Skriftliga förklaringar Luděk NIEDERMAYER
Ledamöterna kan lämna in skriftliga förklaringar till hur de röstat i plenum. Artikel 194
Drönare och nya krigföringssystem – EU måste anpassa sig för att vara redo för aktuella säkerhetsutmaningar CS
Podpořil jsem tuto zprávu, která zdůrazňuje rostoucí využívání bezpilotních letounů při hybridních a teroristických útocích na kritickou infrastrukturu a asymetrické výhody, které tyto útoky mohou přinést, a doporučuje proto vypracovat komplexní vnitrostátní strategie ochrany obyvatelstva proti útokům dronů, které zajistí připravenost na celostátní, regionální, obecní a komunální úrovni a na úrovni domácností a které budou klást důraz na systémy včasného varování pro místní obyvatelstvo, jasné pokyny týkající se způsobu reakce a chráněné prostory (kryty) pro obyvatelstvo a infrastrukturu.
Val av prestationsindikatorer för revision och budgetkontroll i samband med finansieringsåtgärder för att stödja den europeiska konkurrenskraften i framtiden CS
Podpořil jsem tuto zprávu připomínající, že Draghiho zpráva vyzývá EU k provedení rozsáhlých reforem na podporu konkurenceschopnosti, které by se měly zaměřit na inovace, dekarbonizaci a obranu, a požaduje masivní investice do strategických odvětví, jako je zelená energie, digitální infrastruktura a vyspělá výroba, které by mělo podpořit zjednodušení právních předpisů a silnější koordinace na úrovni EU. V této souvislosti mám za to, že pro sledování pokroku a měření dopadu na konkurenceschopnost EU a na sílu, udržitelnost a odolnost jejího hospodářství je nezbytný spolehlivý výkonnostní rámec a systém ukazatelů a přímé propojení výkonnosti se zásadami hospodárnosti, efektivnosti a účinnosti. Zdroje EU by přitom měly být směřovány do nápravy neefektivnosti trhu, měly by stimulovat soukromé investice a podporovat projekty s měřitelným hospodářským dopadem a jasnou přidanou hodnotou.
Begäran om ett yttrande från domstolen över huruvida det föreslagna avtalet om partnerskapsavtalet mellan EU och Mercosur och interimsavtalet om handel är förenliga med fördragen CS
Hlasoval jsem proti žádosti o posudek Soudního dvora, protože navrhovateli uváděné důvody považuji za zástupné a ve skutečnosti se dle mého názoru jedná o snahu vymezit se politiky proti dohodě EU-Mercosur a zkomplikovat a případně i zablokovat proces jejího schvalování. Vzhledem k tomu, že dohodu považuji za jasně přínosnou pro ekonomiku EU i ČR, podporuji naopak učinit maximum pro to, aby se dohoda začala co nejdříve uplatňovat a mohla přinášet oboustranný užitek.
Flygpassagerares rättigheter CS
Podpořil jsem pozici EP pro dohodovací řízení s Radou, protože souhlasím s tím, že hlavním výsledkem dohody by mělo být zachování stávajících práv cestujících. Jakékoli omezení práv, například zvýšení tříhodinové hranice pro odškodnění nebo snížení výše odškodnění, bych považoval za nepřijatelné. Nejedná se přitom pouze o politický postoj, ale o dvě desetiletí vývoje právních předpisů podpořeného rozsáhlou judikaturou Soudního dvora EU. Věřím proto, že členské státy ustoupí a že se takové dohody podaří dosáhnout.
Fördjupat samarbete för inrättande av ett lån till Ukraina CS
Podpořil jsem vyslovení souhlasu s posílenou spoluprací za účelem zřízení půjčky Ukrajině, protože to považuji za důležitý krok směrem k zajištění podpory bojující a strádající Ukrajině pro tento a příští rok. Mrzí mě, že toto hlasování bylo nutné proto, že tři členské státy včetně ČR se na půjčce odmítly podílet, a tak ostatní státy neměly jinou možnost než vydat se cestou posílené spolupráce.
Bekämpning av straffrihet genom EU-sanktioner, inbegripet det globala EU-systemet för sanktioner avseende mänskliga rättigheter ("EU:s Magnitskijlag") CS
Podpořil jsem tuto zprávu, protože považuji za důležité, aby byl globální režim sankcí EU v oblasti lidských práv v souladu s omezujícími opatřeními pro konkrétní země, s horizontálními omezujícími opatřeními, odvětvovými opatřeními a zbrojními embargy přijatými EU a se stávajícími mezinárodními sankčními rámci a aby je doplňoval. Rada by měla v této souvislosti usilovat o sladění seznamů globálního režimu sankcí EU v oblasti lidských práv se sankčními seznamy podobně smýšlejících partnerů, zejména zemí G7, a Rady bezpečnosti OSN, s cílem posílit celkovou legitimitu a účinnost. Komise a členské státy by pak měly posílit součinnost mezi globálním režimem sankcí EU v oblasti lidských práv a mezinárodními mechanismy odpovědnosti, jako je OSN, Mezinárodní trestní soud a regionální soudy pro lidská práva, aby se zvýšila účinnost opatření EU v boji proti závažnému porušování lidských práv.
Ram för att stärka tillgången till och försörjningstryggheten för kritiska läkemedel samt tillgången och tillgängligheten till läkemedel av gemensamt intresse CS
Podpořil jsem toto nařízení, které má za cíl posílit bezpečnost dodávek a dostupnost kriticky důležitých léčivých přípravků v rámci EU, a tím zajistit vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví a posílit bezpečnost Unie, zlepšit dostupnost a přístupnost dalších specifických léčivých přípravků, pokud fungování trhu jiným způsobem dostatečně nezajišťuje jejich dostupnost a přístupnost pro pacienty. Mělo by dojít k usnadnění investic do výrobních kapacit pro kriticky důležité léčivé přípravky, jejich účinné látky a další klíčové vstupy v EU, ke snížení rizika narušení dodávek a posílit dostupnost díky pobídkám k diverzifikaci a odolnosti dodavatelských řetězců v zadávacích řízeních na kriticky důležité léčivé přípravky a další léčivé přípravky společného zájmu, k využití souhrnné poptávky zúčastněných členských států prostřednictvím kolaborativního zadávání veřejných zakázek a měla by být podpořena diverzifikace dodavatelských řetězců, mimo jiné usnadněním uzavírání strategických partnerství.
Den 28:e ordningen: en ny rättslig ram för innovativa företag CS
Podpořil jsem zprávu navrhující vytvoření tzv. 28. režimu jako nového právního rámce, který má firmám umožnit podnikat napříč Unií podle jednotných pravidel místo odlišných národních úprav. Cílem je prohloubit dnes roztříštěný vnitřní trh, což považuji za velmi důležité. EU se totiž potýká s palčivým problémem v podobě nízké schopnosti proměnit slibné startupy v globálně úspěšné firmy a v porovnání s USA či Čínou v tomto dlouhodobě zaostává. Jedním z důvodů je, že evropské firmy narážejí na bariéru, kterou třeba ty americké neznají. Při expanzi do jiného státu EU musí často řešit 27 různých národních právních řádů, od pravidel pro zakládání firem a korporátní správu až po daňové a insolvenční předpisy. To vše znamená vyšší administrativu, náklady a právní nejistotu. Věřím, že 28. režim toto změní a podpoří lepší fungování vnitřního trhu EU.
Skydd och främjande av finansiell stabilitet i en tid av ekonomisk osäkerhet CS
Podpořil jsem tuto zprávu, která vyzývá Komisi, aby upřednostnila agendu unie kapitálových trhů, a podpořila tak konkurenceschopnost EU. Komise by současně měla prosazovat dodržování rámce EU pro správu ekonomických záležitostí a sbližování s fiskálními pravidly Paktu o stabilitě a růstu s cílem zajistit zdravé a udržitelné veřejné finance. V tomto kontextu je také třeba zdůraznit význam koordinace mezi orgány makroobezřetnostního dohledu prostřednictvím analýzy systémových rizik a dohledu a sladění s mikroobezřetnostním dohledem, aby byla zajištěna kompatibilita.
Humanitärt stöd i en tid av polykriser – bekräftande av våra principer för ett mer effektivt och ambitiöst svar på humanitära kriser CS
Podpořil jsem tuto zprávu, která vyzývá Komisi a členské státy, aby posílily opatření k předcházení porušování mezinárodního humanitárního práva a aby řešily nedostatky v monitorování jeho porušování tím, že budou shromažďovat nestranné a nezávislé údaje a účinněji vést obhajobu založenou na důkazech, aby byli pachatelé pohnáni ke spravedlnosti. Komise by v této souvislosti měla prosazovat mechanismy pro monitorování a oznamování problémů s přístupem humanitární pomoci v oblastech zasažených konfliktem. Je také třeba přijmout konkrétní opatření, jež zajistí účinnou ochranu a bezpečnost humanitárních pracovníků, včetně zahájení šetření, transparentnosti a nestranného vyšetření případů porušení mezinárodního humanitárního práva.
Kontakt
Bât. ALTIERO SPINELLI
07F265
60, rue Wiertz / Wiertzstraat 60
B-1047 Bruxelles/Brussel
Bât. LOUISE WEISS
T08093
1, avenue du Président Robert Schuman
CS 91024
F-67070 Strasbourg Cedex