This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D2319
Commission Implementing Decision (EU) 2017/2319 of 13 December 2017 on the equivalence of the legal and supervisory framework applicable to recognised exchange companies in Hong Kong Special Administrative Region in accordance with Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance. )
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2319 z dne 13. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za priznane borze v Posebnem upravnem območju Hongkong, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (Besedilo velja za EGP. )
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2319 z dne 13. decembra 2017 o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za priznane borze v Posebnem upravnem območju Hongkong, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (Besedilo velja za EGP. )
C/2017/8569
UL L 331, 14.12.2017, pp. 87–93
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2017/2319/oj
14.12.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 331/87 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2017/2319
z dne 13. decembra 2017
o enakovrednosti pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za priznane borze v Posebnem upravnem območju Hongkong, v skladu z Direktivo 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (1) in zlasti člena 25(4)(a) navedene direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 23(1) Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (2) od investicijskih podjetij zahteva, naj zagotovijo, da z delnicami, uvrščenimi v trgovanje na reguliranem trgu ali s katerimi se trguje na mestu trgovanja, trgujejo na reguliranem trgu, v večstranskem sistemu trgovanja (MTF), prek sistematičnega internalizatorja ali na mestih trgovanja v tretjih državah, ki jih je Komisija v skladu s členom 25(4)(a) Direktive 2014/65/EU ocenila kot enakovredne. |
(2) |
V členu 23(1) Uredbe (EU) št. 600/2014 je določena le obveznost trgovanja glede delnic. Obveznost trgovanja ne zajema drugih lastniških instrumentov, kot so potrdila o lastništvu, investicijski skladi, ki kotirajo na borzi (ETF), certifikati in drugi podobni finančni instrumenti. |
(3) |
Namen postopka priznavanja enakovrednosti mest trgovanja, ki imajo sedež v tretjih državah, iz člena 25(4)(a) Direktive 2014/65/EU je investicijskim podjetjem omogočiti sklepanje poslov z delnicami, za katere velja obveznost trgovanja v Uniji, na mestih trgovanja v tretjih državah, ki so priznana kot enakovredna. Komisija bi morala oceniti, ali pravni in nadzorni okvir tretje države zagotavlja, da mesto trgovanja, ki ima dovoljenje v tej tretji državi, izpolnjuje pravno zavezujoče zahteve, ki so enakovredne zahtevam iz Uredbe (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (3), naslova III Direktive 2014/65/EU, naslova II Uredbe (EU) št. 600/2014 in Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4) ter so v tej državi podvržene učinkovitemu nadzoru in ukrepanju. To bi bilo treba razlagati ob upoštevanju ciljev navedenega akta, zlasti njegovega prispevka k vzpostavitvi in delovanju notranjega trga, celovitosti trga, zaščiti vlagateljev in nazadnje, vendar nič manj pomembno, k finančni stabilnosti. |
(4) |
V skladu s četrtim pododstavkom člena 25(4)(a) Direktive 2014/65/EU se lahko pravni in nadzorni okvir tretje države obravnava kot enakovreden, kadar izpolnjuje vsaj pogoje, v skladu s katerimi (a) morajo imeti trgi dovoljenje in so podvrženi učinkovitemu in stalnemu nadzoru ter ukrepanju, (b) imajo trgi jasna in pregledna pravila glede sprejema vrednostnih papirjev v trgovanje, tako da se lahko s temi vrednostnimi papirji trguje na pošten, pravilen in učinkovit način in so prosto prenosljivi, (c) se od izdajateljev vrednostnih papirjev redno in nenehno zahtevajo informacije, s čimer se zagotavlja visoka raven varstva vlagateljev, ter (d) se preglednost in poštenost trga zagotavljata s preprečevanjem zlorabe trga v obliki trgovanja z notranjimi informacijami in tržne manipulacije. |
(5) |
Namen tega ocenjevanja enakovrednosti je med drugim presoditi, ali so pravno zavezujoče zahteve, ki se v Hongkongu uporabljajo za priznane borze, ki so bile ustanovljene in so pridobile dovoljenje v skladu s hongkonškim odlokom o vrednostnih papirjih in standardiziranih terminskih pogodbah (v nadaljnjem besedilu: OVPSTP) (v nadaljnjem besedilu: priznane borze) ter so pod nadzorom komisije za vrednostne papirje in standardizirane terminske pogodbe (Securities and Futures Commission, v nadaljnjem besedilu: komisija SFC), enakovredne zahtevam iz Uredbe (EU) št. 596/2014, naslova III Direktive 2014/65/EU, naslova II Uredbe (EU) št. 600/2014 in Direktive 2004/109/ES ter ali so v tej tretji državi podvržene učinkovitemu nadzoru in izvrševanju. |
(6) |
Glede pogojev, da morajo trgi imeti dovoljenje in biti podvrženi učinkovitemu in stalnemu nadzoru ter izvrševanju, mora priznana borza v skladu z OVPSTP (poglavje 571 zakonodaje Hongkonga) upravljati večstranski sistem v skladu z nediskrecijskimi pravili. V zvezi s tem, kako izvršuje posle, nima diskrecijske pravice ter ne sme poslovati za svoj račun ali trgovati s hkratnim nakupom in prodajo. Poleg tega mora udeležencem zagotavljati nepristranski dostop do svojih trgov in storitev. Merila za dostop morajo biti nepristranska in pregledna ter se morajo uporabljati nediskriminatorno. Zato morajo imeti operativni predpisi priznane borze razumne in nediskriminatorne standarde za dostop ter zahteve glede primernosti. Komisija SFC pregleda in odobri pravila borze. Za dostop do sistema trgovanja priznane borze mora oseba postati borzni udeleženec te borze. Borzni udeleženci morajo izpolnjevati določena merila. Med drugim morajo biti družba, registrirana v Hongkongu, imeti dovoljenje v skladu s členom 116(1) OVPSTP in imeti veljavno potrdilo o registraciji poslovanja v skladu z odlokom o registraciji poslovanja. |
(7) |
Da bi se določilo, da so pravne in nadzorne ureditve tretje države glede mest trgovanja, ki so v njej pridobila dovoljenje, enakovredne tistim iz Direktive 2014/65/EU, morajo biti izpolnjeni štirje pogoji iz četrtega pododstavka člena 25(4)(a) Direktive 2014/65/EU. |
(8) |
V skladu s prvim pogojem morajo imeti mesta trgovanja v tretjih državah dovoljenje ter biti podvržena učinkovitemu in stalnemu nadzoru ter ukrepanju. |
(9) |
V členu 19(1)(a) OVPSTP je določeno, da lahko trg lastniških vrednostnih papirjev upravlja le oseba, ki je priznana borza. Komisija SFC lahko družbo prizna kot borzo, če meni, da je to v interesu javnosti, ki se ukvarja z vlaganjem, ali v javnem interesu ali da se tako ustrezno urejajo trgi vrednostnih papirjev. Po posvetovanju z javnostjo in nato sekretarjem za finance Posebnega upravnega območja Hongkong lahko komisija SFC družbo prizna kot borzo. S soglasjem sekretarja za finance lahko prizna tudi borznega nadzornika. Za priznanje lahko veljajo pogoji, ki jih določi komisija SFC. Ko je borza, ki upravlja trg lastniških vrednostnih papirjev, priznana, mora zagotavljati pravilen, informiran in pošten trg vrednostnih papirjev, s katerimi se trguje na njenih odvisnih borzah. Priznana borza mora v skladu z oddelki 2 do 4 dela III OVPSTP zagotoviti, da se tveganja, povezana z njenim poslovanjem in dejavnostmi, skrbno upravljajo. Pri izvajanju teh nalog mora delovati v interesu javnosti, pri čemer mora zlasti upoštevati interes javnosti, ki se ukvarja z vlaganjem, ter mora zagotoviti, da interes javnosti, kadar je v nasprotju z interesom priznane borze ali interesom priznanega borznega nadzornika, prevlada. Priznana borza mora izpolnjevati vse zakonske zahteve, ki vejajo zanjo v skladu s katerim koli pravnim aktom ali pravnim pravilom, in vsako drugo pravno zahtevo. |
(10) |
Komisija SFC je regulator trgov vrednostnih papirjev v Hongkongu. V skladu z delom III OVPSTP je odgovorna za nadzor, spremljanje in urejanje dejavnosti, ki jih izvajajo priznane borze in priznani borzni nadzorniki. Priznano borzo spremlja, da tako presodi, ali od začetka in nenehno izpolnjuje svoje zakonsko predpisane obveznosti. Če ta takih obveznosti ne izpolnjuje, je komisija SFC pristojna za sprejemanje ustreznih ukrepov iz dela III OVPSTP. Člena 28 in 72 OVPSTP določata, da lahko komisija SFC umakne priznanje družbe kot borze. Komisija SFC ima v skladu z OVPSTP regulativne, upravne in preiskovalne pristojnosti ter lahko v skladu s členoma 213 in 214 OVPSTP izda sodne odločbe v okviru civilnih postopkov in naloži upravne ali kazenske sankcije, začne pa lahko tudi kazenski pregon ali zadeve predloži v tak pregon. Poleg tega lahko v skladu s členom 399(1) OVPSTP objavi kodekse in smernice, ki se ji zdijo ustrezni v smislu zagotavljanja navodil za pospeševanje katerega koli od njenih regulativnih ciljev in nalog ter izvajanje katere koli določbe OVPSTP. Priznane borze so odgovorne za vzpostavitev in izvrševanje lastnih pravil trgovanja, da zagotovijo njihovo spoštovanje s strani svojih borznih udeležencev. Komisija SFC lahko za zagotovitev nenehne skladnostiz zahtevami iz OVPSTP pregleda in opravi revizijo dejavnosti priznanih borz in priznanih borznih nadzornikov, njihovih elektronskih sistemov trgovanja in klirinških sistemov ter obvladovanja tveganja. V skladu s členom 23 OVPSTP lahko odredi, naj priznana borza določi ali spremeni pravila, ki jih lahko določi v skladu z navedeno določbo. Od priznanih borz lahko zahteva, da predložijo poslovne knjige, evidence in druge informacije o svojem poslovanju ali v zvezi s trgovanjem z vrednostnimi papirji. Komisija SFC lahko tudi odredi, da morajo priznane borze sprejeti posebne ukrepe, vključno z zahtevo, da morajo sprejeti take ukrepe v zvezi z upravljanjem, ravnanjem ali poslovanjem družbe, ali jim prepove ukrepe, povezane z upravljanjem, ravnanjem ali poslovanjem družbe, iz obvestila o omejitvah, kot je navedeno v členu 92(1) OVPSTP. Poleg tega je komisija SFC v skladu s členom 29 OVPSTP pristojna, da začasno ustavi poslovanje z vrednostnimi papirji in zapre priznano borzo, če meni, da je ogroženo pravilno trgovanje na trgu lastniških vrednostnih papirjev. Z OVPSTP je komisija SFC pooblaščena, da naloži disciplinske ukrepe (del IX OVPSTP) in kazensko preganja storilce zaradi kršitev, povezanih z vrednostnimi papirji (člen 388 OVPSTP). Komisija SFC ne izvaja kontrole in disciplinskega nadzora le nad družbami, ki kotirajo na borzi, in pridobitelji dovoljenj, temveč tudi nad udeleženci na trgu, vključno z vlagatelji. V skladu z OVPSTP je pristojna za sprejemanje disciplinskih, civilnih in kazenskih ukrepov zoper kršitve na trgu. Zadeve lahko v skladu z delom XIII OVPSTP predloži sodišču za kršitve na trgu in po potrebi naloži civilne sankcije. V skladu z delom XIV OVPSTP pa lahko zadevo predloži kazenskim sodiščem. Po potrebi lahko komisija SFC v skladu s členom 191 OVPSTP tudi zahteva sodni nalog za preiskavo prostorov ter pri izvedbi preiskav v skladu s členom 186 OVPSTP sodeluje z domačimi in čezmorskimi regulativnimi organi. |
(11) |
v skladu z memorandumom o soglasju iz leta 2001, ki sta ga borzni nadzornik in komisija SFC sklenila o zadevah, ki se nanašajo na spremljanje in nadzor borznih udeležencev ter nadzor trga, morajo priznane borze komisiji SFC redno ali priložnostno pošiljati podatke in informacije. Komisija SFC ima zaradi spremljanja dostop do naročil in informacij o poslih v realnem času. Priznane borze morajo komisijo SFC v skladu s točko 16 Priloge II k navedenemu memorandumu o soglasju, takoj ko je to izvedljivo, uradno obvestiti o zadevah, ki so označene kot resne, in ji predložiti informacije v določenih časovnih rokih v skladu z dogovorom obeh strani. Komisija SFC lahko v skladu s členom 27 OVPSTP od priznanih borz zahteva, da predložijo poslovne knjige in evidence, ki jih vodijo v zvezi z njihovim poslovanjem ali za njegove namene ali v zvezi z vsemi finančnimi instrumenti, s katerimi se trguje, ter druge informacije v zvezi z njihovim poslovanjem ali katerim koli trgovanjem z vrednostnimi papirji, standardiziranimi terminskimi pogodbami ali izvedenimi finančnimi instrumenti, s katerim se trguje zunaj organiziranega trga. Priznane borze morajo voditi evidenco vseh naročil in poslov v zvezi z vsemi finančnimi instrumenti, ki jih lahko komisija SFC razumno zahteva pri izvedbi svojih nalog. Te evidence morajo hraniti vsaj sedem let. |
(12) |
Zato je mogoče sklepati, da morajo priznane borze v Hongkongu pridobiti dovoljenje ter so podvržene učinkovitemu in stalnemu nadzoru in izvrševanju. |
(13) |
V skladu z drugim pogojem morajo imeti mesta trgovanja v tretjih državah jasna in pregledna pravila glede sprejema vrednostnih papirjev v trgovanje, tako da se lahko s temi vrednostnimi papirji trguje na pošten, pravilen in učinkovit način in so prosto prenosljivi. |
(14) |
Zakonsko predpisana naloga priznane borze v skladu s členom 21 OVPSTP je zagotavljati pravilen, informiran in pošten trg. Pravila glede kotiranja na borzi so zahteve iz pravil borze, ki so skladne z OVPSTP in v katerih upravljavec trga določi svoja notranja pravila, da zagotovi pošten, pravilen in učinkovit trg za trgovanje z vrednostnimi papirji ter zahteva, da je izdajanje vrednostnih papirjev izvedeno pošteno in pravilno ter je obravnavanje vseh imetnikov izdanih vrednostnih papirjev pošteno in enako. Ta pravila vsebujejo osnovne zahteve glede kvalifikacij za kotiranje vrednostnih papirjev na borzi. V ta pravila so zajete tudi zahteve, ki jih je treba izpolniti, preden lahko vrednostni papirji kotirajo na borzi, in tudi trajne obveznosti, ki jih mora izpolnjevati izdajatelj, ko je kotiranje na borzi odobreno. Komisija SFC mora v skladu s členom 24 OVPSTP odobriti ta pravila glede kotiranja na borzi. Prosilec, ki želi kotirati na borzi, mora biti ustrezno ustanovljen, izpolnjevati mora določene kapitalske zahteve in zahteve glede razkritja ter imeti dovolj dejavnosti upravljanja v Hongkongu. Prosilec in njegova družba morata biti po mnenju upravljavca trga primerna za kotiranje na borzi. Priznana borza ohrani absolutno diskrecijsko pravico za sprejemanje oziroma zavračanje vlog za kotiranje na borzi. Kakršna koli izjema od pravil glede kotiranja na borzi se lahko odobri samo za vsak primer posebej, pri čemer se upoštevajo okoliščine posameznega primera. Kadar naj bi taka izjema imela splošni učinek, se lahko odobri le s predhodnim soglasjem komisije SFC. Priznana borza mora komisiji SFC potrditi, da je bil vrednostni papir odobren za kotiranje na borzi. Vrednostni papirji morajo biti prosto prenosljivi in izpolnjevati določenamerila glede prodaje vrednostnih papirjev javnosti. Komisija SFC lahko za zaščito pravilnega trgovanja z vrednostnimi papirji začasno ustavi trgovanje z določenim finančnim produktom ali razredom finančnih produktov, s katerimi se trguje na priznani borzi. |
(15) |
Priznana borza mora v okviru svoje naloge po zagotavljanju pravilnega, informiranega in poštenega trgovanja pravočasno in nepristransko zagotavljati ustrezno raven preglednosti trgovanja. Informacije pred trgovanjem zajemajo navedbe najboljše ponudbe in povpraševanja, razpon cen in naročil. Med neprekinjeno trgovalno sejo je treba redno in v realnem času je treba objavljati celotno knjigo naročil, vključno s trenutnimi ponujenimi nakupnimi in prodajnimi cenami ter globino trgovskih interesov pri teh cenah. Udeleženci na trgu lahko do informacij pred trgovanjem dostopajo neposredno prek sistemov tržnih podatkov, ki jih zagotavljajo borze, ali posredno prek ponudnikov informacij. Glede preglednosti pred trgovanjem ni izjem. V zvezi s posli, izvršenimi na priznani borzi, je treba razkriti informacije po trgovanju. Podrobnosti o poslu glede borznega trgovanja se dajejo na voljo v realnem času, vanje pa so med drugim vključene cene, končne cene in informacije o tržnem prometu. Udeleženci na trgu lahko do informacij po trgovanju dostopajo neposredno prek sistemov tržnih podatkov, ki jih zagotavljajo borze, ali posredno prek ponudnikov informacij. |
(16) |
Zato je mogoče sklepati, da imajo priznane borze v Hongkongu jasna in pregledna pravila glede sprejema vrednostnih papirjev v trgovanje, tako da se lahko z njimi trguje na pošten, pravilen in učinkovit način ter so prosto prenosljivi. |
(17) |
V skladu s tretjim pogojem je treba od izdajateljev vrednostnih papirjev redno in nenehno zahtevati informacije, s čimer se zagotavlja visoka raven varstva vlagateljev. |
(18) |
Pravila glede kotiranja na borzi priznane borze morajo imeti jasne, celovite in posebne zahteve glede razkritja, ki veljajo za letna in vmesna poročila. Izdajatelji, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje, morajo izdajati letne računovodske izkaze in polletna računovodska poročila, kot je določeno v pravilih borze. Poročila morajo biti revidirana in upoštevati splošno sprejete računovodske standarde. Priznana borza mora v skladu s pravili glede kotiranja na borzi spremljati, ali izdajatelji stalno izpolnjujejo obveznosti glede razkritja. Poleg tega tudi pregleda letna poročila izdajateljev, pri čemer se v okviru dejavnosti stalnega spremljanja in zagotavljanja skladnosti osredotoči na skladnost njihovih pravil glede kotiranja na borzi ter na njihovo razkritje bistvenih dogodkov in sprememb. Komisija SFC izvaja dejaven nadzor nad dejavnostmi družb in poglobljene preglede izbranih družb, ki kotirajo na borzi, da bi odkrila morebitne neskladnosti ali neustrezno ravnanje družb. Če se informacije o izdajateljih vrednostnih papirjev celovito in pravočasno razkrivajo, lahko vlagatelji ocenijo učinkovitost poslovanja izdajateljev, z rednim dotokom informacij pa se jim zagotavlja ustrezna preglednost. |
(19) |
Zato je mogoče sklepati, da se od izdajateljev vrednostnih papirjev, uvrščenih na priznane borze v Hongkongu, redno in nenehno zahtevajo informacije, s čimer se zagotavlja visoka raven varstva vlagateljev. |
(20) |
V skladu s četrtim pogojem mora pravni in nadzorni okvir tretje države zagotavljati preglednost in celovitost trga s preprečevanjem zlorabe trga v obliki trgovanja z notranjimi informacijami in tržne manipulacije. |
(21) |
V zakonodaji Hongkonga o vrednostnih papirjih je določen celovit regulativni in nadzorni okvir, kot je nadalje navedeno v nadaljevanju, da se zagotovi celovitost trga, prepreči goljufivo ali zavajajoče ravnanje na priznanih borzah in razširjanje lažnih ali zavajajočih informacij glede vrednostnih papirjev ali izdajateljev ter trgovanje z notranjimi informacijami in tržna manipulacija. OVPSTP ureja zlorabo trga ter vzpostavlja civilne in kazenske ureditve v zvezi s kršitvami na trgu. Kršitve na trgu, kot so opredeljene v OVPSTP, obsegajo šest kaznivih dejanj, tj. trgovanje z notranjimi informacijami v skladu s členoma 270 in 291 OVPSTP, lažno trgovanje v skladu s členoma 274 in 295 OVPSTP, dogovarjanje o cenah v skladu s členoma 275 in 296 OVPSTP, razkrivanje informacij o prepovedanih poslih v skladu s členoma 276 in 297 OVPSTP, razkrivanje lažnih in zavajajočih informacij, ki napeljujejo k sklepanju poslov, v skladu s členoma 277 in 298 OVPSTP ter tržno manipulacijo v skladu s členoma 278 in 299 OVPSTP. Kazniva dejanja v skladu s civilnopravno ureditvijo se obravnavajo na sodišču za kršitve na trgu, pri katerem lahko komisija SFC začne postopek. Komisija SFC ima pooblastilo, da za kazniva dejanja v skladu s kazenskopravno ureditvijo na nižjih sodiščih začne skrajšan kazenski postopek. V skladu s členom 107 OVPSTP lahko zahteva kazenske sankcije proti osebam, ki drugo osebo napeljejo h kupovanju ali prodaji vrednostnih papirjev z napačnim prikazovanjem, ki je goljufivo ali posledica malomarnosti, v skladu s členom 298 OVPSTP pa proti osebam, ki razkrivajo lažne ali zavajajoče informacije, ki bodo drugo osebo verjetno napeljale k nakupu vrednostnih papirjev. Slednje ravnanje se v skladu s členom 277 OVPSTP obravnava tudi kot kršitev v skladu s civilnopravno ureditvijo v zvezi s kršitvami na trgu. Nadalje je v členu 300 OVPSTP je določena kazenska odgovornost oseb, ki pri trgovanju z vrednostnimi papirji, da bi izvedli prevaro ali goljufijo, ravnajo goljufivo ali zavajajoče ali uporabljajo sistem ali shemo, ki ima tak učinek. V členu 384 OVPSTPje določena kazenska odgovornost oseb, ki komisiji SFC ali priznanemu borznemu nadzorniku namenoma ali iz malomarnosti dajo lažne ali zavajajoče informacije. Kadar je družba spoznana za krivo storitve kaznivega dejanja, kazenska odgovornost v skladu s členom 390 OVPSTP velja za vsakega uradnika družbe, ki je pristal na storitev kaznivega dejanja, pri tem sodeloval ali bil malomaren. |
(22) |
Zato je mogoče sklepati, da pravni in nadzorni okvir Hongkonga zagotavlja preglednost in celovitost trga s preprečevanjem zlorabe trga v obliki trgovanja z notranjimi informacijami in tržne manipulacije. |
(23) |
Nadalje je zato mogoče sklepati, da je pravni in nadzorni okvir, s katerim so urejene priznane borze, ki pod nadzorom komisije SFC poslujejo v Hongkongu, skladen s štirimi pogoji za pravne in nadzorne ureditve ter bi ga bilo torej treba obravnavati tako, kot da zagotavlja sistem, enakovreden zahtevam za mesta trgovanja iz Direktive 2014/65/EU, Uredbe (EU) št. 600/2014, Uredbe (EU) št. 596/2014 in Direktive 2004/109/ES. |
(24) |
Ker se s številnimi delnicami, izdanimi v EU in uvrščenimi v trgovanje na mestih trgovanja v EU, trguje tudi na mestih trgovanja v Hongkongu, mesta trgovanja v Hongkongu pogosto delujejo kot dodatna središča likvidnosti teh delnic, izdanih v EU. Ta značilnost investicijskim podjetjem iz EU omogoča, da z delnicami, izdanimi v EU, ki so uvrščene v trgovanje in s katerimi se trguje na mestih trgovanja v EU, trgujejo zunaj uradnih ur mest trgovanja v EU. Priznanje pravnega in nadzornega okvira Hongkonga bi ohranilo možnost investicijskih podjetij iz EU, da še naprej trgujejo z delnicami, izdanimi v EU, zunaj uradnih ur mest trgovanja v EU. |
(25) |
Ta sklep temelji na podatkih, iz katerih je razvidno, da je celotno trgovanje v EU z več delnicami, uvrščenimi na borze v Hongkongu, tako pogosto, da podjetja, za katere se uporablja direktiva o trgu finančnih instrumentov, ne bi mogla uporabljati izjeme iz člena 23(1)(a) Uredbe (EU) št. 600/2014. To pomeni, da bi obveznost trgovanja iz člena 23(1) Uredbe (EU) št. 600/2014 veljala za številne delnice, uvrščene v trgovanje v Hongkongu. |
(26) |
Sklep bo dopolnjen z dogovori o sodelovanju, da se zagotovita učinkovita izmenjava informacij in usklajevanje nadzornih dejavnosti med pristojnimi nacionalnimi organi in komisijo SFC. |
(27) |
Ta sklep temelji na pravno zavezujočih zahtevah, ki se v zvezi s priznanimi borzami uporabljajo v Hongkongu ob sprejetju tega sklepa. Komisija bi morala še naprej redno spremljati razvoj pravnih in nadzornih ureditev za ta mesta trgovanja, razvoj trga, učinkovitost nadzornega sodelovanja v zvezi s spremljanjem in izvrševanjem ter izpolnjevanje pogojev, na podlagi katerih je bil ta sklep sprejet. |
(28) |
Komisija bi morala izvajati redne preglede pravnih in nadzornih ureditev, ki se uporabljajo za priznane borze v Hongkongu. To ne posega v njeno možnost, da kadar koli izvede poseben pregled, če mora zaradi razvoja dogodkov ponovno oceniti, ali še obstaja enakovrednost, ugotovljena s tem sklepom. Morebitna ponovna ocena bi lahko privedla do razveljavitve tega sklepa. |
(29) |
Ta sklep mora začeti veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije, saj se Uredba (EU) št. 600/2014 in Direktiva 2014/65/EU uporabljata od 3. januarja 2018. |
(30) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Evropskega odbora za vrednostne papirje – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za namene člena 23(1) Uredbe (EU) št. 600/2014 se šteje, da je pravni in nadzorni okvir v Posebnem upravnem območju Hongkong, ki se uporablja za priznane borze, ki so tam pridobile dovoljenje in so navedene v Prilogi k temu sklepu, enakovreden zahtevam iz Direktive 2014/65/EU, Uredbe (EU) št. 600/2014, Uredbe (EU) št. 596/2014 in Direktive 2004/109/ES ter podvržen učinkovitemu nadzoru in izvrševanju.
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 13. decembra 2017
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 173, 12.6.2014, str. 349.
(2) Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 173, 12.6.2014, str. 84).
(3) Uredba (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o zlorabi trga (uredba o zlorabi trga) ter razveljavitvi Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter direktiv Komisije 2003/124/ES, 2003/125/ES in 2004/72/ES (UL L 173, 12.6.2014, str. 1).
(4) Direktiva 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, in o spremembah Direktive 2001/34/ES (UL L 390, 31.12.2004, str. 38).
PRILOGA
Priznane borze:
The Stock Exchange of Hong Kong Limited (SEHK).