalizatorja ali organizirano platformo za trgovanje zunaj Unije, do katere se dostopa, ali podjetja, ki se jim posredujejo naročila, ali katere koli druge pogoje v zvezi z izvršitvijo naročila določi oseba ali računalniški algoritem v investicijskem podjetju, ki izvrši posel, se navedena oseba ali računalniški algoritem identificira v polju 59 preglednice 2 Priloge I.
2. Če je za izvršitev posla odgovorna oseba v investicijskem podjetju, to v skladu s členom 6 v poročilu o poslu dodeli označbo, s katero identificira navedeno osebo.
3. Če je za izvršitev posla odgovoren računalniški algoritem v investicijskem podjetju, to v skladu s členom 8(3) dodeli označbo, s katero identificira računalniški algoritem.
4. Če pri izvršitvi posla sodelujeta oseba in računalniški algoritem ali več oseb ali algoritmov, investicijsko podjetje določi, katera oseb ali računalniški algoritem ima glavno odgovornost za izvršitev posla. Ta oseba ali računalniški algoritem se določi v skladu z vnaprej določenimi merili, ki jih opredeli investicijsko podjetje.
Člen 10
Označba za identifikacijo ustrezne opustitve
V poročilu o poslu se identificira ustrezna opustitev iz člena 4 ali 9 Uredbe (EU) št. 600/2014, na podlagi katere je bil posel izveden, v skladu s poljem 61 preglednice 2 Priloge I k tej uredbi.
Člen 11
Označba za identifikacijo prodajo na kratko
1. V poročilu o poslu se identificirajo posli, ki so ob izvršitvi posli prodaje na kratko ali delno posli prodaje na kratko, in sicer v skladu s poljem 62 preglednice 2 Priloge I.
2. Investicijsko podjetje po svojih najboljših močeh določi posle prodaje na kratko, pri katerih je prodajalec stranka podjetja, tudi kadar investicijsko podjetje združi naročila več strank. Investicijsko podjetje identificira navedene posle prodaje na kratko v svojem poročilu o poslu v skladu s poljem 62 preglednice 2 Priloge I.
3. Kadar investicijsko podjetje izvrši posel prodaje na kratko v svojem imenu, v poročilu o poslu navede, ali je bil posel izveden kot dejavnost vzdrževanja trga ali v vlogi primarnega trgovca v okviru izjeme iz člena 17 Uredbe (EU) št. 236/2012.
Člen 12
Poročanje o izvršitvi posla za kombinacijo finančnih instrumentov
Kadar investicijsko podjetje izvrši posel, ki vključuje dva ali več finančnih instrumentov, ločeno poroča o poslu za vsak posamezen finančni instrument, navedena poročila pa z identifikatorjem, ki je edinstven na ravni podjetja, poveže s skupino poročil o poslih, povezano z navedeno izvršitvijo, kot je navedeno v polju 40 preglednice 2 Priloge I.
Člen 13
Pogoji, na podlagi katerih se oblikujejo, dodeljujejo in vzdržujejo identifikatorji pravnih oseb
1. Države članice zagotovijo, da se identifikatorji pravnih oseb oblikujejo, dodeljujejo in vzdržujejo v skladu z naslednjimi načeli:
(a) |
edinstvenost; |
(b) |
točnost; |
(c) |
doslednost; |
(d) |
nevtralnost; |
(e) |
zanesljivost; |
(f) |
odprtost; |
(g) |
prilagodljivost; |
(h) |
sposobnost obdelave večjega obsega; |
(i) |
dostopnost. |
Države članice zagotovijo tudi, da se identifikatorji pravnih oseb razvijajo, dodeljujejo in vzdržujejo na podlagi svetovnih operativnih standardov, da zanje velja okvir upravljanja Odbora za regulativni nadzor za globalni sistem identifikatorja pravnih subjektov ter da so na voljo po razumni ceni.
2. Investicijsko podjetje ne opravi storitve, kar sproži nastanek obveznosti predložitve poročila o poslu za posel, sklenjen v imenu stranke, upravičene do kode identifikatorja pravnih oseb, dokler od stranke ne pridobi kode identifikatorja pravnih oseb.
3. Investicijsko podjetje zagotovi, da sta dolžina in sestava kode v skladu s standardom ISO 17442, da je koda vključena v podatkovno zbirko globalnih LEI, ki jo vodi centralna operativna enota, ki jo imenuje Odbor za regulativni nadzor za globalni sistem identifikatorja pravnih subjektov, ter da se nanaša na zadevno stranko.
Člen 14
Poročanje o poslih, ki jih izvršijo podružnice
1. Investicijsko podjetje poročajo o poslih, ki jih v celoti ali deloma izvršijo prek podružnice, pristojnemu organu matične države članice investicijskega podjetja, razen če se pristojni organi matične države članice in države članice gostiteljice ne dogovorijo drugače.
2. Kadar investicijsko podjetje v celoti ali deloma izvrši posel prek svoje podružnice, o tem poslu poroča samo enkrat.
3. Kadar je treba zaradi celotne ali delne izvršitve posla prek podružnice investicijskega podjetja v poročilo o poslu vključiti podrobnosti o kodi države v zvezi z navedeno podružnico v skladu s polji 8, 17, 37, 58 ali 60 preglednice 2 Priloge I, investicijsko podjetje v poročilu o poslu navede kodo države po ISO 3166 za zadevno podružnico v vseh naslednjih primerih:
(a) |
kadar je podružnica prejela naročilo od stranke ali je zanjo sprejela investicijsko odločitev v skladu z diskrecijskim pooblastilom, ki ji ga je podelila stranka; |
(b) |
kadar je podružnica pristojna za nadzor osebe, odgovorne za zadevno investicijsko odločitev; |
(c) |
kadar je podružnica pristojna za nadzor osebe, odgovorne za izvršitev posla; |
(d) |
kadar je bil posel izvršen na mestu trgovanja ali organizirani platformi za trgovanje zunaj Unije na podlagi članstva podružnice v navedenem mestu trgovanja ali organizirani platformi za trgovanje. |
4. Kadar en ali več primerov iz odstavka 3 ne velja za podružnico investicijskega podjetja, se zadevna polja v preglednici 2 Priloge I izpolnijo s kodo države ISO za matično državo članico investicijskega podjetja, v primeru podjetja tretje države pa s kodo države, v kateri ima podjetje glavni sedež ali registrirani sedež.
5. Podružnica podjetja tretje države predloži poročilo o poslu pristojnemu organu, ki je izdal dovoljenje podružnici. Podružnica podjetja tretje države izpolni zadevna polja v preglednici 2 Priloge I s kodo države ISO za državo članico pristojnega organa, ki je izdal dovoljenje.
Če je podjetje tretje države ustanovilo podružnice v več kot eni državi članici v Uniji, navedene podružnice skupaj izberejo enega od pristojnih organov v državah članicah, ki se mu pošiljajo poročila o poslih v skladu z odstavki od 1 do 3.
Člen 15
Metode in sistemi za poročanje o finančnih poslih
1. Metode in sistemi, v skladu s katerimi mesta trgovanja in investicijska podjetja izdelajo in predložijo poročila o poslih, so med drugim:
(a) |
sistemi za zagotovitev varnosti in zaupnosti sporočenih podatkov; |
(b) |
mehanizmi za preverjanje pristnosti vira poročila o poslih; |
(c) |
previdnostni ukrepi za omogočanje pravočasnega nadaljevanja poročanja v primeru izpada sistema poročanja; |
(d) |
mehanizmi za ugotavljanje napak in izpustitev v poročilih o poslih; |
(e) |
mehanizmi za preprečevanje podvajanja poročil o poslu, tudi kadar se investicijsko podjetje zanaša na mesto trgovanja, da bo poročalo o podrobnostih o poslih, ki jih je izvršilo investicijsko podjetje, prek sistemov mesta trgovanja v skladu s členom 26(7) Uredbe (EU) št. 600/2014; |
(f) |
mehanizmi za zagotovitev, da mesto trgovanja predloži poročila samo v imenu tistih investicijskih podjetij, ki so se odločila, da se bodo zanašala na mesto trgovanja, da bo v njihovem imenu pošiljalo poročila o poslih, izvedenih prek sistemov mesta trgovanja; |
(g) |
mehanizmi za preprečevanje poročanja o poslih, za katere ne velja obveznost poročanja iz člena 26(1) Uredbe (EU) št. 600/2014, bodisi zato, ker ni posla v smislu člena 2 te uredbe, bodisi zato, ker instrument, ki je predmet zadevnega posla, ne spada na področje uporabe člena 26(2) Uredbe (EU) št. 600/2014; |
(h) |
mehanizmi za ugotavljanje poslov, o katerih se ni poročalo in za katere velja obveznost poročanja na podlagi člena 26 Uredbe (EU) št. 600/2014, vključno s primeri, kadar poročila o poslih, ki jih je zadevni pristojni organ zavrnil, niso bila uspešno ponovno predložena. |
2. Kadar mesto trgovanja ali investicijsko podjetje ugotovi, da poročilo o poslu, predloženo pristojnemu organu, vsebuje napako ali izpustitev, da poročilo o poslu ni bilo predloženo, vključno s tem, da zavrnjeno poročilo o poslih, o katerih se poroča, ni bilo ponovno predloženo, ali da je bilo predloženo poročilo o poslu, za katerega ne velja obveznost poročanja, o tem nemudoma obvesti pristojni organ.
3. Investicijska podjetja imajo vzpostavljene sisteme za zagotavljanje popolnosti in točnosti svojih poročil o poslih. Navedeni sistemi vključujejo preskušanje njihovega postopka poročanja in redno usklajevanje svojih trgovalni podatki enot za trgovanje z vzorci podatkov, ki jim jih za to zagotovijo pristojni organi.
4. Kadar pristojni organi ne zagotovijo vzorcev podatkov, investicijska podjetja uskladijo svoje trgovalne podatke enot za trgovanje z informacijami iz poročil o poslih, ki so jih predložila pristojnim organom, ali poročil o poslih, ki so jih v njihovem imenu predložili ARM ali mesta trgovanja. Usklajevanje vključuje preverjanje pravočasnosti poročila, točnosti in popolnosti posameznih podatkovnih polj ter njihovo skladnost s standardi in oblikami, opredeljenimi v preglednici 2 Priloge I.
5. Investicijska podjetja imajo vzpostavljene sisteme za zagotovitev, da kadar se njihova poročila o poslih obravnavajo skupaj, izražajo vse spremembe njihove pozicije in pozicije njihovih strank v zadevnih finančnih instrumentih, ki nastanejo ob izvršitvi poslov z navedenimi finančnimi instrumenti.
6. Kadar ARM po navodilih investicijskega podjetja prekliče ali popravi poročilo o poslu, predloženo v imenu investicijskega podjetja, investicijsko podjetje hrani podrobnosti o popravkih in preklicih, ki mu jih zagotovi ARM.
7. Poročila iz člena 26(5) Uredbe (EU) št. 600/2014 se pošljejo pristojnemu organu matične države članice mesta trgovanja.
8. Pristojni organi pri medsebojni izmenjavi poročil o poslih uporabljajo varne načine elektronske komunikacije.
Člen 16
Določanje najpomembnejšega trga, kar zadeva likvidnost
1. V primeru prenosljivega vrednostnega papirja v smislu člena 4(1)(44)(a) Direktive 2014/65/EU, pravice do emisij ali enote kolektivnega naložbenega podjema se najpomembnejši trg, kar zadeva likvidnost navedenega finančnega instrumenta (v nadaljnjem besedilu: najpomembnejši trg), določi enkrat vsako koledarsko leto na osnovi podatkov iz preteklega koledarskega leta, če je bil zadevni finančni instrument uvrščen v trgovanje ali se je z njim trgovalo na začetku preteklega koledarskega leta, kot sledi:
(a) |
za instrumente, uvrščene v trgovanje na enem ali več reguliranih trgih, je najpomembnejši trg tisti, na katerem je promet, kakor je opredeljen v členu 17(4) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/587 (8), za preteklo leto za navedeni instrument največji; |
(b) |
za instrumente, ki niso uvrščeni v trgovanje na reguliranih trgih, je najpomembnejši trg MTF, na katerem je bil promet z navedenim instrumentom za preteklo koledarsko leto največji; |
(c) |
za namene točk (a) in (b) se največji promet izračuna tako, da se izvzamejo vsi posli, ki jim koristijo opustitve pri preglednosti pred trgovanjem v skladu s členom 4(1)(a), (b) ali (c) Uredbe (EU) št. 600/2014. |
2. Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena, kadar prenosljivi vrednostni papir v smislu člena 4(1)(44)(a) Direktive 2014/65/EU, pravica do emisij ali enota kolektivnega naložbenega podjema na začetku preteklega koledarskega leta ni bila uvrščena v trgovanje ali se z njo ni trgovalo, ali kadar podatki za izračun prometa v skladu s točko (c) odstavka 1 tega člena niso na voljo ali zadostni za določitev najpomembnejšega trga za navedeni finančni instrument, je najpomembnejši trg za finančni instrument trg države članice, v kateri je bil vložen prvi zahtevek za sprejem v trgovanje ali v kateri se je z instrumentom prvič trgovalo.
3. V primeru prenosljivega vrednostnega papirja v smislu člena 4(1)(44)(b) Direktive 2014/65/EU ali instrumenta denarnega trga, katerega izdajatelj ima sedež v Uniji, je najpomembnejši trg trg države članice, v kateri je registrirani sedež izdajatelja.
4. V primeru prenosljivega vrednostnega papirja v smislu člena 4(1)(44)(b) Direktive 2014/65/EU ali instrumenta denarnega trga, katerega izdajatelj ima sedež zunaj Unije, je najpomembnejši trg trg države članice, v kateri je bil vložen prvi zahtevek za sprejem navedenega finančnega instrumenta v trgovanje ali v kateri se je z instrumentom prvič trgovalo na mestu trgovanja.
5. V primeru finančnega instrumenta, ki je pogodba o izvedenih finančnih instrumentih ali pogodba na razliko ali prenosljivi vrednostni papir v smislu člena 4(1)(44)(c) Direktive 2014/65/EU, se najpomembnejši trg določi, kot sledi:
(a) |
kadar je osnova finančnega instrumenta prenosljivi vrednostni papir v smislu člena 4(1)(44)(a) Direktive 2014/65/EU ali pravica do emisij, ki sta uvrščena v trgovanje na reguliranem trgu ali se z njima trguje na MTF, je najpomembnejši trg tisti, za katerega se šteje, da je najpomembnejši trg za osnovni vrednostni papir v skladu z odstavkom 1 ali 2 tega člena; |
(b) |
kadar je osnova finančnega instrumenta prenosljivi vrednostni papir v smislu člena 4(1)(44)(b) Direktive 2014/65/EU ali instrument denarnega trga, ki sta uvrščena v trgovanje na reguliranem trgu ali se z njima trguje na MTF ali OTF, je najpomembnejši trg tisti, za katerega se šteje, da je najpomembnejši trg za osnovni finančni instrument v skladu z odstavkom 3 ali 4 tega člena; |
(c) |
kadar je osnova finančnega instrumenta košarica, sestavljena iz finančnih instrumentov, je najpomembnejši trg trg države članice, v kateri je bil finančni instrument prvič uvrščen v trgovanje ali se je z njim prvič trgovalo na mestu trgovanja; |
(d) |
kadar je osnova finančnega instrumenta indeks, ki vsebuje finančne instrumente, je najpomembnejši trg trg države članice, v kateri je bil finančni instrument prvič uvrščen v trgovanje ali se je z njim prvič trgovalo na mestu trgovanja; |
(e) |
kadar je osnova finančnega instrumenta izvedeni finančni instrument, ki je uvrščen v trgovanje ali se z njim trguje na mestu trgovanja, je najpomembnejši trg trg države članice, v kateri je navedeni izvedeni finančni instrument uvrščen v trgovanje ali se z njim trguje na mestu trgovanja. |
6. Za finančne instrumente, ki niso zajeti v odstavkih od 1 do 5, je najpomembnejši trg trg države članice mesta trgovanja, ki je prvo uvrstilo finančni instrument v trgovanje ali na katerem se je s finančnim instrumentom najprej trgovalo.
Člen 17
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba se uporablja od 3. januarja 2018.
Vendar pa se drugi pododstavek člena 2(5) začne uporabljati 12 mesecev po datumu začetka veljavnosti delegiranega akta, ki ga je Komisija sprejela v skladu s členom 4(9) Uredbe (EU) 2015/2365.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. julija 2016
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 173, 12.6.2014, str. 84.
(2) Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/571 z dne 2. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o dovoljenju, organizacijskih zahtevah in objavi poslov za izvajalce storitev sporočanja podatkov (glej stran 126 tega Uradnega lista).
(4) Uredba (EU) št. 236/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. marca 2012 o prodaji na kratko in določenih vidikih poslov kreditnih zamenjav (UL L 86, 24.3.2012, str. 1).
(5) Direktiva 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o trgih finančnih instrumentov in o spremembah direktiv Sveta 85/611/EGS, 93/6/EGS in Direktive 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/22/EGS (UL L 145, 30.4.2004, str. 1).
(6) Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).
(7) Uredba (EU) 2015/2365 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o preglednosti poslov financiranja z vrednostnimi papirji in ponovne uporabe ter spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 337, 23.12.2015, str. 1).
(8) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/587 z dne 14. julija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi o zahtevah po preglednosti za mesta trgovanja in investicijska podjetja v zvezi z delnicami, potrdili o lastništvu, investicijskimi skladi, s katerimi se trguje na borzi, certifikati in drugimi podobnimi instrumenti ter o obveznostih glede izvrševanja poslov z določenimi delnicami na mestu trgovanja ali s strani sistematičnega internalizatorja (glej stran 387 tega Uradnega lista).
PRILOGA I
Preglednica 1
Legenda za preglednico 2
OBLIKA ZAPISA |
VRSTA PODATKOV |
OPREDELITEV |
||||||||||||||||
{ALPHANUM-n} |
Do n alfanumeričnih znakov |
Polje za prosto besedilo. |
||||||||||||||||
{CFI_CODE} |
6 znakov |
Koda CFI po ISO 10962. |
||||||||||||||||
{COUNTRYCODE_2} |
2 alfanumerična znaka |
Dvočrkovna koda države, kot je opredeljena s kodo države po ISO 3166-1 alfa-2. |
||||||||||||||||
{CURRENCYCODE_3} |
3 alfanumerični znaki |
Tričrkovna koda valute, kot je opredeljena s kodo valute po ISO 4217. |
||||||||||||||||
{DATE_TIME_FORMAT} |
Oblika datuma in ure po ISO 8601 |
Datum in ura v naslednji obliki: LLLL-MM-DDThh:mm:ss.ddddddZ.
Datumi in ure se poročajo v UTC. |
||||||||||||||||
{DATEFORMAT} |
Oblika datuma po ISO 8601 |
Datumi se poročajo v naslednji obliki: LLLL-MM-DD. |
||||||||||||||||
{DECIMAL-n/m} |
Decimalno število s skupno do n števkami, od katerih so do m števk lahko decimalke |
Numerično polje za pozitivne in negativne vrednosti.
Vrednosti se zaokrožijo in se ne skrajšajo. |
||||||||||||||||
{INDEX} |
4 črkovni znaki |
„EONA“ – EONIA „EONS“ – EONIA SWAP „EURI“ – EURIBOR „EUUS“ – EURODOLLAR „EUCH“ – EuroSwiss „GCFR“ – GCF REPO „ISDA“ – ISDAFIX „LIBI“ – LIBID „LIBO“ – LIBOR „MAAA“ – Muni AAA „PFAN“ – hipotekarne obveznice (Pfandbriefe) „TIBO“ – TIBOR „STBO“ – STIBOR „BBSW“ – BBSW „JIBA“ – JIBAR „BUBO“ – BUBOR „CDOR“ – CDOR „CIBO“ – CIBOR „MOSP“ – MOSPRIM „NIBO“ – NIBOR „PRBO“ – PRIBOR „TLBO“ – TELBOR „WIBO“ – WIBOR „TREA“ – državne obveznice „SWAP“ – zamenjave „FUSW“ – terminske zamenjave |
||||||||||||||||
{INTEGER-n} |
Celo število s skupno do n števkami |
Numerično polje za pozitivne in negativne cele vrednosti. |
||||||||||||||||
{ISIN} |
12 alfanumeričnih znakov |
Koda ISIN, kot je opredeljena v standardu ISO 6166. |
||||||||||||||||
{LEI} |
20 alfanumeričnih znakov |
Identifikator pravnih oseb, kot je opredeljen v standardu ISO 17442. |
||||||||||||||||
{MIC} |
4 alfanumerični znaki |
Identifikator trga, kot je opredeljen v standardu ISO 10383. |
||||||||||||||||
{NATIONAL_ID} |
35 alfanumeričnih znakov |
Identifikator je določen v skladu s členom 6 in preglednico iz Priloge II. |
Preglednica 2
Podrobnosti, o katerih se poroča v poročilih o poslih
Če ni navedeno drugače, so vsa polja obvezna.
ŠT. |
POLJE |
PODATKI, KI SE SPOROČIJO |
OBLIKA IN STANDARDI, KI SE UPORABLJAJO ZA POROČANJE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
Status poročila |
Navedba, ali je poročilo o poslu novo ali preklicano. |
„NEW“ – novo „CANC“ – preklicano |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
Referenčna številka posla |
Identifikacijska številka, ki je za podjetje, ki je izvršilo posel, edinstvena za vsako poročilo o poslu. Kadar mesto trgovanja v skladu s členom 26(5) Uredbe (EU) št. 600/2014 predloži poročilo o poslu v imenu podjetja, za katero ne velja Uredba (EU) št. 600/2014, mesto trgovanja navede v tem polju številko, ki je bila notranje oblikovana in je edinstvena za vsako poročilo o poslu, ki ga predloži mesto trgovanja. |
{ALPHANUM-52} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
Identifikacijska koda posla na mestu trgovanja |
To je številka, ki jo oblikujejo mesta trgovanja ter se kupcem in prodajalcem posreduje v skladu s členom 12 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/580 (1). To polje se zahteva samo za stran trga pri poslu, izvršenem na mestu trgovanja. |
{ALPHANUM-52} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Identifikacijska koda subjekta, ki izvrši posel |
Koda, ki se uporablja za identifikacijo subjekta, ki izvrši posel. |
{LEI} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
Investicijsko podjetje, zajeto z Direktivo 2014/65/EU |
Navedba, ali je subjekt, opredeljen v polju 4, investicijsko podjetje, zajeto s členom 4(1) Direktive 2014/65/EU. |
„true“ – da „false“ – ne |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
Identifikacijska koda subjekta, ki predloži poročilo o poslu |
Koda, ki se uporablja za identifikacijo subjekta, ki predloži poročilo o poslu pristojnemu organu v skladu s členom 26(7) Uredbe (EU) št. 600/2014. Če poročilo pristojnemu organu neposredno predloži podjetje, ki je izvršilo posel, se v tem polju navede LEI navedenega podjetja (če je podjetje, ki je izvršilo posel, pravna oseba). Če poročilo predloži mesto trgovanja, se v tem polju navede LEI upravljavca mesta trgovanja. Če poročilo predloži ARM, se v tem polju navede LEI ARM. |
{LEI} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podrobnosti o kupcu
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 |
Identifikacijska koda kupca |
Koda, ki se uporablja za identifikacijo pridobitelja finančnega instrumenta. Če je pridobitelj pravna oseba, se uporabi koda LEI pridobitelja. Če pridobitelj ni pravna oseba, se uporabi identifikator iz člena 6. Če se je posel izvršil na mestu trgovanja ali organizirani platformi za trgovanje zunaj Unije, ki uporablja centralno nasprotno stranko (CNS), identiteta pridobitelja pa se ne razkrije, se uporabi koda LEI CNS. Če se je posel izvršil na mestu trgovanja ali organizirani platformi za trgovanje zunaj Unije, ki ne uporablja CNS, identiteta pridobitelja pa se ne razkrije, se uporabi oznaka identifikatorja trga (MIC) mesta trgovanja ali organizirane platforme za trgovanje zunaj Unije. Če je pridobitelj investicijsko podjetje, ki deluje kot sistematični internalizator (SI), se uporabi koda LEI SI. Oznaka „INTC“ se uporabi za označbo skupnega računa strank investicijskega podjetja za poročanje o prenosu na navedeni račun ali z njega skupaj s povezano dodelitvijo posameznim strankam z navedenega računa oziroma nanj. V primeru opcij in opcij na zamenjavo obrestnih mer je kupec nasprotna stranka, ki ima pravico do izvršitve opcije, prodajalec pa nasprotna stranka, ki proda opcijo in prejme premijo. V primeru tistih standardiziranih in nestandardiziranih terminskih pogodb, ki se ne nanašajo na valute, je kupec nasprotna stranka, ki kupi instrument, in prodajalec nasprotna stranka, ki proda instrument. V primeru zamenjav, ki se nanašajo na vrednostne papirje, je kupec nasprotna stranka, ki prevzame tveganje spremembe cene vrednostnega papirja, ki predstavlja osnovo, ter prejme znesek vrednostnega papirja. Prodajalec je nasprotna stranka, ki plača znesek vrednostnega papirja. V primeru zamenjav, povezanih z obrestnimi merami ali indeksi inflacije, je kupec nasprotna stranka, ki plačuje fiksno obrestno mero. Prodajalec je nasprotna stranka, ki prejme fiksno obrestno mero. V primeru zamenjav spremenljive obrestne mere za spremenljivo obrestno mero je kupec nasprotna stranka, ki plača razpon, in prodajalec nasprotna stranka, ki prejme razpon. V primeru zamenjav in nestandardiziranih terminskih pogodb, povezanih z valutami, in medvalutnih zamenjav obrestnih mer je kupec nasprotna stranka, ki prejme valuto, ki je prva po abecednem vrstnem redu v skladu z ISO 4217, prodajalec pa nasprotna stranka, ki izroči to valuto. V primeru zamenjav, povezanih z dividendami, je kupec nasprotna stranka, ki prejme enakovredna dejanska izplačila dividend. Prodajalec je nasprotna stranka, ki plača dividendo in prejme fiksno obrestno mero. V primeru izvedenih finančnih instrumentov za prenos kreditnega tveganja, razen opcij in opcij na zamenjavo obrestnih mer, je kupec nasprotna stranka, ki kupi zaščito. Prodajalec je nasprotna stranka, ki proda zaščito. V primeru pogodb o izvedenih finančnih instrumentih v zvezi z blagom je kupec nasprotna stranka, ki prejme blago, navedeno v poročilu, in prodajalec nasprotna stranka, ki izroči to blago. V primeru dogovorov o terminski obrestni meri je kupec nasprotna stranka, ki plača fiksno obrestno mero, in prodajalec nasprotna stranka, ki prejme fiksno obrestno mero. Pri povišanju nominalnega zneska je kupec isti kot pridobitelj finančnega instrumenta v prvotnem poslu, prodajalec pa isti kot odtujitelj finančnega instrumenta v prvotnem poslu. Pri znižanju nominalnega zneska je kupec isti kot odtujitelj finančnega instrumenta v prvotnem poslu, prodajalec pa isti kot pridobitelj finančnega instrumenta v prvotnem poslu. |
{LEI} {MIC} {NATIONAL_ID} „INTC“ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dodatne podrobnosti
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 |
Država podružnice za kupca |
Če je pridobitelj stranka, se v tem polju opredeli država podružnice, ki ji je stranka oddala naročilo ali je v strankinem imenu sprejela investicijsko odločitev v skladu z diskrecijskim pooblastilom, ki ji ga je podelila stranka, kot se zahteva v skladu s členom 14(3). Če te dejavnosti ni opravila podružnica, se v polju navede koda matične države članice investicijskega podjetja ali koda države, v kateri ima investicijsko podjetje glavni sedež ali registrirani sedež (v primeru podjetij tretjih držav). Če posel zadeva posredovano naročilo, ki izpolnjuje pogoje za posredovanje iz člena 4, se v polju navedejo informacije, ki jih zagotovi podjetje, ki posreduje naročilo. |
{COUNTRYCODE_2} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 |
Kupec – imena |
Polna imena kupca. V primeru več imen se v to polje vnesejo vsa imena in ločijo z vejico. |
{ALPHANUM-140} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 |
Kupec – priimki |
Polni priimki kupca. V primeru več priimkov se v to polje vnesejo vsi priimki in ločijo z vejico. |
{ALPHANUM-140} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11 |
Kupec – datum rojstva |
Datum rojstva kupca. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nosilec odločanja pri kupcu
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12 |
Koda nosilca odločanja pri kupcu |
Koda, ki se uporablja za identifikacijo osebe, ki sprejme odločitev o pridobitvi finančnega instrumenta. Če odločitev sprejme investicijsko podjetje, se v tem polju navede identiteta investicijskega podjetja, ne osebe, ki je sprejela investicijsko odločitev. Če je nosilec odločanja pravna oseba, se uporabi koda LEI nosilca odločanja. Če nosilec odločanja ni pravna oseba, se uporabi identifikator iz člena 6. |
{LEI} {NATIONAL_ID} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podrobnosti o nosilcu odločanja pri kupcu
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13 |
Nosilec odločanja pri kupcu – imena |
Polna imena nosilca odločanja za kupca. V primeru več imen se v to polje vnesejo vsa imena in ločijo z vejico. |
{ALPHANUM-140} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14 |
Nosilec odločanja pri kupcu – priimki |
Polni priimki nosilca odločanja za kupca. V primeru več priimkov se v to polje vnesejo vsi priimki in ločijo z vejico. |
{ALPHANUM-140} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15 |
Nosilec odločanja pri kupcu – datum rojstva |
Datum rojstva nosilca odločanja za kupca. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podrobnosti o prodajalcu in nosilcu odločanja pri njem
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16 |
Identifikacijska koda prodajalca |
Koda, ki se uporablja za identifikacijo odtujitelja finančnega instrumenta. Če je odtujitelj pravna oseba, se uporabi koda LEI odtujitelja. Če odtujitelj ni pravna oseba, se uporabi identifikator iz člena 6. Če se je posel izvršil na mestu trgovanja ali organizirani platformi za trgovanje zunaj Unije, ki uporablja CNS, identiteta odtujitelja pa se ne razkrije, se uporabi koda LEI CNS. Če se je posel izvršil na mestu trgovanja ali organizirani platformi za trgovanje zunaj Unije, ki ne uporablja CNS, identiteta odtujitelja pa se ne razkrije, se uporabi MIC mesta trgovanja ali organizirane platforme za trgovanje zunaj Unije. Če je odtujitelj investicijsko podjetje, ki deluje kot SI, se uporabi koda LEI SI. Oznaka „INTC“ se uporabi za označbo skupnega računa strank investicijskega podjetja za poročanje o prenosu na navedeni račun ali z njega skupaj s povezano dodelitvijo posameznim strankam z navedenega računa oziroma nanj. V primeru opcij in opcij na zamenjavo obrestnih mer je kupec nasprotna stranka, ki ima pravico do izvršitve opcije, prodajalec pa nasprotna stranka, ki proda opcijo in prejme premijo. V primeru tistih standardiziranih in nestandardiziranih terminskih pogodb, ki se ne nanašajo na valute, je kupec nasprotna stranka, ki kupi instrument, in prodajalec nasprotna stranka, ki proda instrument. V primeru zamenjav, ki se nanašajo na vrednostne papirje, je kupec nasprotna stranka, ki prevzame tveganje spremembe cene vrednostnega papirja, ki predstavlja osnovo, ter prejme znesek vrednostnega papirja. Prodajalec je nasprotna stranka, ki plača znesek vrednostnega papirja. V primeru zamenjav, povezanih z obrestnimi merami ali indeksi inflacije, je kupec nasprotna stranka, ki plačuje fiksno obrestno mero. Prodajalec je nasprotna stranka, ki prejme fiksno obrestno mero. V primeru zamenjav spremenljive obrestne mere za spremenljivo obrestno mero je kupec nasprotna stranka, ki plača razpon, in prodajalec nasprotna stranka, ki prejme razpon. V primeru zamenjav in nestandardiziranih terminskih pogodb, povezanih z valutami, in medvalutnih zamenjav obrestnih mer je kupec nasprotna stranka, ki prejme valuto, ki je prva po abecednem vrstnem redu v skladu z ISO 4217, prodajalec pa nasprotna stranka, ki izroči to valuto. V primeru zamenjav, povezanih z dividendami, je kupec nasprotna stranka, ki prejme enakovredna dejanska izplačila dividend. Prodajalec je nasprotna stranka, ki plača dividendo in prejme fiksno obrestno mero. V primeru izvedenih finančnih instrumentov za prenos kreditnega tveganja, razen opcij in opcij na zamenjavo obrestnih mer, je kupec nasprotna stranka, ki kupi zaščito. Prodajalec je nasprotna stranka, ki proda zaščito. V primeru pogodb o izvedenih finančnih instrumentih v zvezi z blagom je kupec nasprotna stranka, ki prejme blago, navedeno v poročilu, in prodajalec nasprotna stranka, ki izroči to blago. V primeru dogovorov o terminski obrestni meri je kupec nasprotna stranka, ki plača fiksno obrestno mero, in prodajalec nasprotna stranka, ki prejme fiksno obrestno mero. Pri povišanju nominalnega zneska je prodajalec isti kot odtujitelj v prvotnem poslu. Pri znižanju nominalnega zneska je prodajalec isti kot pridobitelj finančnega instrumenta v prvotnem poslu. |
{LEI} {MIC} {NATIONAL_ID} „INTC“ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17–24 |
V poljih 17–24, ki so povezana s prodajalcem, so podvojena polja 8–15, ki so povezana s kupcem (podrobnosti o kupcu in nosilcu odločanja pri njem). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podrobnosti o posredovanju
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25 |
Indikator posredovanja naročila |
Podjetje, ki posreduje naročilo, v poročilu navede oznako „true“, kadar pogoji za posredovanje iz člena 4 niso izpolnjeni. „false“ – v vseh drugih primerih. |
„true“ „false“ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
26 |
Identifikacijska koda podjetja, ki posreduje naročilo, za kupca |
Koda, ki se uporablja za identifikacijo podjetja, ki posreduje naročilo. Podjetje, ki sprejme naročilo, v poročilu v tem polju navede identifikacijsko kodo, ki jo zagotovi podjetje, ki posreduje naročilo. |
{LEI} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
27 |
Identifikacijska koda podjetja, ki posreduje naročilo, za prodajalca |
Koda, ki se uporablja za identifikacijo podjetja, ki posreduje naročilo. Podjetje, ki sprejme naročilo, v poročilu v tem polju navede identifikacijsko kodo, ki jo zagotovi podjetje, ki posreduje naročilo. |
{LEI} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podrobnosti o poslu |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28 |
Datum in ura trgovanja |
Datum in ura, ko se je izvršil posel. Za posle, izvršene na mestu trgovanja, je raven podrobnosti skladna z zahtevami iz člena 3 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/574 (2). Za posle, ki niso izvršeni na mestu trgovanja, se uporabita datum in ura, ko se stranki dogovorita o vsebini naslednjih polj: količina, cena, valute iz polj 31, 34 in 44, identifikacijska koda instrumenta, razvrstitev instrumenta in po potrebi koda osnovnega instrumenta. Za posle, ki se ne izvršijo na mestu trgovanja, se sporoči čas vsaj na najbližjo sekundo natančno. Če je posel izveden na podlagi naročila, ki ga v imenu stranke tretji osebi posreduje podjetje, ki posel izvrši, in pogoji za posredovanje iz člena 4 niso bili izpolnjeni, se uporabita datum in ura posla, ne ura posredovanja naročila. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29 |
Vloga pri trgovanju |
Navedba, ali je podjetje, ki izvrši posel, izvedlo posel v okviru trgovanja s hkratnim nakupom in prodajo (matched principal trading) v skladu s členom 4(1)(38) Direktive 2014/65/EU ali pri poslovanju za svoj račun v skladu s členom 4(1)(6) Direktive 2014/65/EU. Če podjetje, ki izvrši posel, ni izvedlo posla v okviru trgovanja s hkratnim nakupom in prodajo ali pri poslovanju za svoj račun, se v polju navede, da je bil posel izveden v kateri koli drugi vlogi. |
„DEAL“ – poslovanje za svoj račun „MTCH“ – trgovanje s hkratnim nakupom in prodajo „OTHR“ – katera koli druga vloga |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
30 |
Količina |
Število enot finančnega instrumenta ali število pogodb o izvedenih finančnih instrumentih v poslu. Nominalna ali denarna vrednost finančnega instrumenta. Za stave na tečaj osnovnega finančnega instrumenta (spread bet) je količina denarna vrednost, ki se stavi na spremembo v točkah pri osnovnem finančnem instrumentu. Za kreditne zamenjave je količina nominalni znesek, za katerega je kupljena ali prodana zaščita. Pri povišanju ali znižanju nominalnega zneska pri pogodbah o izvedenih finančnih instrumentih številka izraža absolutno vrednost spremembe in se izrazi kot pozitivno število. Informacije, ki se sporočijo v tem polju, ustrezajo vrednostim, navedenim v poljih 33 in 46. |
{DECIMAL-18/17}, če je količina izražena v številu enot {DECIMAL-18/5}, če je količina izražena kot denarna ali nominalna vrednost |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
31 |
Valuta količine |
Valuta, v kateri je izražena količina. Polje je treba izpolniti samo, če je količina izražena kot nominalna ali denarna vrednost. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
32 |
Povišanje/znižanje nominalnega zneska izvedenega finančnega instrumenta |
Navedba, ali posel pomeni povišanje ali znižanje nominalnega zneska pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih. Polje je treba izpolniti samo v primeru spremembe nominalnega zneska pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih. |
„INCR“ – povišanje „DECR“ – znižanje |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
33 |
Cena |
Cena posla pri trgovanju, ki po potrebi izključuje provizijo in natekle obresti. V primeru opcijskih pogodb je to premija pogodbe o izvedenem finančnem instrumentu na posamezno osnovo ali indeksno točko. V primeru stav na tečaj osnovnega finančnega instrumenta je to referenčna cena osnovnega instrumenta. Za kreditne zamenjave (CDS) je to kupon v bazičnih točkah. Če je cena sporočena v denarnem znesku, se navede v enotah glavne valute. Če cena trenutno ni na voljo, ampak je še „odprta“, se navede vrednost „PNDG“. Če cena ni relevantna, se v polje vnese „NOAP“. Informacije, ki se sporočijo v tem polju, ustrezajo vrednostim, navedenim v poljih 30 in 46. |
{DECIMAL-18/13}, če je cena izražena kot denarna vrednost {DECIMAL-11/10}, če je cena izražena kot delež ali donos {DECIMAL-18/17}, če je cena izražena kot bazična točka „PNDG“, če cena ni na voljo „NOAP“, če cena ni relevantna |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
34 |
Valuta cene |
Valuta, v kateri je izražena cena (relevantno, če je cena izražena kot denarna vrednost). |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
35 |
Neto znesek |
Neto znesek posla pomeni denarni znesek, ki ga plača kupec dolžniškega instrumenta ob poravnavi posla. Ta denarni znesek znaša: (čista cena * nominalna vrednost) + vsi obračunani kuponi. Zaradi tega neto znesek posla ne vključuje provizije ali drugih pristojbin, ki se zaračunajo kupcu dolžniškega instrumenta. Polje se izpolni samo, če je finančni instrument dolg. |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
36 |
Mesto |
Navedba mesta, kjer je bil posel izvršen. Koda MIC segmenta trga po ISO 10383 se uporabi za posle, izvršene na mestu trgovanja, prek sistematičnega internalizatorja ali na organizirani platformi za trgovanje zunaj Unije. Kadar koda MIC segmenta trga ne obstaja, se uporabi koda MIC upravljavca. Koda MIC „XOFF“ se uporabi za finančne instrumente, ki so uvrščeni v trgovanje ali s katerimi se trguje na mestu trgovanja ali za katere je bil vložen zahtevek za uvrstitev v trgovanje, če se posel z navedenim finančnim instrumentom ne izvrši na mestu trgovanja, prek SI ali na organizirani platformi za trgovanje zunaj Unije ali če investicijsko podjetje ne ve, da trguje z drugim investicijskim podjetjem v vlogi SI. Koda MIC „XXXX“ se uporabi za finančne instrumente, ki niso uvrščeni v trgovanje ali s katerimi se ne trguje na mestu trgovanja ali za katere ni bil vložen zahtevek za uvrstitev v trgovanje in s katerimi se ne trguje na platformi za trgovanje zunaj Unije, če je osnova uvrščena v trgovanje ali se z njo trguje na mestu trgovanja. |
{MIC} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
37 |
Država članstva podružnice |
Koda, ki se uporablja za identifikacijo države podružnice investicijskega podjetja, katere članstvo na trgu se je uporabilo za izvršitev posla. Kadar se članstvo podružnice na trgu ni uporabilo, se v tem polju navede koda matične države članice investicijskega podjetja ali koda države, v kateri ima podjetje glavni sedež ali registrirani sedež (v primeru podjetij tretjih držav). To polje se izpolni samo za stran trga pri poslu, izvršenem na mestu trgovanja ali organizirani platformi za trgovanje zunaj Unije. |
{COUNTRYCODE_2} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
38 |
Vnaprejšnje plačilo |
Denarna vrednost vsakega vnaprejšnjega plačila, ki ga je prodajalec prejel ali plačal. Kadar prodajalec prejme vnaprejšnje plačilo, je navedena vrednost pozitivna. Kadar prodajalec plača vnaprejšnje plačilo, je navedena vrednost negativna. |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
39 |
Valuta vnaprejšnjega plačila |
Valuta vnaprejšnjega plačila. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
40 |
Identifikator komponente kompleksnega posla |
Notranji identifikator podjetja, ki predloži poročilo, za identifikacijo vseh poročil, ki so povezana z isto izvršitvijo kombinacije finančnih instrumentov v skladu s členom 12. Za skupino poročil, povezanih z izvršitvijo, mora biti koda na ravni podjetja edinstvena. Polje se izpolni samo, če veljajo pogoji iz člena 12. |
{ALPHANUM-35} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podrobnosti o instrumentu |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
41 |
Identifikacijska koda instrumenta |
Koda, ki se uporablja za identifikacijo finančnega instrumenta. Polje se izpolni za finančne instrumente, za katere je bil vložen zahtevek za sprejem v trgovanje, ki so uvrščeni v trgovanje ali s katerimi se trguje na mestu trgovanja ali prek sistematičnega internalizatorja. Izpolni se tudi za finančne instrumente, ki imajo kodo ISIN in s katerimi se trguje na organizirani platformi za trgovanje zunaj Unije, če je osnova finančni instrument, s katerim se trguje na mestu trgovanja. |
{ISIN} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Polja 42–56 se ne izpolnijo, če: se posli izvršijo na mestu trgovanja ali prek investicijskega podjetja v vlogi sistematičnega internalizatorja ali če se v polju 41 navede koda ISIN, ki je na voljo za seznamu referenčnih podatkov organa ESMA. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
42 |
Polni naziv instrumenta |
Polni naziv finančnega instrumenta. |
{ALPHANUM-350} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
43 |
Razvrstitev instrumenta |
Taksonomija, ki se uporablja za razvrstitev finančnega instrumenta. Navede se popolna in točna koda CFI. |
{CFI_CODE} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
44 |
Nominalna valuta 1 |
Valuta, v kateri je denominirana nominalna vrednost. V primeru pogodbe o obrestnih izvedenih finančnih instrumentih ali valutnega izvedenega finančnega instrumenta je to nominalna valuta strani posla 1 ali valuta 1 para. V primeru opcij na zamenjavo obrestnih mer, pri katerih je zamenjava, ki predstavlja osnovo, enovalutna, je to nominalna valuta zamenjave, ki predstavlja osnovo. Pri opcijah na zamenjavo obrestnih mer, pri katerih je osnovni instrument večvaluten, je to nominalna valuta strani posla 1 zamenjave. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45 |
Nominalna valuta 2 |
V primeru večvalutnih ali medvalutnih zamenjav valuta, v kateri je denominirana stran 2 pogodbe. Za opcije na zamenjavo obrestnih mer, pri katerih je zamenjava, ki predstavlja osnovo, večvalutna, valuta, v kateri je denominirana stran 2 zamenjave. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
46 |
Cenovni multiplikator |
Število enot osnovnega instrumenta, ki jih predstavlja ena pogodba o izvedenih finančnih instrumentih. Denarna vrednost, zajeta v eni pogodbi o zamenjavi, če je v polju o količini navedeno število pogodb o zamenjavi pri poslu. Pri terminski pogodbi ali opciji na indeks je to znesek na indeksno točko. Pri stavah na finančne razlike je to ogibanje cene osnovnega finančnega instrumenta, na katerem temelji stava na razliko. Informacije, ki se sporočijo v tem polju, ustrezajo vrednostim, navedenim v poljih 30 in 33. |
{DECIMAL-18/17} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
47 |
Koda osnovnega instrumenta |
Koda ISIN osnovnega instrumenta. Za ameriška in globalna potrdila o deponiranju (ADR in GDR) ter podobne instrumente je to koda ISIN finančnega instrumenta, na katerem temeljijo navedeni instrumenti. Za zamenljive obveznice je to koda ISIN instrumenta, s katerim se obveznica lahko zamenja. Za izvedene finančne instrumente ali druge instrumente, ki imajo osnovni instrument, je to koda ISIN osnovnega instrumenta, če je osnovni instrument uvrščen v trgovanje ali se z njim trguje na mestu trgovanja. Če je osnovni instrument dividenda v obliki delnice, je to koda ISIN povezane delnice, ki daje pravico do osnovnih dividend. Za kreditne zamenjave se navede koda ISIN referenčne obveznosti. Če je osnova indeks, ki ima kodo ISIN, se navede koda ISIN za navedeni indeks. Če je osnova košarica, se vključi koda ISIN vsakega sestavnega dela košarice, ki je uvrščen v trgovanje ali se z njim trguje na mestu trgovanja. Polje 47 se sporoči tolikokrat, da se navedejo vsi instrumenti v košarici, o katerih se poroča. |
{ISIN} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
48 |
Naziv osnovnega indeksa |
Če je osnova indeks, se navede naziv indeksa. |
{INDEX} ali {ALPHANUM-25} – če naziv indeksa ni vključen v seznam {INDEX} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
49 |
Obdobje trajanja osnovnega indeksa |
Če je osnova indeks, se navede obdobje njegovega trajanja. |
{INTEGER-3}+'DAYS' – dnevi {INTEGER-3}+'WEEK' – tedni {INTEGER-3}+'MNTH' – meseci {INTEGER-3}+'YEAR' – leta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
50 |
Vrsta opcije |
Navedba, ali je pogodba o izvedenih finančnih instrumentih pogodba o nakupni (pravica do nakupa določenega osnovnega instrumenta) ali prodajni opciji (pravica do prodaje določenega osnovnega instrumenta) ali da v času izvršitve ni mogoče določiti, ali gre za pogodbo o nakupni ali prodajni opciji. V primeru opcij na zamenjavo obrestnih mer:
V primeru najnižje in najvišje vrednosti:
Polje se izpolni samo za izvedene finančne instrumente, ki so opcije ali nakupni boni. |
„PUTO“ – prodajna opcija „CALL“ – nakupna opcija „OTHR“ – kadar ni mogoče določiti, ali gre za nakupno ali prodajno opcijo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
51 |
Izvršilna cena |
Vnaprej določena cena, po kateri bo lastnik moral kupiti ali prodati osnovni finančni instrument, ali navedba, da cene v trenutku izvršitve ni mogoče določiti. Polje se izpolni samo za opcije ali nakupne bone, pri katerih je izvršilno ceno mogoče določiti v trenutku izvršitve. Če cena trenutno ni na voljo, ampak je še „odprta“, se navede vrednost „PNDG“. Če podatek o izvršilni ceni ni relevanten, se polje ne izpolni. |
{DECIMAL-18/13}, če je cena izražena kot denarna vrednost {DECIMAL-11/10}, če je cena izražena kot delež ali donos {DECIMAL-18/17}, če je cena izražena kot bazična točka „PNDG“, če cena ni na voljo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
52 |
Valuta izvršilne cene |
Valuta izvršilne cene. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53 |
Način izvršitve opcije |
Navedba, ali je opcijo mogoče izvršiti le na določen datum (evropska in azijska oblika), na več vnaprej določenih datumov (bermudska oblika) ali kadar koli v obdobju veljavnosti pogodbe (ameriška oblika). To polje se izpolni samo za opcije, nakupne bone in certifikate o upravičenju. |
„EURO“ – evropski „AMER“ – ameriški „ASIA“ – azijski „BERM“ – bermudski „OTHR“ – kateri koli drug način |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
54 |
Datum zapadlosti |
Datum zapadlosti finančnega instrumenta. Polje se izpolni samo za dolžniške instrumente z določeno zapadlostjo. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
55 |
Datum dospetja |
Datum dospetja finančnega instrumenta. Polje se izpolni samo za izvedene finančne instrumente z določenim datumom dospetja. |
{DATEFORMAT} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
56 |
Način poravnave |
Navedba, ali se finančni instrument poravna fizično ali v gotovini. Kadar načina poravnave v trenutku izvršitve ni mogoče določiti, se navede oznaka „OPTL“. Polje se izpolni samo za izvedene finančne instrumente. |
„PHYS“ – fizična poravnava „CASH“ – gotovinska poravnava „OPTL“ – izbirno za nasprotno stranko ali kadar način določi tretja stran |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Trgovec, algoritmi, opustitve in kazalniki |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
57 |
Investicijska odločitev znotraj podjetja |
Koda, ki se uporablja za identifikacijo osebe ali algoritma v investicijskem podjetju, ki je odgovoren za investicijsko odločitev. Za fizične osebe se uporabi identifikator iz člena 6. Če je investicijsko odločitev sprejel algoritem, se polje izpolni v skladu s členom 8. Polje se izpolni samo za investicijsko odločitev znotraj podjetja. Kadar posel zadeva posredovano naročilo, ki izpolnjuje pogoje za posredovanje iz člena 4, podjetje, ki sprejme naročilo, v poročilu v tem polju navede informacije, ki jih zagotovi podjetje, ki posreduje naročilo. |
{NATIONAL_ID} – fizične osebe {ALPHANUM-50} – algoritmi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
58 |
Država podružnice, ki izvaja nadzor nad osebo, odgovorno za investicijsko odločitev |
Koda, ki se uporablja za identifikacijo države podružnice investicijskega podjetja, pristojne za osebo, ki je odgovorna za investicijsko odločitev, kot je določeno v členu 14(3)(b). Kadar oseba, odgovorna za investicijsko odločitev, ni bila pod nadzorom podružnice, se v tem polju navede koda matične države članice investicijskega podjetja ali koda države, v kateri ima podjetje glavni sedež ali registrirani sedež (v primeru podjetij tretjih držav). Kadar posel zadeva posredovano naročilo, ki izpolnjuje pogoje za posredovanje iz člena 4, podjetje, ki sprejme naročilo, v poročilu v tem polju navede informacije, ki jih zagotovi podjetje, ki posreduje naročilo. To polje se ne izpolni, če je investicijsko odločitev sprejel algoritem. |
{COUNTRYCODE_2} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
59 |
Izvršitev znotraj podjetja |
Koda, ki se uporablja za identifikacijo osebe ali algoritma v investicijskem podjetju, ki je odgovoren za izvršitev. Za fizične osebe se uporabi identifikator iz člena 6. Če je za izvršitev odgovoren algoritem, se polje izpolni v skladu s členom 9. |
{NATIONAL_ID} – fizične osebe {ALPHANUM-50} – algoritmi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
60 |
Država podružnice, ki izvaja nadzor nad osebo, odgovorno za izvršitev |
Koda, ki se uporablja za identifikacijo države podružnice investicijskega podjetja, pristojne za osebo, ki je odgovorna za izvršitev posla, kot je določeno v členu 14(3)(c). Kadar odgovorna oseba ni bila pod nadzorom podružnice, se v tem polju navede koda matične države članice investicijskega podjetja ali koda države, v kateri ima podjetje glavni sedež ali registrirani sedež (v primeru podjetij tretjih držav). To polje se ne izpolni, če je za izvršitev odgovoren algoritem. |
{COUNTRYCODE_2} |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
61 |
Kazalnik opustitve |
Navedba, ali je bil posel izvršen na podlagi opustitve pred trgovanjem v skladu s členoma 4 in 9 Uredbe (EU) št. 600/2014. Za lastniške instrumente:
Za nelastniške instrumente:
To polje se izpolni samo za stran trga pri poslu, izvršenem v okviru opustitve na mestu trgovanja. |
Navede se ena ali več naslednjih oznak:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
62 |
Kazalnik prodaje na kratko |
Prodaja na kratko, ki jo izvede investicijsko podjetje v svojem imenu ali imenu stranke, kot je opisano v členu 11. Ko investicijsko podjetje izvrši posel v imenu stranke, ki prodaja, investicijsko podjetje, ki ravna po svojih najboljših močeh, pa ne more ugotoviti, ali je posel prodaja na kratko, se v tem polju navede oznaka „UNDI“. Kadar posel zadeva posredovano naročilo, ki izpolnjuje pogoje za posredovanje iz člena 4 te uredbe, podjetje, ki sprejme naročilo, v svojih poročilih v tem polju navede informacije, ki jih zagotovi podjetje, ki posreduje naročilo. To polje se izpolni samo, če je instrument zajet v Uredbi (EU) št. 236/2012, prodajalec pa je investicijsko podjetje ali stranka investicijskega podjetja. |
„SESH“ – prodaja na kratko brez izjeme „SSEX“ – prodaja na kratko z izjemo „SELL“ – ni prodaja na kratko „UNDI“ – informacije niso na voljo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
63 |
Kazalnik po trgovanju izven organiziranega trga |
Kazalnik vrste posla v skladu s členom 20(3)(a) in členom 21(5)(a) Uredbe (EU) št. 600/2014. Za vse instrumente:
Za lastniške instrumente:
Za nelastniške instrumente:
|
Navede se ena ali več naslednjih oznak:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
64 |
Kazalnik izvedenega finančnega instrumenta na blago |
Navedba, ali posel zmanjšuje tveganje na objektivno merljiv način v skladu s členom 57 Direktive 2014/65/EU. Če posel zadeva posredovano naročilo, ki izpolnjuje pogoje za posredovanje iz člena 4, podjetje, ki sprejme naročilo, v poročilu v tem polju navede informacije, ki jih zagotovi podjetje, ki posreduje naročilo. To polje se izpolni samo za posle z izvedenimi finančnimi instrumenti na blago. |
„true“ – da „false“ – ne |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
65 |
Kazalnik posla financiranja z vrednostnimi papirji |
Oznaka „true“ se navede, če posel spada na zadevno področje dejavnosti, vendar je izvzet iz poročanja na podlagi Uredbe (EU) 2015/2365. V drugih primerih se navede oznaka „false“. |
„true“ – da „false“ – ne |
(1) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/580 z dne 24. junija 2016 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede hranjenja pomembnih podatkov o naročilih za finančne instrumente (glej stran 193 tega Uradnega lista)
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/574 z dne 7. junija 2016 o dopolnitvi Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za stopnjo natančnosti poslovnih ur (glej stran 148 tega Uradnega lista).
PRILOGA II
Nacionalni identifikatorji strank za fizične osebe, ki se uporabljajo v poročilih o poslih
ISO 3166 – 1 alfa 2 |
Naziv države |
Identifikator 1. prednostne stopnje |
Identifikator 2. prednostne stopnje |
Identifikator 3. prednostne stopnje |
AT |
Avstrija |
CONCAT |
|
|
BE |
Belgija |
Belgijska identifikacijska koda (Numéro de registre national – Rijksregisternummer) |
CONCAT |
|
BG |
Bolgarija |
Bolgarska osebna številka |
CONCAT |
|
CY |
Ciper |
Številka potnega lista |
CONCAT |
|
CZ |
Češka republika |
Nacionalna identifikacijska številka (Rodné číslo) |
Številka potnega lista |
CONCAT |
DE |
Nemčija |
CONCAT |
|
|
DK |
Danska |
Osebna identifikacijska koda 10 alfanumeričnih znakov DDMMLLXXXX |
CONCAT |
|
EE |
Estonija |
Estonska osebna identifikacijska koda (Isikukood) |
|
|
ES |
Španija |
Davčna identifikacijska številka (Código de identificación fiscal) |
|
|
FI |
Finska |
Osebna identifikacijska koda |
CONCAT |
|
FR |
Francija |
CONCAT |
|
|
GB |
Združeno kraljestvo |
Nacionalna številka zavarovanja ZK |
CONCAT |
|
GR |
Grčija |
10-mestna koda grškega nacionalnega identifikatorja (DDS digit investor share) |
CONCAT |
|
HR |
Hrvaška |
Osebna identifikacijska številka (OIB – Osobni identifikacijski broj) |
CONCAT |
|
HU |
Madžarska |
CONCAT |
|
|
IE |
Irska |
CONCAT |
|
|
IS |
Islandija |
Osebna identifikacijska koda (Kennitala) |
|
|
IT |
Italija |
Davčna koda (Codice fiscale) |
|
|
LI |
Lihtenštajn |
Številka potnega lista |
Številka osebne izkaznice |
CONCAT |
LT |
Litva |
Osebna identifikacijska koda (Asmens kodas) |
Številka potnega lista |
CONCAT |
LU |
Luksemburg |
CONCAT |
|
|
LV |
Latvija |
Osebna identifikacijska koda (subjekt kods) |
CONCAT |
|
MT |
Malta |
Nacionalna identifikacijska številka |
Številka potnega lista |
|
NL |
Nizozemska |
Številka potnega lista |
Številka osebne izkaznice |
CONCAT |
NO |
Norveška |
11-mestna osebna št. (Foedselsnummer) |
CONCAT |
|
PL |
Poljska |
Nacionalna identifikacijska številka (PESEL) |
Davčna številka (Numer identyfikacji podatkowej) |
|
PT |
Portugalska |
Davčna številka (Número de Identificação Fiscal) |
Številka potnega lista |
CONCAT |
RO |
Romunija |
Nacionalna identifikacijska številka (Cod Numeric Personal) |
Številka potnega lista |
CONCAT |
SE |
Švedska |
Osebna identifikacijska številka |
CONCAT |
|
SI |
Slovenija |
Osebna identifikacijska številka (EMŠO: enotna matična številka občana) |
CONCAT |
|
SK |
Slovaška |
Osebna številka (Rodné číslo) |
Številka potnega lista |
CONCAT |
Vse druge države |
Številka potnega lista |
CONCAT |
|